Шырав: йĕпет

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

йĕпентер

то же, что йĕпет

йĕпет

1.
мочить, делать мокрым
пĕрĕхсе йĕпет — опрыскивать
йĕпетсе пĕтер — 1) перемочить, намочить (все, многое) 2) наплескать (напр. на пол)
урана йĕпетрĕм! — я промочил ноги!

йĕпет

2.
муслить, мусолить, слюнявить разг.
тутана чĕлхепе çуласа йĕпет — облизывать губы

йĕпеттер

понуд. от йĕпет

аркă


аркă йĕпет
— перепугаться насмерть (букв. замочить подол)

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

йĕпет

намочить; обмочить.

74 стр.

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

йĕпет

(jэ̆бэт, jэ̆бэт’, Пшкрт. jэ̆βӓт), мочить.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

мочить

глаг. несов. (ант. сушить)
йĕпет, ислет, ислентер; мочить бельё перед стиркой çумалли кĕпе-йĕме ислентер ♦ мочить яблоки пан улми йӳçĕт

намочить

глаг. сов.
йĕпет, ислет, ислентер; намочить полотенце ал шăллине ислентер

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

промачивать

что несов., промочить, -чу сов. витĕр йĕпет (çумӑр), ислентер; шыв витер (атта, урана).

увлажнить

кого, что сов., увлажнять несов., нӳрлет, нӳрлĕ ту; йĕпет, шӳтер, шăвар; роса увлажняет хлеба сывлăм тырпула нӳр парать.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

вымочить

сов. 1. кого-что йĕпет, ислет; вымочить одежду кĕпе-тумтире йĕпет; 2. что (мочением изменить качество) хут (йĕтĕн, кантăр, курăç), шӳтер, шыва яр, шывра ларт; вымочить горох парса шӳтер; вымочить солёную рыбу тăварлă пулла шывра ларт; 3. что (погубить растения излишней влагой) çĕрт.

залить

сов. 1. что (водой луга) ейӳ тух, ейĕве кай, шыв ил (сăм. çырана); (кровью) путар (юн ăшне); (напр. туманом) карса ил, хупла (тĕтре, тĕтĕм); 2. что, перен. çап, тул; комнату залил солнечный свет пӳлĕме хĕвел çути тулчĕ; краска залила лицо пите хĕрлĕ тĕс çапрĕ; радость залила душу чун-чĕрене савăнăç тулчĕ; 3. кого-что (облить) тăк, тăкса яр, варала; йĕпет; çу; залить стол чернилами сĕтел çине чернил тăкса яр; 4. (затушить) шыв сапса сӳнтер (пушар); 5. что (покрыть) вит, сар (асфальт); хыв (бетон); сĕр (сăмала); залить смолой дно лодки кимĕ тĕпне сăмала сĕр; 6. что (заделать отверстие) сапла (калуш); ◇ залить горе (или тоску) хуйха эрехпе пусар.

замочить

сов. что 1. (промочить) йĕпет (сăм. урана); 2. (подвергнуть мочению) йĕпет (сăм. улăм); ислет (сăм. сăран); шӳтер (сăм. çимĕç варри); шăршăнтар (сăм. катка-пичке); хут (сăм. кантар); замочить бельё кĕпе-йĕм ислетсе ларт.

мочить

несов. кого-что 1. (делать мокрым) йĕпет, ислет; мочить волосы çӳçе йĕпет; 2. (держать в воде) хут, шыва хыв, шӳтер, ислет; мочить посконь пуса хут; мочить бельё кĕпе ислетсе ларт; 3. йӳçĕт; мочить яблоки панулми йӳçĕт.

мусолить

несов. разг. 1. что сурчăкпа (е сĕлекепе) йĕпет, сурчăкла; 2. что и бее доп., перен. вăрах аппалан, чакалан.

