I.
1.
мой отец, папа
отца, отцовский, отцов, папин
аттĕм мой — отец, папа, батюшка, папенька уст.
аслă (ватă) атте — пращур книжн., прародитель уст.
тăван атте — родной отец
атте кĕпи — папина рубашка
атте çурчĕ — 1) дом моего отца, отцовский дом 2) родительский кров
2.
мой свекор, мой тесть
ах, аттеçĕм аванччĕ, усал сăмах каламан — фольк. ах, свекор наш был хорош, худого слова не молвил
3. уст.
бог, всевышний
çӳлти атте — всевышний
II. межд.
выражает сильное чувство удивления, испуга и т.п.
батюшки, ах, ох
атте, кунта тĕттĕм-çке! — батюшки, как здесь темно!
◊
çĕнĕ атте — отчим
атте çури — диал. отчим
(аттэ, ат'т'э), pater meus, мой отец. V. Аçу, Ашшĕ. Аттем, мой отец; аттемĕр, pater noster, наш отец. См. ати, атти. Сред. Юм. Атте вилчĕ — така пуç йõлчĕ, анне вилчĕ — хушпу йõлчĕ. Умер отец — осталась баранья голова (потому что голова барана достается на обеде старшему), умерла мать — осталось хушпу (головное украшение, увешанное монетами). (Поговорка, указывающая на безразличное отношение детей к родителям). Образцы 114. Хурамаран пĕкĕ авакана çӳлĕ кĕлет умне лартасчĕ: пире çăкăр-тăвар паракана атте кĕрекине лартасчĕ. Того, кто гнет дуги из вяза посадить-бы на верхний помост двухьярусного амбара; того, кто делит с нами хлеб и соль, посадить бы у батюшки за гостиный стол. Сред. Юм. Çавна тăвас пõлмасан, аттен ачи эп ан полам. Если я этого не сделаю, то пусть я не буду детищем своего отца! Так говорят в том случае, если вполне уверены, что сделают то, о чем идет речь. Ст. Чек. Пирĕн аттесем пĕр мар. У нас отец не один (мы от разных отцов). Сборн. мол. Эй çӳлти аттемĕр. Pater noster, qui es in caelis. СТИК. Пирĕн аттемĕрсем кăчуне пире пит хытă тыткала пуçларĕç. Наши отцы теперь стали держать нас строго. || In carminibus nuptialibus ita appellatur pater sponsae? Также называют отца невесты в свадебных песнях? Образцы. || Etiam socerum significare potest, h. e. mariti aut uxoris patrem. Иногда означает свекра или тестя. Ч.С. Инкесем пĕр çĕре тăчĕç те: эй мăнтарăн аттийĕ! Хаччен усал сăмах каламанччĕ, — ӳкĕрĕ (ӳгэ̆рэ̆, media vocali correpta; i. q. ӳкрĕ)-вилчĕ, мĕн тăвас!... Снохи сошлись все вместе и голосили: «Бедненький наш батюшка! До сих пор никогда не слыхали мы от него плохого слова!... Не стало его, — что нам делать!» Актай. † Симĕс шăрçа çип тиркет. Ай атте те, ай апи! эпĕ сан хĕрне тиркес çук. (Ĕçкĕ юрри).
твой отец аçу; его отец ашшĕ; он весь в отца''' вăл ашшӗне пӑхнӑ, вӑл ашшӗне хывнӑ.
ата, әти
[atte]
(mia) patro
аттеçĕм — mia paĉjo
аçу — via patro
ашшĕ — lia patro
ашшĕ-амăшĕ — gepatroj
ашшĕ-амăшĕсен пухăвĕ — gepatra kunveno
«мой отец»; аттемĕр «наш отец»; атте-анне «родители» др. тюрк., азерб., туркм., тур., кирг., уйг., АФТ, чаг., к. калп., кумык. ата, алт. В, тув. ада, ача, хак. ада, аба, узб. ота «отец»; казах., ног., тат., башк. ата «отец»; «самец»; кумык, ата-анаота-ана «родители». См. аçа.
п.п. Чиркӳ çыннине, манаха асăннă е чĕннĕ чухне ячĕ çумне хушăнакан сăмах. Введени кафедра соборĕн священ-нослужителĕ Апполинари атте. КЯ, 27.10.1989, 3 с. Иакинф атте Тобольскра пулнине тĕпчет иккен хăй. Я-в, 1995, 10 /, 93 с. Тĕн училищинче вĕренекенсем Михаил аттене, ректора, тăван ашшĕне юратнă пек юратаççĕ. ÇХ, 1996, 2 /, 4 с. Мăнастирĕн наместникĕ Савватий атте. Х-р, 21.09.2000, 2 с.
— таса атте (Х-р, 24.05.2001, 2 с.; Ар, 2002, 39 /, 4 с.); çветтуй атте (ÇХ, 2001, 49 /, 12 с.).
Çавăн пекех пăхăр:
аттан аттата аттатта атташе « атте » атте ятли атте-çурри атте-анне атте-аннеллĕ атте-аннесĕр