1. прям. и перен.
ранить, наносить рану
калечить, наносить увечье
амантса пĕтер — изранить, искалечить
урана амант — покалечить ногу
чуна амант — причинить душевную боль
2.
повреждать
— перевод зависит от характера повреждения:
ломать, разбивать и т. д.
турата юр пусса амантнă — под тяжестью снега ветка надломилась
(амант), facere ut vulneretur alqs etc. Понуд. форма от аман. Ст. Чек. Аллăма ӳксе амантрăм. Я упал и расшиб (или: поранил) себе руку. (В Череп. намекает на перелом или вывих). Ib. Йăтта хĕне-хĕне амантнă. Искалечил собаку побоями. Аөин., 24. Унпа çĕрĕпе кĕрешсе унăн урине амантнă. Боролся с ним всю ночь, и повредил ему ногу. Орау. Улма йывăççи туратне такам ачисем амантса кайнă. Чьи-то ребята надломили ветвь у яблони. Беседы, и поуч. Вăрçăра амантнă салтак. Солдат, получивщий повреждение (или: рану) в битве. Орау. Урине станук çинчен сиксе амантнă. Прыгнул с сабана и свихнул (или: повредил) ногу. Ib. Улма-йывăççине такăш амантнă. Кто-то повредил (нанес внешнее повреждение) яблоню.
Çавăн пекех пăхăр:
амальгама аман аманат Аманик « амант » аманчăк амаран-тăван амаран-тумах амарант амасăр