Шырав: вырнаç

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

аван

удобно
тĕл пулма аван вăхăт — время, удобное для встречи
аван вырнаç — разместиться удобно

вырнаç

1.
располагаться, размещаться
находиться

хула илемлĕ вырăна вырнаçнă — город расположен на красивом месте
çемье сĕтел тавра вырнаçрĕ — семья разместилась вокруг стола

вырнаç

2.
поселяться, устраиваться
хваттере вырнаç — поселиться на квартире
гостиницăна вырнаç — устроиться в гостинице

вырнаç

3.
помещаться, умещаться, вмещаться
автобуса пурте вырнаçрĕç — все уместились в автобусе
пин ача вырнаçмалăх шкул — школа на тысячу ученических мест

вырнаç

4.
устраиваться (на работу)
шофера вырнаç — устроиться шофером

вырнаçăн

то же, что вырнаç 3.

хăтлă

уютно, удобно, комфортабельно
хăтлă купе — уютное купе
хăтлă комбинезон — удобный комбинезон
хăтлă вырнаç — разместиться удобно

хăтсăр

неуютно, без удобств, неудобно, без комфорта
хăтсăр пӳлĕм — неуютная комната
хăтсăр вырнаç — разместиться без комфорта

хваттер

квартирный
виçĕ пӳлĕмлĕ хваттер — трехкомнатная квартира
кооператив хваттерĕ — кооперативная квартира
пуша хваттер — свободная квартира
уйрăм хваттер — отдельная квартира
хăтлă хваттер — благоустроенная квартира
хваттер укçи — квартирная плата
хваттер ил — получить квартиру
хваттере вырнаç — устроиться на квартиру (к кому-л.)
хваттере кĕрт — пускать на квартиру, пускать квартирантов
хваттерте тар — жить на квартире
хваттерте пурăн — жить на квартире
вĕсене çĕнĕ хваттер панă — им предоставили новую квартиру

чав

I.

1.
рыть, копать
ковырять
разг.
канав чав копать канаву
окоп чавса вырнаç — окопаться
çăл чав — рыть колодец
çĕр чавакан машина — землеройная машина
çĕр чавакан — землекоп
чавса кĕрсе кай — зарыться, закопаться
чавса салат — разгрести
чавса çемçет — взрыхлить, разрыхлить
тĕмескене чавса так — срыть бугор
чавса тултар — нарыть, накопать (много)
чавса тух — прорыть, прокопать
Çыншăн кăвар чавма хушман. — посл. Не давай твоими руками жар загребать.

вырнаç


кăмăл вырнаçрĕ
— на душе стало спокойно
ăша вырнаçрĕ — запало в душу

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

вырнаç

то же, что вырăнаç. Ст. Чек. Вăкăра çамка тăрăх шыв ярарĕç; силленсен, вырнаçат; силленмесен, вырнаçмас.

вырнаçтар

понуд. ф. от вырнаç. Орау. Пĕр (ик, тăват) арпуса вырнаçтартăмăр (съели, уплели). || Надевать. Изамб. Т. Сӳсмене (хомут) вырнаçтарсан, кутлăхне (шлею) тӳрлетеççĕ.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

войти

глаг.
сов., во что
1. (син. вступить; ант. выйти) кĕр; войти в комнату пӳлĕме кĕр; Можно войти? Кĕме юрать-и?
2. (син. включиться) кĕр; хутшăн; он вошёл в состав комитета вăл комитет йышне кĕнĕ
3. (син. уместиться) кĕр, шăнăç, вырнаç; вещи не вошли в сумку япаласем сумкăна шăнăçмарĕç ♦ войти в привычку хăнăхăва кĕр; войти в силу вăя кĕр, вăй ил; войти во вкус иленсе çит, еккине яр

въехать

глаг. сов.
1. (ант. выехать) пырса кĕр (транспортпа); автомашина въехала во двор автомашина кил хушшине пырса кĕчĕ
2. (син. вселиться; ант. съехать) пурăнма кĕр, вырнаç; семья въехала в новую квартиру кил-йыш çĕнĕ хваттере пурăнма кĕнĕ
3. (син. подняться; ант. съехать) хăпар (транспортпа); воз едва въехал в гору лав сăрта аран-аран хăпарчĕ

