Шырав: ылмаш

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

I.

1.
смена, чередование
посменно, поочередно, попеременно, сменяясь, чередуясь
кунпа çĕр ылмашĕ — смена дня и ночи
ал ылмашĕ — перемена занятий, смена одного вида занятий другим
юлташпа ылмаш ĕçле — работать посменно
2.
неслаженный, несогласованный
вразнобой, неслаженно, несогласованно
ылмаш утса пыр — шагать не в ногу
3.  с.-х.
перекрестный
ылмаш акни — перекрестный сев
ылмаш шăркаланни — перекрестное опыление
II. глаг.

1.
сменяться, чередоваться
перемежаться

кун çĕрпе ылмашать — день сменяется ночью
2.
производить обмен, вступать в обмен, обмениваться
организмри япаласем ылмашни — обмен веществ в организме
3. перен.
перекидываться, обмениваться
сăмахпа ылмашса ил — перекинуться словами
4.
дергать, подергивать (веко, глаз)
мигать
сылтăм куç темĕн ылмашать — подергивает правый глаз

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

(ылмаш), сменяться, чередоваться, сменяться по очереди (напр., для работы, если работают в несколько смен). Вĕсем ылмашса ĕçлеççĕ? Н. Карм. Стена ылмашша пĕтнĕ (одно бревно сюда, другое — туда). || Изменяться (в худую сторону). Ашшĕ-амăшпе. Эй мĕскĕн! тенĕ: епле ĕнтĕ вăл ылмашса, начарланса кайнă! .
вперемежку, поочередно. Зап. ВНО. Ылмаш —вперемежку. Н. Карл. Ылмаш ĕçлеççĕ = пĕри каннă чух, тепĕри ĕçлет. IЬ. 7 тавлăка ылмаш çапса тăма салтак нумай хатĕрле, пĕрте чарăнас çук, тенĕ. Тюрл. Ылмаш пăхать. Одним глазом глядит, другой морщит. СПВВ. «Ылмаш = улмаш?» Вопрос принадлежит записывателю. || Не тот, который нужен. Сред. Юм. Салтаксенчен пĕри ылмаш ôрапа ôтса пырать. Один солдат идет не в ногу с другими. || Ылмаш куç, косой глаз. Т. VI, 24. (Из «кӳç -чĕлхи»)? Сред. Юм. Ылмаш куçлă, косоглазый.

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

, диал. улмаш 1. «меняться», «чередоваться», «перемежаться»; 2. «смена», «чередование»; «вперемежку», «попеременно», «чередучсь»; уйг., кирг., тат., башк., туркм. алмаш, узб. алмош, казах., к. калп. алмас «меняться», «переменяться», «чередоваться», «обменять»; «смена», «замена», «перемена». От тюрк. ал «брать».

Çавăн пекех пăхăр:

ыйхăллăн ыйхăсăр ылма-тĕлме ылмак-сулмак « ылмаш » ылмаш-тĕлмеш ылмашăн ылмашлă ылмаштар ылмаштару

ылмаш
Пуплев пайĕ
Япала ячĕ, Еçхĕл
 
Фонетика
5 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150