Шырав: сирпĕн

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

1.
брызгать, разбрызгиваться
сурантан юн сирпĕнчĕ — кровь брызнула из раны
крантан шыв сирпĕнсе тăрать — из крана брызжет вода
2.
разлетаться, рассыпаться
кантăк чăлпар сирпĕнчĕ — стекло разлетелось вдребезги
тавралла хĕлхем сирпĕнет — искры сыплются во все стороны
Вăрман касаççĕ, турпасĕ сирпĕнмест. (Çăм касни). — загадка Лес рубят, а щепки не разлетаются. (Стрижка шерсти).
3.
взрываться, разрываться, взлетать в воздух
мина сирпĕнсе кайрĕ — мина взорвалась
кĕпер сывлăша сирпĕнчĕ — мост взлетел на воздух
4.
вылетать, выбиваться
кĕленче пăкки шартлатса сирпĕнчĕ — с хлопаньем вылетела пробка бутылки
5.
извергаться
вулкан сирпĕнме пуçларĕ — вулкан начал извергаться
6.
мчаться, нестись, лететь
бросаться
(вперед)
ачасем ăмăртмалла сирпĕнчĕç — ребята помчались наперегонки
тухса сирпĕн — вылететь вон, выскочить
пурте пӳртрен тухса сирпĕнчĕç — все бросились вон из дома
пуйăс малалла сирпĕнсе пырать — поезд мчится вперед
7.
полететь, отлететь
пусма çинчен сирпĕнсе ан — свалиться с лестницы
сирпĕнсе кай — отлететь
патак таçта çити сирпĕнсе кайрĕ — палка отлетела далеко в сторону
8. перен.
быть снятым (с работы)
слетать разг.
ĕçрен тухса сирпĕн — слететь с должности

куçран вут тухса сирпĕнчĕ — из глаз посыпались искры (от сильного удара)

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

брызгаться

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

(-бэн'), рассыпаться; разбрызгаться, разлететься, полететь, свалиться. Сĕт-к. Çол таршшĕпех тырă сирпĕнсе кайрĕ. СТИК. Çапăп та, сирпĕнсе тухса кайăн (то же, что „пĕрхĕнсе“­, но нет в этом слове оттенка, выражающего страх). Тогаево. Иван торăх лартнă çĕре пычĕ, тет те, пĕррех орипе тапрĕ, тет, торăхĕ çӳлелле сирпĕнсе анчах тохса карĕ, тет. Сред. Юм. Туххăм сирпĕнсе тôхрĕ. Скоро вылетел. N. Пӳрт кантăкĕсем сирпĕнсе тухса кайнă. N. Ун çĕлĕкĕ те сирпĕнсех кайрĕ (свалилась, полетела). Трхбл. Унăн ури шуса кайнă та, вăл аялалла сирпĕнсе кайнă. Он поскользнулся и полетел вниз. Ск. и пред. З4. Акă сирсе халăха, вĕçсе тухать сирпĕнсе Тукмак Петĕр, çырă ача. N. Сирпĕнсе кăна карĕ. N. Салтак тохса сирпĕнет. N. Вăл çапнипе ман лаша сиксе кайрĕ те, эпĕ сиссе те юлаймарăм, çĕре сирпĕнсе те юлтăм. Кайсар. Çапсан, таçта çирпĕнĕн.

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

1. «рассыпаться»; «разбрызгиваться», «разлетаться»; сирпĕт 1. «брызгать», «опрыскивать», «кропить»; 2. «разбрасывать», «отбрасывать»; казах. серпил «рассеиваться»; «быть отброшенным», «оттесненным» (о неприятеле), кирг. серп «швырнуть в сторону», «бросать противника через ногу в сторону» (в борьбе); серпил «рвануться», «встряхнуться»; «рассеяться»; тур. серп «брызгать», «кропить», «моросить»; «рассеивать», «рассыпать», «разбрасывать». От сир (см.).

Çавăн пекех пăхăр:

сирота сиротеть сиротливый сиротство « сирпĕн » сирпĕнтер сирпĕнчĕк сирпĕнчĕксем сирпĕт сирпĕтме

сирпĕн
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150