1. «ширина (холста, ткани)»; 2. «полотнище»; МК, кирг., казах., к. калп., ног., кумык. эн, ойр. ээн, хак. ини «ширина»; в уйг.. узб., туркм., кирг., тат., якут. и «полотнище». Ср. монг. эн(г) «ширина (ткани)».
ан пуççи «плечо». По-видимому, это сочетание тесно связано со словом анинбаш, кумык. инбаш, карач. ӳмбашыңын, тефс. XII—Хlll вв., АФТ ӓгин, Замахш., туркм., тув. эгин, кирг., пог., ойр. ийин, алт. В, казах., к. калп. иин, узб. С игин, хак. иңни «плечо».
1. «спускаться», «опускаться», «слезать»; 2. «идти или плыть вниз по течению реки»; 3. «заходить», «садиться (о солнце)»; др. тюрк., МК, Замахш., тур., туркм., хак. ин, азерб., шор. эн «спускаться с горы»; тат. иң «опускаться», «оползать»; «заходить», «закатываться» (о солнце); саг. ин «плыть вниз по реке»; кирг. эң «наклонившись, коснуться земли», др. уйг. ӓн «спускаться», «сойти».
— препозитивная отрицательная частица, употребляющаяся исключительно при глагольных формах повелительного наклонения; ан ӳркен «не ленись»; ан ӳркентĕр «пусть не ленится». Соответствий ему в других тюркских языках не имеется. Праформа чувашского ан в настоящее время сохранилась только в пермской группе восточнофинских языков (удмуртском и коми) в форме эн: удм: эн вера — чув. ан кала «не говори», коми ан гиж — чув. ан çыр «не пиши». По-видимому, еще в глубокой древности частица эта заимствована была чувашами от удмуртов, с которыми они долгое время жили в соседство. Возможно даже, что небольшая часть удмуртов вошла тогда в состав чуваш и тем спосопствовала распространению этой особенности в чувашском языке. Трудно согласиться с Рамстедтом, который утверждает, что „чув. ан от *ең негативного глагола *е-. От этго императива на -ң в тюркском позднее образовалось множественное число на -ңыз, например: болуңыз «будьте!», имеющее значение болуң-сиз“ (Введеиие 82).
Çавăн пекех пăхăр:
амфитеатр амфитрита амхара амшай « ан » ан çĕмелĕ ан çап Ан çырми ан вочахĕ ан кала