окно
оконный
мачча чӳречи — слуховое окно
пĕчĕк чӳрече — окошко
чӳрече ани — оконный пролет
чӳрече карри — занавеска, штора
чӳрече куçĕ — звено оконного стекла
чӳрече сулли — косяк
чӳрече хашаки — наличник окна
чӳрече хуппи — ставни
чӳрече чаршавĕ — гардина
чӳрече янахĕ — подоконник
чӳрече кас — прорезать, прорубить окно
чӳречесене хуп — закрыть окна
окно, окошко. Образцы. 5. † Çĕнĕ пӳртĕн чӳречи, чĕнтĕрлĕ мĕн хашахи. А.-п. й. 6. Кушак, кутăн тăрса, хӳрине чӳрече витĕр кăларать те кăшкăрать. Дик. леб 49. Унăн чӳречисене тимĕр решетке лартнă. Ib. 50. Тимĕр решеткеллĕ чӳрече тулашĕнче çирĕх — тăрри (юрлакан кайăк) ларнă, вăл та хăйĕн савăнтаракан юррипе унăн чунне пусарнă. А дрозд, сидевший за решетчатым окном, утешал ее своей веселой песенкой. Ib. 49. Пĕр каçхине чӳречерен, тимĕр решетке витĕр акăш çуначĕ сасси илтĕнсе кайнă. Хĕр. йĕрри 4. Шăпăр-шăпăр çумăр çăвать, чӳрече витĕр курăнать.
тәрәзә
[ĉjureĉe]
fenestro
пĕчĕк чӳрече — fenestreto
чӳрече карри — fenestra kurteno
чӳрече куçĕ — parto de fenestra vitro
чӳрече сулли — fenestrofosto
чӳрече хашакĕ — tabulo de fenestra kadro
чӳрече хуппи — ŝutro
чӳрече чаршавĕ — kurteno
чӳрече янахĕ — fenestra breto
чӳрече янахĕ çинче — sur dfenestra breto
чӳречесене хуп — fermu la fenestrojn
чӳрече = кантăк
чӳречерен пăх — rigardi tra la fenestro
«окно»; уйг. деризә, узб. дераза, дарча, кирг., казах., к. калп., ног., кумык. терезе, тат. тәрәзә, башк. тәзрә, «окно»; калм. терз «окно». Из перс. (дӓриче) «дверца», «маленькая дверь», «оконце», «форточка»; дӓр «дверь», -ча — суффикс уменьшительности (ср. багча); в чув. начальное т,. перед гласным переднего ряда и под ассимилятивным влиянием ч смягчилось в ч.
кантăк. Пӳртри сывлăша яланах – çула чӳрече (кантăк) уçса, хĕлле кăмака тăрупине (юшкине) уçса тасатса тăрас пулать [Халер 1908:5].
Çавăн пекех пăхăр:
чӳп шӳрпи чӳпĕк Чӳпеш чӳрел « чӳрече » чӳрече ани чӳрече куçĕ чӳрече кусуйĕ чӳрече патуши чӳрече питĕркĕчи