I.
1.
цена
икĕ хак — двойная цена
йӳнĕ хак — низкая цена
килĕшӳллĕ хак — сходная цена
лайăх хак — красная цена
пасар хакĕ — рыночная цена
çур хак — полцены
улшăнми хаксем — стабильные цены
ӳстернĕ хак — наценка
хаклă хак — высокая цена
хак йӳнелни — падение цен
хаксене йӳнетни — снижение цен
хак тат — 1) договориться о цене 2) устанавливать цену на что-л.
хак ту — устанавливать цену на что-л.
хак тӳле — платить, давать какую-л. цену
йӳнĕ хакпа ил — купить по дешевке
икĕ хак тӳле — платить вдвое дороже, платить двойную цену
çур хакпа сут — продать за полцены
хак ӳкер — снизить цену
хак йӳнет — снизить цену
хак чакар — снизить цену
хак хур — производить расценку, расценивать, оценивать
хака пар сут — продавать по дорогой цене
хакне ӳстер — повышать цену
хакне хăпарт — повышать цену
хакне хуш — набавлять цену
Çапăçура пулмасăр пурнăç хакне чухлаймăн. — погов. Не побывав в бою, не познаешь цену жизни.
2.
стоимость
тавар хакĕ — стоимость товара
юсав хакĕ — стоимость ремонта
3.
плата
ĕç хакĕ — плата за труд
хваттер хакĕ — квартирная плата
4.
затраты, издержки, расходы
хакне вит — покрывать расходы
хакне кăлар — оправдывать затраты, окупаться
хакне тавăр — оправдывать затраты, окупаться
Хаклă япала хакне кăларать, йӳнĕ япала йӳнеçтерет. — погов. Дорогой товар всегда себя оправдает, а дешевый лишь концы с концами дает сводить.
5.
оценка
ĕçе пысăк хакпа хакласа йышăн — принять работу с высокой оценкой
6.
достоинство, честь, доброе имя
хĕр хакĕ — девичья честь, достоинство девушки
хака хур — уважать, ценить
хакран тух — лишаться доброго имени, терять уважение, авторитет
хак çухат — 1) обесцениться 2) терять собственное достоинство, опускаться
II.
клин (кусок ткани)
кĕпене хак хуш — вставить клин в платье
Çавăн пекех пăхăр:
хайяйяй хайяра хайярайя хайярах « хак » хакăл хака хур хакас хакасла хакасский