Шырав: шай
Чăвашла-вырăсла словарь (1982)
I.
1.
равный, тождественный, тожественный, одинаковый
наравне, одинаково
пысăккисемпе шай ĕçле — работать наравне со взрослыми
2.
равнение
ровный
ровно
шай тыт — 1) соблюдать равнение 2) держать что-л. ровно, прямо
пĕр шайăн утса пыр — шагать, соблюдая равнение
3.
равновесие
тараса шайне тĕрĕсле — выверить весы
шайне ту —1) уравнять, сделать равным 2) уравновесить
шайран кăлар — вывести из равновесия
4.
уровень
тинĕс шайĕнчен виççĕр метр çӳлте — триста метров над уровнем моря
Атăлти шыв шайĕ çур метр хăпарнă — уровень воды в Волге повысился на полметра
5.
уровень, ступень, высота
культура аталанăвĕн шайĕ — уровень культурного развития
проектпа палăртнă шайа çит — достигнуть проектного уровня
пурнăç шайĕ ӳсни — повышение жизненного уровня
6.
глазомер
куç шайĕ — глазомер
шайпа чухла — определять на глаз
7.
противовес
шай хуш — прибавить груза для противовеса
8.
лад, образец, способ
ĕлĕкхи шайпа хунă юрă — песня на старинный лад
◊
шăп та шай — точь-в-точь
шай килет — есть расчет, выгодно (что-л. делать)
шайран тух — выйти из рамок
II. уст.
шарик для гадания
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
равенство, равнение. СТИК. Ак çак йĕр шайĕпе çулса пыр. Коси, соображаясь с этим следом. N. Пĕр шай — одинаковый. N. Кунти хак шайĕнчен, в сравненин со здешними ценами. N. Çав шайран шутласан ĕнтĕ хальхи вăрçă хатĕрисенчен шалт тĕлĕнмелле. || Ровный. Тюрл. Иккĕш те пĕр шай (ровны). N. Тупă етри шăтăка (в окоп) лексен, çынни-мĕннипе пĕр шай туса тухать (сравняет). Сред. Юм. Миçе аршăн кирлĕ-ши ман валли пĕр халата, ытлашки илес марччĕ, шайтарах çиç илесчĕ те чăркуççипе шайтарах çиç тавасчĕ халатне. Ib. Эпĕ паян вăрмантан пĕр пôрăк шай çырла татса тавăрăнтăм. N. Çуллахи шайран çурри те çук. || Глазомер. СПВВ. ФИ. Шай – япалана куçпа виççĕ чухлани. || Ровновесие. КС. Шайне ту, уравновесь. СПВВ. Шай килет. Ib. Шай килес çук. Ib. Шай килмес капла. || Расчет. СТИК. Вăл пит шайпа пурăнакан çын. Он человек расчетливый, умеет жить, применяться к обстоятельствам. || Расчетливо. Сред. Юм. Хăйне хăй шай пôрнать. (Хăй çăкрине хăй çиет, тыр ыйтма çын патне каймас тени полать). || Фин. Вăл еррипе (scr. яррипе), кăна шайпа çӳресе тăвать пур ĕçе те. || Лад. Ст. Чек. Ăна хăй шайĕпе кăна пымалла. Его надо лишь гладить по шерсти. Калашник. 6. Ĕлĕкхи шайпа юрă хутăмăр. N. Шай хытлан! Потише! || Шарик для гаданья.