1. собир.
мякина, отходы молотьбы
Арпа-тĕрпе авăсса кĕрпе тума çук. — посл. Как мякину ни провеивай, крупы не получишь.
2. перен.
ничтожество, дрянь, нестоящий человек
(Альш. арба-т̚э̆pбэ, Сред. Юм. арба-т̚э̆pбэ), nom. frumentorum quo frumentorum purgamenta minutiora comprehen-duntur, мякина вообще. || Homo haud magni pretii, homo nihili. Переносно, человек, не стоющий внимания. Сред. Юм. Çавăн пик арпа-тĕрпе те сана çын шõтне шõтламас та, кули ыттисем шõтлĕç. Если уж такая дрянь, и та не считает тебя (тебя относится к говорящему, = меня), за человека, то разве будут считать тебя за такового прочие? Ib. Çавăн пик арпа-тĕрпесĕм те пырса канçĕрлеççĕ (= кансĕрлеççĕ) те, кули пõласраххи канçĕрлемĕ! Есла уж такая дрянь приходит и беспокоит, то другие, более заслуживающие внимания, и подавно!
Çавăн пекех пăхăр:
арпа лупасси арпа пулăх арпа ӳкли арпа ӳпли « арпа-тĕрпе » арпалăх арпалăх лаççи арпалăх умĕ арпаллă арпах-сарпах