1. обозначает
заделывание дыр, щелей в чем-л., на чем-л.;
перевод зависит от характера действия:
затыкать, заделывать, забивать, замазывать, законопачивать и т. д.
сатан сапла — заделать дыру в плетне
çурăксене мăкпа сапла — конопатить щели мхом
стенасене тăмпа сапла — замазать щели в стене глиной
велосипед камерине сапла — заклеить велосипедную камеру
2.
латать, ставить латку, заплату, заплатку, чинить
кĕпе сапла — латать рубаху
атă сапла — ставить латку на сапоги, чинить сапоги
сапланă тумтир — латаная одежда
3. перен.
возмещать, окупать, покрывать (расходы)
производство тăкакĕсене сапла — возместить затраты производства
продукци хăй хакне саплани — самоокупаемость продукции
4.
рассчитываться, производить расчет
платить (за работу)
парăм сапла — вернуть долг, рассчитаться
парăм тат — вернуть долг, рассчитаться
5. перен.
возмещать, компенсировать
пĕлӳ çитменнине нимĕн те саплаймасть — нехватку знаний нельзя компенсировать ничем
6. перен.
вознаграждать, воздавать
штопать, зашивать
заплатить
саплăккă — имеющий заплату
кĕпи хыçĕ саплăклă (çурăклă) ача — мальчик, у которого спина рубахи с заплатой (прорехой)
саплаттар — заставить зашивать
чинить, заплатить, пришить заплатку. Юрк. Кунне вăхăт пулмасан, каç ларса саплама та юрат пулĕ. Ib. Сапласа ывăнтăм, тетĕн, ху çаплах çĕтĕк кĕпе тăхăнтаратăн, вăл епле апла? Ib. Санăн кĕпӳсене сапла-сапла та ывăнтăм пулĕ. Якейк. Çăпатая саплаççĕ (= çăпатая хуçсан, ăна саплаççĕ). ||Заткнуть (дыру), заделать. Т. VI, 11. Сивĕ кĕрес шăтăксене саплама малтан хатĕрленĕ мăка (мох) турă умне хурса кĕлтăваççĕ. Бгтр. Вара аллине пылчăкпа сапларĕ, тет те, киле шыв ăсса кайрĕ (кĕçĕн çын), тет. N. † Уратине хуçсассăн, ăвăспала (осиной) саплăпăр. || Заплатить, возместить. Байгул. † Ай, аттеçĕм, аннеçĕм, ĕçрĕмĕр-çирĕмĕр, салат-хăмлине саплас пуль. (Ĕçкĕ юрри). Ib. Тĕслĕрен машинăсем салатаççĕ, кайран сапламалла. Ib. Вăл хăйне хăй саплать. Оно само себя возмещает, „заплатывает“. Т. VI, 59. Çын анине, çаранне ан ĕмĕтлен, хăвăн юлин юлтăр, сана уншĕн турă амăшĕ саплĕ, тет. Пшкрт. Эпĕ ĕçнĕ-çинĕ вырăння сере торă саплатăр (гов. в гостях при выходе). Шибач. Окçа сапла, Регули 164. Ĕçленĕшĕн мана сапларĕ. Ib. Хăшĕ (кам) çĕмĕрчĕ, çав (вăл) саплĕ. || Наверстывать. Орау. Паян кăнтăрла çитичченех çывăртăм, ĕнер çывăрманччĕ те, ĕнерхине те сапларăм. || Покрыть (расход). ТММ. Выльăх сахаллисем, расхут саплама юрĕ тесе, ĕç шырама каяççĕ. Çам. Хр. Пĕр хуран (яшка) пĕçерсе сутсах расхутне сапласа 40 тенкĕ пулчĕ.
Çавăн пекех пăхăр:
Сапкере саплăк саплăклă саплĕ « сапла » саплан саплану саплат саплаттар саплаш