(ис'маза), даже. СПВВ. «Иçмаса, ыттимаса = даже». А. Турх. Иçмаса Иван та мана хирĕç. Даже Иван, и тот против меня. || Хотя бы, по крайней мере. Сиктерма. Иçмаса амăшĕ килинччĕ. Хоть бы ее мать пришла. IЬ. Каччăн пурлăхĕ пумасан та, иçмаса сăнĕ пултăр (пусть хоть будет не дурён собой). Ашшĕ-амăшне. Ăна кичем пек пулнă. Вăл каланă: пуçанамсем килсе каймарĕç иçмаса паян, пĕрте пĕччен ларас килмест, тенĕ (хоть бы они пришли, и того нет). Сред. Юм. Кĕршессе кĕршнĕ юне, иçмаса апатне те пôлса çитермес (хоть бы кормил, и того нет). Изамб. Т. 40°. Иçмаса çапла ĕçтерсен парăсăн. || По крайней мере хоть... Изамб. Т. 40°. Ул иçмаса çынна панă, тет. Тюрл! Иçмаса пăртак парать-и?
, иçмасса (из hич булмаса, а по Радлову из hич + нӓмӓ + иса) «по крайней мере», «хотя бы», «даже»; тат. ичмаса, ичмасам, hич булмаса, башк. hис булмака, азерб. hеч олмазса, тур. hич олмазса, туркм. хич болмаса, кирг. эч болбогондо, узб. хеч булмаганда, к. калп. хеш болмаса «по крайней мере», «хотя бы», «даже», «по меньшей мере»; иç- хия, hеч, hис из перс. «ничто», «ничего», «никакой».
Çавăн пекех пăхăр:
Иçлентер Иçли Иçливан Иçлюк « иçмаса » иçмасса Иçти ибис ибо Ивăç