1.
успевать, поспевать, укладываться в срок, справляться
вăхăта ĕлкĕр — успеть к сроку, уложиться в срок
каçчен ĕлкĕр — успеть к вечеру
пуйăс çине ларма ĕлкĕр — успеть (сесть) на поезд
ним тума та ĕлкĕрейместĕп — ничего не успеваю делать
тырпул пиçсе çитме ĕлкĕрнĕ — хлеба успели созреть
Ĕçлекен ĕçке ĕлкĕреймен, кахал кĕрекене кĕрсе ларнă. — погов. Работящий не успел на пир, а лодырь занял за столом самое почетное место.
2.
успевать (в учебе)
ку класра ĕлкĕрейменнисем çук — в этом классе нет неуспевающих
3.
созревать, вызревать, поспевать
тырпул ĕлкĕрсе çитрĕ — хлеба созрели
4.
поспеть разг., быть готовым, свариться
сăмавар ĕлкĕрчĕ — самовар поспел
чей ĕлкĕрчĕ — чай готов
I.
плеяды (созвездие)
II.
достигать
быть готовым
иметь время
успевать
созревать
тырă ĕлкĕрчĕ — хлеб созрел
(ӧ̌л’г'ӧ̌р, э̆л’гэр), успевать, поспевать. Юрк. Унччен те пулмас, ку мĕн пулнине те вĕсене каласа ĕлкĕреймес (не успевает рассказать о случившемся)... Ст. Чек. Пăлакакка лайăхрах тытса та ĕлкĕреймест, ― кушак мишукран сиксе тухат та, Юхлă шывне сикет те. Тетка Палагея не успела и поймать кошку, как та выпрыгнула из мешка и бросилась в р. Яклу. Н. Тойдеряк. Лешĕ тарса та ĕлкĕреймес. Тот не успевает и убежать. Юрк. Кĕсем, айвансем, ухмахскерсем, курма, тесе, пӳртрен тухса та ĕлкереймеççĕ, хайхисенĕн пӳрт тăрри ялкăша та пуçлат. Эти, глупые, не успевают и выйти, чтобы посмотреть (что происходит), как крыша их дома начинает пылать. || Созревать, поспевать. Изамб. Т. Ыраш вырса пĕтернĕ çĕре çуртри (ака тырри) ĕлкĕрет. К концу жнитва ржи поспевают яровые хлеба. Ib. Ул ака тыррипе пĕрле ĕлкĕрет. Он (лён) поспевает вместе с яровыми. Сред. Юм. Ыраш вырса пĕтерне çĕре орпасĕм ĕлкĕреççĕ те. Пока выжинают ржаной хлеб, уже поспевает ячмень. N. Хăймалу ĕлкĕрсен, хываççĕ. Байгл. Ах, сăра ĕлкĕрмерĕ-ĕçке, мĕн ĕçлем-ши! тесе, чупса çӳреççĕ! Хлопочут и беспокоятся о том, что пиво не поспело. || Скипеть. Юрк. Сăмавар ĕлкĕрсен, сĕтелли çине пырса лартсан, тытăнаççĕ чей ĕçме. Когда поспел (скипел) самовар и его поставили на стол, стали пить чай.
өлгерергә
[elger]
sukcesi (sukcesu)
вăхăта ĕлкĕрмелле — li (ŝi) ne sukcesis ĝustatempe
ыранччен ĕлкĕретпĕр-ши? — ĉu ni sukcesos ĝis morgaŭ?
пуйăса ларма ĕлкĕр — sukcesi entrajniĝi
ним тума та ĕлкĕрейместĕп — mi nenion sukcesas fari
чей пулса ĕлкĕрчĕ — la teo estas preta
«успевать» (на поезд), «поспевать»; уйг., кирг. ӳлгӳрулгур, казах. ӳлгер, ног. ӳлгир, к. калп. улгер, башк. ӧлгӧр, тат. ӧлгер «успевать»; уйг. Син. ӳлгӳт, «поспеть к сроку»; тефс. XII—XIII вв. илгӓрӳ «прежде», «вперёд».
Çавăн пекех пăхăр:
Ĕлен-кунь ĕлепей ĕлех ĕлкĕ « ĕлкĕр » ĕлкĕрт ĕлке ĕлкен ĕлкер ĕлкерне ил