I. уст.
большое деревянное блюдо
II. частица указ. разг.
вон, вон там
кĕнеке веç унта выртать — книга лежит вон там
III. разг.
все
всё
целиком, полностью
веç пуçтар — собрать все
веç тарса пĕтнĕ — все разбежались
вăл веçех тусанланса пĕтнĕ — он весь в пыли
(вэс’), все, дочиста. Ч. К. Хĕвел çавăрăнĕшĕсене веç татса пĕтернĕ (сорвали). N. Ну тата пуçпа сухал та веç шуралса пĕтрĕç (совсем поседели). СПВВ. ПВ. Веç; мĕн пурне веç ту.
вон. Абыз. † Тăхăр пӳрт сали веç ларат. Ib. Тăхăр пуçлин (т. е. жена девятиголового) калать: веç çав тăвайкки çине хитре палуми йăвăççи пулса тăрăп, тит. Регули 219. Веç çав корнакан (корăннă) вăрманта порнаççĕ. Вон в этом лесу, что виднеется там, они живы. Ib. 992. Веç каять. Орау. Çытармара ӳснĕрех хĕр ачасампа арçын ачасам ватăсам выртакан вут кутĕнче вылямаççĕ, веç леррех (подальше) кайса выляççĕ. Ib. Пĕре пачĕ (ударил) те, веç уткăнса карĕ („вон куда!“ — т. е. полетел к чорту). || Иногда указывает на время. Ч. С. Малтан мĕн пулассине пĕлместĕн вĕт; ĕнер веç пĕр капан ыраш çапса хутăмăр, кăна пĕлнĕ пулсан, çапас мар-мĕнччĕ.
большая деревянная чашка для мяса, готовилась (выдалбливалась) домашнам способом. Теперь ее помнят редкие старики, хотя, как выяснилось, ее можно достать и тенерь. Кош-Елга. (Белеб. к.; сообщ. М. П. Петр.).
Çавăн пекех пăхăр:
вдруг вдувать вдумчивый вдыхать « веç » веççи веçа веçе веçех веçлĕ