даваться

глаг. несов.
1. лек, кĕр, парăн, тыттар; не даётся в руки алла кĕмест, тыттармасть; Не давайся на обман! Хăвна улталама ан пар!
2. 1 и 2 л. не употр. (син. усваиваться) ăса кĕр, ăса вырнаç; математика ему легко даётся вăл математикăна çăмăллăнах ăса хывать ♦ сегодня даётся концерт паян концерт пулать

занять

2. глаг. сов.
1. что вырнаç, шăнăç, йышăн; вещи заняли весь шкаф япаласем пĕтĕм шкапа йышăнчĕç
2. (син. расположиться) вырнаç, йышăн; занять место в вагоне вагонра вырăн йышăнса хур
3. кого (син. заинтересовать) кăсăклантар; он занят только собой вăл хăй çинчен кăна шухăшлать
4. кого ĕç хуш, ĕç пар; явăçтар, хутшăнтар; занять детей игрой ачасене вăййа явăçтар ♦ занять первое место пĕрремĕш вырăн йышăн (ăмăртура); занять город хулана ярса ил; я занят эпĕ ерçместĕп, ман вăхăт çук

лежать

глаг. несов.
1. вырт; лежать на земле çĕр çинче вырт; лежать на спине месерле вырт; лежать на животе ӳпне вырт
1. 1 и 2 л. не употр. (син. находиться) пул, упран, вырт; ключ лежит в кармане çăраççи кĕсьере выртать; деньги лежат в банке укçа банкра упранать
3. (син. располагаться; направляться) пул, вырнаç, вырт; дорога лежит через лес çул вăрман витĕр выртать ♦ душа не лежит чун туртмасть; лежать на боку хăяккăн вырт (ĕçлемесĕр)

остановиться

глаг. сов.
1. (ант. тронуться) чарăн, тăр; поезд остановился поезд чарăнса таче; часы остановились сехет çӳреме пăрахнă
2. (син. поселиться) вырнаç, пурăнма кĕр; туристы остановились в гостинице çулçӳревçĕсем хăна килне вырнаçрĕç
3. (син. рассмотреть) чарăнса тăр, пăхса тух, тишкер; докладчик остановился на многих вопросах докладçă нумай ыйтусене пăхса тухрĕ

поступить

глаг. сов.
1. (син. сделать) ту, хăтлан; он поступил правильно вăл тĕрĕс турĕ
2. кĕр, вырнаç; поступить учиться вĕренме кĕр; поступить на работу ĕçе вырнаç
3. пыр, кил; в магазин поступили товары магазина тавар килнĕ

устроиться

глаг. сов.
1. 1 и 2 л. не употр. (син. наладиться) йĕркелен, майлан, майлаш; жизнь по-немногу устроилась пурнăç майĕпен майлашса кайрĕ
2. (син. поступить) кĕр, вырнаç; устроиться работать ĕçе кĕр

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

укладываться

несов., уложиться, -жусь сов. 1. вырнаç, шăнăç; 2. çула кайма япаласене вырнаçтарса хур; 3. перен., ĕçе вăхăтра туса пĕтерме ĕлкĕр; докладчик уложился в 40 минут докладчик докладне 40 минутра тума ĕлкĕрчĕ.

улечься

, улягусь, уляжешься сов. 1. вырт, çывăрма вырт; все улеглись спать пурте çывăрма выртрĕç; 2. вырнаç; он не уляжется на этом диване вăл ку диван, çине вырнаçаймасть; 3. лăплан; тревога улеглась пăлхав (хавха) лăпланчĕ, чарăнчĕ.

уместиться

-щусь, -стишься сов., умещаться несов. вырнаç, шăнăç; хоть и тесновато, но уместимся тăвăртарах пулсан та шăнăçăпăр.

уставиться

-влюсь, -вишься сов. 1. шăнăç, вырнаç; 2. тĕллесе пăх; уставиться на кого-либо кам çине те пулин тинкерсе пăх.

устраиваться

несов., устроиться, -юсь сов. 1. майлаш, пул; дело устроилось так, как хотели ĕç хамăр тăвас тенĕ пек майлашрĕ; 2. вырнаç (çĕнĕ хваттере); 3. ĕçе кĕр, вырăна кĕр.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

вдвигаться

несов. шуçса кĕр, кĕрсе лар, кĕрсе вырнаç (хăй вырăнне); этот ящик легко вдвигается в стол ку ещĕк сĕтеле лайăх кĕрсе ларать.

