авăнтар - Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
Электронлӑ версине тума хутшӑннӑ: Алина Иванова, Михаил Саркӑмӑл, Николай Плотников, Иван Иванов, ...
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
(авы̆ндар), ita facere, ut se flectat, заставить согнуться. ЧП. Куккапа инке умне тăрсан авăнман пилĕкме авăнтартăм. Когда я встал перед дядею (со стороны матери) и теткою (женою его), я (оказывая почтение) заставил согнуться свою спину („поясницу“). которая ни перед кем никогда не сгибалась. КС. Чуччу ярăнса, чуччу каштине авăнтарать. Качаясь на качелях, заставляет сгибаться их перекладину. || Trans. Percutere, ударить кого. Ст. Чек. Ак патакпа авăнтарса илĕп! Вот я свисну тебя палкой!