1.
свекровь
мăн пăянам — мать свекра
2. диал.
теща
свекровь. Изамб. Т. Пăянаму. К. Кушки. Пăянам ятли (чувашка не называет по-имени тезку свекрови). Кубово. Пăянам, свекровь. (Пăянаму, пăянамĕш). Альш. Пăянам, пирĕн ĕне пăруланă та, пăрушĕ кăчăр пулнă. Кубня. Мăн пăянам, мать свекра. || Теща. N. † Ай-хай хуньăмçăм-пăянамçăм, килмессерен манăн чунăм савăнат.
«свекровь», «тёща»; пăятам «свёкор»; «тесть»; пăяхам «деверь (старший брат мужа)»; тат. биана, би анай «свекровь»; би ата, би атай «свёкор»; биага, би агай «старший деверь (старший брат мужа)». Первая часть чув. слов (пӓй) отдельно не употребляется; в других тюрк. яз. ему соответствуют: др. тюрк., КБ бӓг, турф, пӓг «правитель», «князь», «начальник»; узб. бей ист. «глава племени или союза племен»; узб., казах. бек «титул знатного лица»; тур. бей — в старой Турции титул вассального князя, позднее почтительное обращение к старшим в значении «господин»; тув. бег «свёкор»; «деверь (брат мужа)»; ист. «бек»; алт. В пий, ойр. бий, хак. пиг уст. «начальник», «чиновник», «господин»; тат. би уст. «князь», «вельможа», «дворянин», «господин». У тюркских народов младшие родственники и вообще молодые люди относились к старшим и старшим родственникам с большим уважением. Напр., сноха, явившись в семью мужа, почтительно называла свёкра пăйатам пăйанам = «княгиня + мать», старших братьев мужа— пăйахам = «князь, господин + дядя». Ср. le beau ре́ге «свёкор», la belle mе́re «свекровь».
Çавăн пекех пăхăр:
пăяв пăяв-шыв пăявçă пăякам « пăянам » пăянтсă пăянчук пăянччок пăятам пăяха