взгромоздиться

сов. разг. йывăррăн хăпарса вырнаç, йăраланса хăпар.

влезть

сов. 1. на что (забраться) хăпар, улăх; влезть на дерево йывăç çине улăх; 2. во что (проникнуть) кĕр; влезть в окно чӳречерен кĕр; 3. во что-л., разг. (войти, сесть, лечь) кĕрсе ӳк (е лар, вырт); влезть в ванну ваннăна кĕрсе лар; влезть в постель вырăн çине кĕрсе вырт; 4. во что, разг. (уместиться) вырнаç; влезть в чемодан чăматана вырнаç; влезть в долги парăма кĕрсе кай; сколько влезет кăмăл çитнĕ таран.

вместиться

сов. шăнăç, вырнаç, кĕр.

внедриться

сов. кĕр, кĕрсе вырнаç (е çирĕплен).

водвориться

сов. 1. вырнаç; 2. перен. (установиться) йĕркелен, лăплан; в комнате водворилось молчание пӳлĕм шăпланчĕ.

возле

1. нареч. юнашар, çывăхра, патĕнче; расположиться возле юнашар вырнаç; 2. предлог с род. п. патĕнче, çумĕнче, юнашар, çывăхĕнче; возле дома çурт патĕнче; возле речки шыв хĕрринче.

войти

сов. 1. во что кĕр; войти в избу пӳрте кĕр; 2. во что (включиться в состав чего-л.) кĕр; войти в список списока кĕр; войти в долю пая кĕр; 3. во что (вместиться) кĕр, шăнăç, вырнаç; все вошло в чемодан чăматана пурте вырнаçрĕ; 4. с чем (представить для рассмотрения) тăрат; войти в дирекцию с предложением дирекцие сĕнӳ тăрат; ◇ войти в действие пурнăçланма тытăн, ĕçе кĕр; войти в привычку йалана кĕр; войти в моду модăна кĕр; войти в азарт хĕрсе кай; войти в доверие шанăçа кĕр; войти в долги парăма кĕр; войти в колею йĕркене кĕр; войти в положение кого-л. шута ил, ăнлан.

вселиться

сов. 1. (поселиться) кĕр, вырнаç (хваттере); вселиться в новую квартиру çĕнĕ хваттере вырнаç; 2. перен. (появившись, укрепиться) вăран, пуçла; в меня вселилась уверенность эпĕ иккĕленме пăрахрăм; в сердце вселилась тревога ăш вĕçрĕ.

встать

сов. 1. тăр, çĕклен; встать с места вырантан тăр; встать из-за стола сĕтел хушшинчен тăрса тух; встать с постели вырăн çинчен тăр; он встал с зарёю вăл шуçăмлах тăчĕ; 2. (подняться на борьбу) тăр, тух, çĕклен; встать на защиту родины тăван çĕршыва сыхлама çĕклен; 3. (взойти) тух; солнце встало хĕвел тухрĕ; 4. перен. (возникнуть) сиксе тух, килсе тух; встали новые трудности çĕнĕ йывăрлăхсем сиксе тухрĕç; 5. (ступить на что-л., стать где-л.) тар, хăпарса тăр; встать на стул пукан çине хăпарса тăр; встать за дверью алăк хыçне тăр; 6. (стоя уместиться) вырнаç, кĕр, шăнăç; стол встанет между окнами сĕтел ик чӳрече хушшине вырнаçать; 7. (приступить к чему-л.) тар, тытăн, пуçла; встать за станок станок умне тăр; 8. разг. (перестать действовать, течь) чарăн, лар; мотор встал мотор чарăнчĕ; ночью часы встали çĕрле сехет чарăнса ларнă; Волга встала Атăл ларнă; встать на колени чĕркуçлен, чĕркуççи çине тăр: встать на чью-либо сторону кам майлă та пулин пул; встать поперёк дороги чăрмантар, çула урлă тăр; дорого встанет хакла ларать.