намочить

сов. 1. что, чего. йĕпет, ислет, шӳтер, шывлантар, нӳрет, нӳрлентер; намочить бельё кĕпе-йĕм ислетсе хур; 2. (приготовить мочением) йуçĕт; намочить яблок на зиму хĕллене панулми йӳçĕтсе хур.

напитать

сов. 1. кого-что, разг. (накормить) çитер, тăрантар, çитерсе тăрантар; 2. что (пропитать какой-л. жидкостью) йĕпет, шӳтер, ислет, нӳрет; 3. что (наполнить каким-л. запахом) тултар, сар (шăршă).

обдать

сов. 1. кого-что чем. (облить) сапса йĕпет, йĕпетсе ил; обдать кипятком вĕри шывпа сап; его обдало волной ăна хум çапса йĕпетнĕ; 2. (обвеять) çап, пер; обдало теплом безл. ăшă çапрĕ; 3. безл. перен. (охватить каким-л. чувством) туйăнса кай, туйса ил, кĕрсе кай; ◇ обдать кого-л. презрением йĕрĕнсе пăхса ил; обдать кого-л. холодом сиввĕн тыткала, сивлек пул.

облить

сов. 1. кого-что (окатить) сап яр, йĕпет; облить голову водой пуç тăрăх шыв яр; 2. что, спец. вит; облить миску глазурью мискăна глазурьпе вит; ◇ облить помоями кого-что-л. усал ят сар, ятне çĕрт.

обмочить

сов. что йĕпет, йĕпетсе пĕтер; обмочить рукава çанăсене йĕпетсе пĕтер.

омочить

сов. что йĕпет.

оросить

сов. что 1. (обрызгать) сирпĕт, йĕпет; дождь оросил землю çумăр çĕре йĕпетрĕ; 2. шăвар; оросить пустыню пушхире шăвар.

отмочить

сов. что 1. (вымочить) йĕпет, ислет; отмочить кожу тире ислет; 2. йĕпетсе уйăр; отмочить бинт бинта йĕпетсе уйăр.

подмочить

сов. что йĕпет, шыв кĕрт (е витер, яр); ◇ подмочить репутацию ята яр (е çĕрт).

помочить

сов. что йĕпет, йĕпетсе ил.

послюнить

сов. что сурчăкла, сурчăкпа йĕпет.

промочить

сов. что йĕпет, ислет, лӳшке; дождь промочил нас насквозь çумăр пире витĕрех йĕпетрĕ; промочить ноги урана ислет.

размочить

сов. что йĕпет, шӳтер, йĕпетсе яр; размочить сухарь сухарие йĕпет.

смочить

сов. что йĕпет, нӳрет, ислет, нӳрлентер.

спрыснуть

сов. что 1. пĕрĕх, сирпĕт, нӳрет, йĕпет (пĕрĕхсе, сирпĕтсе); спрыснуть бельё кĕпе-йĕме шывпа пĕрĕх (утюгпа якатнă чух); дождь спрыснул землю çумăр çĕре нӳретсе илчĕ; 2. перен. прост. шутл. (ознаменовать выпивкой приобретение него-л.) çу (ĕçкĕпе).

увлажнить

сов. что нӳрет, йĕпет, шӳтер.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

йĕпет

җебетергә

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

йĕпен

«мокнуть»; башк. ебе, тат. жебен, кирг., к. калп. жиби, ойр. дьиби «мокнуть», кумык, йиби «становиться влажным», «размякнуть»; ср. ещё: йĕпет «мочить», «размачивать», башк. ебет, кумык, йибит, кирг., казах., к. калп. жибит, тат. жебет, ойр. дьибит «мочить», «размачивать». Аффиксальные образования от йĕпе «мокрый».

Çавăн пекех пăхăр:

йĕпе-хурт йĕпен йĕпентер йĕпесле « йĕпет » Йĕпетер-Тăрăн йĕпеттер йĕпкĕм-хура йĕпкĕн йĕпкĕн хĕрлĕ

йĕпет
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150