I.
1.
румянец, здоровый цвет лица
унăн минĕ пĕтнĕ — он побледнел (букв. у него краска сошла с лица)
2.
сыпь
ача çамки çине мин тухнă — у ребенка на лбу появилась сыпь
II.
çĕр минне анса кайтăрах! — бран. провалиться бы ему в тартарары!
(мин’) красное пятно на лице. Н. Карм. Минпикке (женск, имя), Минелĕпай (имя мужч.) – çапла ят хурсан, мин пĕтет, теççĕ.
(мин’), употр. в нек. выр. То же, что мимĕ? Ст. Чек. Минне (минне кайтăр!) = шуйттана, шуйттан шăтăкне. N. Хăй чунне çĕр минне (в землю) кĕресрен хăтарнă çын кам пур? Quis est homo? qul… eruet animam suam de manu inferi? Трхбл. Çич çĕр минне каяшшĕ! (Брань). Провалиться бы ему в преисподнюю. (Досл. как будто надо... в мозг семи земель).
красное пятно на лице. Н. Карм. Минпикке (женск. имя), Минелĕпай (имя мужс.) — çапла ят хурсан, мин пĕтет, теççе. (Ашм. Сл. VIII, 243); тат. миң "родинка", миңлĕ "с родинкой". Очень распространенный компонент татарских личных имён.
красное пятно на лице; минлĕ с красными пятнами на лице; Минпикке (жен. имя), Минелĕпай (муж. имя). Çапла ят хурсан, мин пĕтет, теççĕ (Ашм. Сл. VIII, 243).
Тюркские соответствия: алт., тел., шор., леб., кюэрик., чаг., туркм., тар. мäн; саг., койб., кач. мен родимое пятно; бородавка; веснушка; тур. бäн родимое пятно; пятна (на фруктах), бäнäк (бäн + -äк) пятно = крым. бäң, родимое пятно (Радл. Сл. IV, 1584, 1588, 2079); тат., башк. миң, як. мэң, родимое пятно, родинка.
Çавăн пекех пăхăр:
мимо мимоза мимоходом Мимпик « мин » минă-манă минăла минçе минĕре минĕрет