въехать

сов. 1. пырса кĕр (лашапа, машинăпа т. ыт. те); въехать в город хулана пырса кĕр; 2. (поселиться, вселиться) кĕр, вырнаç (хваттере); 3. (едучи подняться, взобраться на что-л.) хăпар (лашапа, машинăпа т. ыт. те); въехать на гору ту çине хăпар.

гнездо

с. 1. (птичье) йăва (кайăкăн); ласточкино гнездо чĕкеç йăви; 2. (зимовье некоторых животных) шăтăк, йăва, йĕнĕ; гнездо кабанов хир сысни йăви; 3. перен. (местожительствоу домашний очаг) йăва, кил, пурăнакан вырăн; родное гнездо тăван кил; свить (себе) гнездо 1) йăва çавăр (киллĕ-çуртлă, çемьеллĕ пул); 2) перен. (укорениться) вырнаç (чĕрере, пуçра т. ыт. те); 4. тех. шăтăк, вырăн, хăвăл; гнездо для патронов патрон шăтăкĕ; пулемётное гнездо пулемёт йăви; 5. лингв. йăва, тĕп; ◇ осиное гнездо сăпса йăви (усал каварлă çынсен ушкăнĕ çинчен).

даться

сов. разг. 1. (позволить схватить себя) тыттар, парăн; он врагу не дался вăл тăшмана парăнман; 2. (поддаться) парăн; даться в обман улталан; 3. (при освоении, понимании) пул; математика далась ему легко математикăна вăл çăмăллăнах ăнкарнă; этот переход дался ему нелегко ку çул уншăн çăмăл пулман; 4. (стать предметом внимания) пуçа çавăр, пуçа кĕрсе вырнаç, тыткăна ил; ну и далась вам эта охота! ку сунар сире пĕтĕмпех тыткăна илчĕ!

деться

сов. разг. 1. (исчезнуть, потеряться) кайса кĕр, çухал, путлан; куда делась моя шапка? ман çĕлĕк ăçта кайса кĕче?; 2. (уйти, скрыться от кого-чего-л.) кайса кĕр; 3. (найти приют) кайса вырнаç, кайса кĕр; не знаю, куда деться ăçта вырнаçмаллине пĕлместĕп, ниçта кайса кĕме пĕлместĕп.

