Шырав: ванчăк

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ванчăк

1. общее название
чего-л. разбитого, раздробленного — перевод зависит от свойств предмета:
кусок, осколок, обломок, черепок, бой, крошка, труха и т. д.
йĕтре ванчăкĕ — осколок снаряда
чӳлмек ванчăкĕсем — черепки глиняной посуды
утă ванчăкĕ — сенная труха
ванчăк суранĕ — осколочное ранение
ванчăклă снаряд — осколочный снаряд
ванчăкпа аиан — быть раненным осколком
суранран ванчăк кăлар — извлечь из раны осколок

ванчăк

2.
мелкий, измельченный, раскрошенный
ванчăк кĕленче — битое стекло

ванчăк

3.
разбитый, полбманный
ванчăк урапа — разбитая телега
ванчăк сехет — поломанные часы

куçлăх

1.
очки
ванчăк куçлăх — разбитые очки
хура куçлăх — темные очки
хӳтĕлекен куçлăх — защитные очки
куçлăх кĕленчи — стекла для очков
куçлăх харши — оправа для очков
куçлăх витĕр пăх — смотреть сквозь очки
куçлăх тарлать—  очки запотевают
куçлăха ватса пăрахнă — очки разбиты
куçлăхпа çӳре — ходить в очках

осколоклă

см. ванчăк 1.

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

ванчăк

ломкий
черепок
обломок

кĕленче ванчăкĕ — обломки стекла

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

саланчăк

(саланџ̌ы̆к), разбросанный, далеко друг от друга находящийся. Самар. † Эпир тăвансемпе пит саланчăк, хăçан пулайпăр-ши пĕр çĕре. || Отколки, лом, части разбитой вещи. Пшкрт. Печке саланса кайсан, выртса çӳрекен хăмасаня печке саланчăкă теччĕ. || Неряха, неряшливый. Якейк. Он пак саланчăк çын çок. Ядр. † Тавай пичи хĕр пăхас: те хурине пăхайпăр, те саррине пăхайпăр; сарри ытла саланчăк, хори ытла хороший. Ах пичи, апла мар, каска урлă каçас мар. Пшкрт. Саланчăк! выртса çӳретĕн килти хырăçсаня (скарб?) покмастăн. || В разбивку, рассеянно. Н. Карм. Кĕтӳ пит саланчăк (рассеянно). СТИК. Куçĕ саланса каять (или: ухмах çыннăннĕ пек саланчăк куçлă, ненормальные, какие-то странно рассеянные глаза). Шибач. Саланчăк — саланса порăнать. N. Вă (= вăл) ванчăк, кă (= ку) саланчăк. || Место, состоящее из нескольких полян. Мыслец. || Назв. Урочища. НАК. Саланчăкри киремет. См. кăмаша.

ванчăк

осколок, обломок, черепок. М. П. Петр. Янтик. Кĕнекене (книгу) шкултан исе тавăрăнсаннах ватса пĕтерчĕ; халь сĕтел çинче кĕнекин ванчăкĕ (отрепья) анчах выртат ĕнтĕ. || Мелкий, раскрошенный. N. Ванчăк улăм, мелкая солома; ванчăк утă. N. Тиясассăн, ӳлăма турттарнă чухне тĕпне ванчăк улам юлать.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

бой

сущ.муж. (син. сражение)
çапăçу, тытăçу; воздушный бой сывлăшри тытăçу; вступить в бой çапăçăва кĕр; вести бой çапăç; на поле боя варçă хирĕнче, çапăçу пынă çĕрте; ♦ кулачный бой чышкăпа çапăçни (ăмăртса); стеклянный бой ванчăк кĕленче

лом

2. сущ.муж. собир.
ванчăк; шоколадный лом шоколад тĕпренчĕкĕ, ванчăк шоколад; металлический лом тимĕр-тăмăр (шăратма ямалли)

обломок

сущ.муж.
катăк, ванчăк, татăк, хуçăк; обломки кирпича кирпĕч ванчăкĕ

осколок

сущ.муж.
катăк, ванчăк; осколки гранаты граната ванчăкĕсем

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

бой

, р. боя, мн. бои́, -ёв 1. çапăçу, кĕрешӳ; 2. ванчăк (кĕленче); 3. çĕмрĕк (çăмарта); бой часов сехет çапни.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

битый

прил. 1. пуснă; битая птица пуçса тирпейленĕ кайăк-кĕшĕк; 2. ванчăк, çĕмрĕк; битая посуда ванчăк савăт-сапа; битый час сехечĕпе (питĕ вăрах); битые сливки уçласа хăпартнă хăйма; за битого двух небитых дают посл. пурнăç курнă çын икĕ айван тĕшне тăрать.

