1.
полдень
полдневный, пблуденный
кăнтăр апачĕ — обед
кăнтăр варринче — в самый полдень
кăнтăр кунĕнче — днем, средь бела дня
кăнтăр çути — дневной свет
кăнтăр хĕвелĕ — полуденное солнце
вăхăт кăнтăра çитнĕ — время подошло к полудню
2.
юг
южный
кăнтăр енĕ — юг, южная сторона
кăнтăр полюсĕ — южный полюс
кăнтăр тропикĕ — южный тропик
кăнтăр анлăхĕ — южная широта
кăнтăрта кан — отдыхать на юге
çуркунне кайăксем кăнтăртан таврăнаççĕ — весной птицы возвращаются с юга
◊
кăнтăр тӳпи — зенит
день, кăнтăрла – днем.
90 стр.
(кŏндŏр, кы̆нды̆р), полдень. В. Олг. Кăнтăр иртсе-ç! Ib. Кăнтăр канас, отдыхать в полдень. Альш. Тăр-кăнтăрах тĕттĕм пулчĕ тăчĕ. ЧП. Кăнтăр ăшшипе типет (сохнет). || Белый день? ЧП. Кăнтăр çутти, дневной свет. || Юг. Ачач. 9. Хула çулĕпе кăнтăралла. виç-тăват çухрăм утса кайсассăн…
встр. в сложении: кăнтăр-кантăр.
көньяк
[kondr]
tagmezo, sudo
кăнтăрла — tage
кăнтăр варринче — tagmeze
кăнтăр енĕ — sudo, suda parto
Кăнтăр Америка — Suda Ameriko
кăнтăрлахи апат вăхăчĕ çитрĕ — venis tempo por tagmanĝo
Çавăн пекех пăхăр:
кăнт кăнт-кант кăнтăлт кăнтăлт пул « кăнтăр » Кăнтăр амăшĕ кăнтăр енĕ кăнтăр кичĕ кăнтăр кунĕ кăнтăр тĕлĕ