за

предлог 1. с те. п. (на вопрос «где?») хыçра, хушăра, тулашĕнче, леш енче; стоять за дверью алăк хыçĕнче тăр; сидеть за столом сĕтел хушшинче лар; жить за рекой çырма леш енче пурăн; отдыхать за городом хула тулашĕнче кан; 2. с вин. п. (на вопрос «куда») хыçă, хушша, тулашне, леш енне, тепĕр енне; сесть за стол сĕтел хушшине лар; за спину çурăм хыçне; за реку шыв леш енне; уехать за город хула тулашне кай; сесть за пианино пианино калама лар; 3. с тв. п. (позади, вслед, следом) хыççăн, хыçран; один за другим пĕрин хыççăн тепри; за мной ман хыççăн; читать книгу за книгой кĕнеке хыççăн кĕнеке вула; 4. с тв. п. (во время чего-л. — на вопрос «когда?») хушшинче, вăхăтĕнче, чух; за работой ĕç вăхăтĕнче; за разговорами калаçнă хушăра; за ужином каçхи апат çине чух; 5. с вин. п. (указывает на начало действия) ⸗а [⸗е], ⸗ма [⸗ме]; взяться за работу ĕçе тытăн; сесть за шитьё çĕлеме лар; 6. с вин. п. (в течение, в продолжение) ⸗та [⸗те], ⸗ра [⸗ре], ⸗че, вăхăтра, хушăра; сделать за час пĕр сехет хушшинче туса пĕтер; за это время çак хушăра; за время отпуска отпуск вăхăтĕнче; 7. с вин. п. (раньше, до) маларах, малтан; за день до отъезда тухса кайиччен пĕр кун малтан; за два месяца до.. ⸗ччен икĕ уйăх малтан; 8. с вин. п. (позднее, больше, сверх) ытла, ытлашшипех, иртет, иртнĕ; мороз за двадцать градусов сивĕ çирĕм градус ытла, сивĕ çирĕм градусран та иртет; ему далеко за сорок вăл тахçанах хĕрĕхрен иртнĕ; уже за полночь çурçĕр иртнĕ ĕнтĕ; 9. с вин. п. (на расстоянии). ⸗а [⸗е], ⸗та [⸗те], ⸗ра [⸗ре], ⸗ран [⸗рен], çити, урлă; ехать за сто километров çĕр километра кай; находиться за двадцать километров от города хуларан çирĕм километрта вырнаç (е тăр, пул); за три дома от угла кĕтесрен виçĕ çурт (е кил) урлă; 10. с вин. п. (по причине, вследствие) ⸗ран [⸗рен], ⸗тан [⸗тен], ⸗шăн [⸗шĕн], пирки; уважать за честность тӳрĕ кăмăлшăн хисепле; за отсутствием улик айăплама сăлтав çук пирки; за недостатком времени вăхăт çукран; 11. с тв. п. (с целью, для чего-л.) патне, ⸗ма [⸗ме]; пойти за водой шыв ăсма (е шыв патне) кай; послать за вещами япала патне яр, япала илме яр; очередь за билетами билет черечĕ; 12. с вин. п. (ради, в пользу, в защиту) ⸗шăн [⸗шĕн], майлă пул; сражаться за родину тăван çĕршывшăн кĕреш; борьба за мир во всём мире пĕтĕм тĕнчери миршĕн пыракан кĕрешӳ; заступиться за кого-либо хута кĕр, майлă пул; 13. с тв. п. (при обозначении лица или предмета, на которые направлено действие) ⸗а [⸗е], ⸗на [⸗не]; ухаживать за больными чирлисене пăх; следить за чистотой тасалăха асăрхаса тăр; 14. с вин. п. (при обозначении лица, предмета, который берут, которого касаются и т. п.) ⸗тан [⸗тен], ⸗ран [⸗рен], ⸗чен; взять за руку алăран тыт; дёрнуть дверь за ручку алăка хăлăпĕнчен турт; 15. с вин. п. (при обозначении лица, предмета, вызывающих какие-л. чувства) ⸗шăн [⸗шĕн]; я рад за вас эпĕ сирĕншĕн хавас; мне стыдно за тебя мана саншăн намăс; благодарю вас за билет сире билетшăн тав тăватăп; 16. с те. п. (при обозначении лица, места и т. п., которому присуще какое-л. свойство) ⸗ăн [⸗ĕн], ⸗та [⸗те], ⸗ра [⸗ре]; за ним замечается такая привычка унăн çавăн пек йăла пур; 17. с вин. п. (в обмен, по цене) ⸗а [⸗е], ⸗ла [⸗ле]; за деньги укçалла; за плату тӳлевле; купить за десять рублей вунă тенкĕпе ил; 18. с вин. п. (вместо, взамен) ⸗шăн [⸗шĕн], вырăнне; подписаться за неграмотного хутла пĕлмен çыншăн алă пус; работать за товарища юлташшăн ĕçле; 19. с вин. п. (в качестве) вырăнне; принять за правило йĕрке вырăнне йышăн; оставаться за директора директор вырăнне юл; 20. с тв. п. (при указании лица, от которого зависит наступление какого-л. действия) ⸗тан [⸗тен], ⸗ран [⸗рен]; дело за вами ĕç сирĕнтен килет; очередь за вами сирĕн черет; 21. с тв. п. с чем-л. ⸗нă [⸗нĕ], ⸗лă [⸗лĕ]; приказ за подписью директора директор алă пуска приказ; письмо за 210 210-мĕш №-лĕ çыру; ◇ за исключением ⸗сăр [⸗сĕр] пуçне, ⸗ран [⸗рен] пуçне, ⸗а [⸗е] шутламасăр; ни за что ним парсан та, ним тусан та; ни за что ни про что ним (е пĕр) айăпсăр, айăпсăр-сăлтавсăр; за ваше здоровье сирĕн сывлăхшăн.

заключаться

несов. 1. (находиться) вырнаç, вырнаçса тăр; механизм часов заключается в футляре сехет механизмĕ футлярта вырнаçать; 2. (состоять в чём-л.): задача заключается в следующем... задача çакăнта...; в этом слове заключается вся соль сказанного çак сăмах пĕтĕм шухăшăн тупсамне уçса парать; 3. чем (заканчиваться) вĕçлен; письмо заключается пожеланиями çыру ырлăх-сывлăх суннипе вĕçленет.