бой

м. 1. (битва) çапăçу, тытăçу; 2. па гл. бить 2—6; бой скота выльăх пусни; бой часов сехет çапни; точный бой ружья пашал тĕл пени; бой белки пакша тытни; 3. собир. ванчăк япала; яйца бой ванчăк çăмарта; стеклянный бой ванчăк кĕленче; 4. спорт. кĕрешӳ, тытăçу; 5. (побои) хĕнени, ватни; бить смертным боем вĕлересле хĕне; взять с бою çапăçса тытса ил; бой-баба см. href='/s/баба'>баба.

крошка

ж. 1. тĕпренчĕк, пĕрчĕк, ванчăк; 2. м. и ж. разг. пукане, пепке; 3. в внач. нареч. крошку разг. кăшт, кăшт та пулин, пĕр чĕптĕм те пулин; ◇ ни крошки пĕр тĕпренчĕк те.

кусок

м. 1. катăк, татăк, ванчăк; кусок пирога кукăль татăкĕ; кусок сахара сахăр катăкĕ; горшок разбился на куски чӳлмек катăкăн-катăкăн ванса кайрĕ; 2. перен. разг. (средства, пища) çăкăр; попрекнуть куском çăкăр çинишĕн (е çăкăршăн) сăмахла; 3. (отрез чего-л.) тăрăх; кусок полотна пир тăрăхĕ; кусок нитки сĕвем; ◇ жирный кусок см. жирный; кусок в горло не идёт çăтса çăкăр анмасть.

ломаный

прил. 1. ванчăк, хуçăк, çĕмрĕк; ломаные вещи ванчăк (е çĕмрĕк) япаласем; 2. перен. (исковерканный, неправильный о речи, языке) хуçкаланчăк, тĕрĕс мар, йăнăш; говорить на ломаном языке сăмахсене хуçкаласа калаç; ломаная линия хуçкаланчăк йĕр.

обломок

м. 1. хуçăк, катăк, ванчăк; обломок статуи статуя катăкĕ; 2. перен. ишĕлчĕк, юлашки; обломоки старины кив пурнăç юлашкисем.

осколок

м. 1. катăк, ванчăк, осколок; осколок снаряда снаряд катăкĕ; 2. перен. татăк, юлашки; осколок старого мира кивĕ тĕнче юлашки.

повреждение

с. 1. по гл. повредить; 2. (место) ванчăк, пăсăк; мăкăлтаннă (е тапраннă) вырăн, сиен; устранить повреждение в антенне пăсăлнă антеннăна юса.

поломка

ж. 1. по гл. поломать; 2. (повреждённое место) ванчăк, хуçăк, çĕмрĕк, ваннă вырăн.

разбитый

прил. 1. (расколотый, с трещиной) çурăк, ванчăк, çĕмрĕк; разбитая чашка çурăк (е ванчăк) чашăк; разбитый колокол çурăк чан; 2. (повреждённый) пăсăк, çĕмрĕк; разбитая машина пăсăк машина; 3. (раненый) аманнă; разбитая рука аманнă ал; 4. перен. (погибший, разрушенный) хуçăлнă, ваннă, путланнă; разбитые надежды путланнă ĕмĕтсем; 5. (побеждённый) парăннă, çапса çĕмĕрнĕ; разбитый враг çапса çĕмĕрнĕ тăшман; 6. (ставший бессильным, нетрудоспособным) халсăрланнă, ывăннă, вăйсăрланнă; чувствую себя разбитым хама ывăннă пек туятăп; разбитый параличом шалкăм çапнипе халсăрланнă; ◇ оказаться у разбитого корыта см. href='/s/корыто.'>корыто.

разрушение

с. 1. по гл. разрушиться; разрушение города хулана аркатни; 2. (повреждение) çĕмрĕк, ванчăк.

труха

ж. тĕпренчĕк, ванчăк; янкар, çĕрĕк; сенная труха утă ванчăкĕ.

трухлявый

прил. разг. çĕрĕк, çĕрнĕ, çĕрсе пĕтнĕ; ванчăк; трухлявое бревно çĕрĕк пĕрене.

черепок

м. катăк, ванчăк.

Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки

ван

[van]
rompiĝi, frakasiĝi
кĕленче ванчĕ — la vitro frakasiĝis
сехет ваннă — la horloĝo rompiĝis
ванчăк — rompaĵo, rompopeco, splito, pecoк
йĕтре ванчăкĕ — peco de kanonkuglo (obuso)
ванчăк кĕленче — rompita vitro
кĕленче ванчăкĕ — rompopecoj de vitro

Çавăн пекех пăхăр:

Вантер вантсă Вантяр вану « ванчăк » ванчăкла ванчăклан Ванчок Ванькки шор Ваньтюк

ванчăк
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150