залечь

сов. 1. (лечь надолго) вырт, кĕрсе вырт; залечь спать çывăрма вырт; 2. (о тумане) хупла, карса ил; в низинах залег туман айлăмсене тĕтре карса илнĕ; 3. (о горных породах) вырт, вырнаç; 4. (о морщинах, складках) вырт, каçса кай; на лбу залегла глубокая складка çамка çинче тарăн йĕр выртнă.

запаковаться

сов. майлашăн, вырнаç; вещи хорошо запаковались япаласем лайăх вырнаçрĕç.

запасть

сов. 1. (вдаваться внутрь) анса кай, анса лар, шала кĕрсе кай; клавиши запали клавишсем анса ларнă; 2. (ввалиться) путса кĕр; глаза запали куçсем путса кĕнĕ; 3. разг. (завалиться) кĕр, кĕрсе кай, ӳк, кĕрсе ӳк; кĕрсе çухал; крючок запал в петлю каптăрма йăлă ăшне кĕрсе кайнă; 4. перен. (запечатлеться) кĕрсе вырнаç; его слова глубоко запали мне в душу унăн сăмахĕсем манăн чĕренех кĕрсе вырнаçрĕç.

заселить

сов. что 1. (населить) куçар; вырнаçтар, яр; заселить дом жильцами çурта çынсене пурăнма яр; 2. (занять) вырнаç, йышăн; рабочие заселили новый дом рабочисем çĕнĕ çурта вырнаçнă.

заселиться

сов. вырнаç, йышăн.

лежать

несов. 1. вырт; лежать на траве курăк çинче вырт; 2. (быть больным) чирлĕ вырт; лежать с воспалением лёгких ӳпке шыççипе вырт; 3. (находиться где-л., храниться) вырт, упран; книга лежит на столе кĕнеке сĕтел çинче выртать; деньги лежат в сберкассе укçа перекет кассинче выртать (е упранать); 4. (располагаться тем или иным образом) вырт; волосы лежат волнами çӳç кăтраланса выртать; 5. (быть расположенным) вырнаç, лар; город лежит на холме хула сăртра ларать; 6. (пролегать, проходить) кай, иртсе кай; дорога лежит через мост çул кĕпер урлă каять; 7. на ком, перен. (об обязанностях, заботах и т. п.) хуш; эта обязанность лежит на нём ку ĕçе ăна хушнă; ◇ лежать на боку хăяккăн вырт, нимĕн те ан ту; плохо лежит вăрлама пулать; душа не лежит к кому-чему-л. кăмăл туртмасть.

населить

сов. 1. что. (заселить кем-л.) пурăнма вырнаçтар; 2. (поселиться) пурăнма куçса лар, куçса вырнаç.

наслоиться

сов. 1. на что. (расположиться слоями) сийĕн-сийĕн вырнаç; 2. перен. çыпçăнса (е пухăнса) тул.

обосноваться

сов. разг. тĕплĕ вырнаç, вырнаçса çит.

окопаться

сов. 1. воен. окоп чавса вырнаç; 2. перен. разг. (найти себе надёжное пристанище) вырнаç (хӳтĕ çĕре).

определиться

сов. 1. (стать ясным) палăр, палăрса çит, уçăмлан; 2. (выяснить своё местоположение) пĕл, палăрса çит; 3 уст. (устроиться куда-л.) кĕр, вырнаç.

основаться

сов. 1. (возникнуть) пулса (е пуçланса) кай; 2. (поселиться) вырнаç, вырнаçса лар, никĕслен; основаться на новом месте çĕнĕ çĕре вырнаç.

остановиться

сов. 1. (перестать двигаться) чарăн, тăр, чарăнса тăр; 2. (временно расположиться) (чарăнса) вырнаç; остановиться в гостинице гостиницăна вырнаç; 3. на ком-чём (сосредоточитьсяо мыслях, внимании и т. п.) çине хур, çинче чар.

поместиться

сов. вырнаç, шăнăç; все поместились пурте вырнаçрĕç.

помещаться

несов. 1. см. поместиться; 2. (находиться где-л.) пул, вырнаç; буфет помещается на первом этаже буфет пĕрремĕш хутра.

поселиться

сов. вырнаç (пурăнма), куçса лар, кĕр, лар; поселиться в центре города хула варрине пурăнма вырнаç; поселиться на квартире хваттере кĕр; поселиться на краю деревни ял хĕррине лар.

поступить

сов. 1. (совершить какой-л. поступок, что-л. сделать) хăтлан, ту (мĕн те пулин); поступить плохо начар ту; он поступил правильно вăл тĕрĕс турĕ; я бы так не поступил эпĕ ун пек хăтланман пулăттăм; 2. (устроиться, зачислиться) кĕр, шăнăç, вырнаç; поступить на работу ĕçе кĕр; поступить учиться вĕренме кĕр; 3. (прибыть, попасть куда-л.) пыр, кил; в магазин поступили новые товары магазина çĕнĕ тавар килнĕ; книга поступила в продажу кĕнекене сута пуçланă; 4. (о воздухе, воде и т. п.) пырса çит, кĕр, кил; газ поступил в квартиры хваттерсене газ килчĕ.

пристроиться

сов. 1. разг. (расположиться рядом) çумне вырнаç (е майлаш); 2. к кому-чему (присоединиться, пристать) пĕрлеш, ер, хутшăн, çыпçăн, çулăх; 3. разг. (устроиться на работу) ĕçе вырнаç, ĕçе кĕр; 4. (примкнуть к строю) йĕркене (е рете, строя) кĕрсе тăр, пырса тăр (е ер); пристроиться в хвост колонны колонна вĕçне тăр.

приткнуться

сов. разг. вырнаç, хĕсĕн, вырнаçса (е хĕсĕнкелесе) лар.

разложиться

сов. 1. разг. (разместиться где-л.) вырнаç, вырнаçса тух; разложиться в шкафу шкафра вырнаçса тух; 2. мат., хим. (на составные части, элементы) уйрăл, пайлан; 3. (подвергнуться гниению) сĕр, сĕрсе кай; 4. перен. (дезорганизоваться) пăсăл, аркан, юхăн.

расквартироваться

сов. хваттерсене вырнаç.

расположиться

сов. вырнаç, лар, майлаш; город расположился на берегу реки хула шыв хăррине вырнаçнă.

расселиться

сов. 1. (разместиться) (тĕрлĕ çĕре) куçса лар; 2. (поселиться порознь) уйрăмшарăн вырнаç, уйрăлса вырнаç; расселиться в разных местах тĕрлĕ çĕре уйрăлса вырнаç.

рассредоточиться

сов. воен. пайăн-пайăн вырнаçса пĕт, сайралса вырнаç.

расставиться

сов. разг. вырнаç, йĕркелен.

реализоваться

сов. и несов. 1. (осуществиться, осуществляться) пурнăçа кĕр, пурнăçлан; 2. (обратиться, обращаться в деньги) сутăн, укçа пул, сутăнса укçа пул; 3. (разместиться, размещаться, размещать) вырнаç.

селиться

несов. вырнаç (çĕнĕ вырăна, çĕнĕ çĕре, хваттере).

стать

сов. 1. (встать) тăр; стать в очередь черете тăр; 2. (разместиться где-л.) чарăн, чарăнса тăр, вырнаç, вырнаçса тăр; стать на ночёвку çĕр выртма чарăн 3. перен. (подняться на защиту) тăр, çĕклен; стать на защиту Родины Тăван çĕршыва хӳтĕлеме çĕклен; 4. (остановиться) чарăн, тăр, чарăнса лар; ста часы стали сехет чарăннă; 5. (покрыться льдомо реке) лар; Волга стала Атăл ларнă; ◇ во что бы то ни стало епле пулса та; стать на учёт учёта тăр; ни стать, ни сесть не умеет çын умĕнче хăйне тытма пĕлмест; стать между кем-л. хушша тăр.

укрепиться

сов. 1. прям. и перен. çирĕплен, тĕреклен, аталан, вăйлан, патмăрлан; здоровье укрепилось сывлăх çирĕпленчĕ; 2. воен. çирĕплен, çирĕпленсе лар, çирĕп вырнаç; рота укрепилась около моста рота кĕпер патĕнче çирĕпленсе ларчĕ.

улечься

сов. 1. вырт, вырнаç; улечься спать çывăрма вырт; 2. (осесть) лар, пусăрăн, вĕçсе лар, ларса тул; пыль улеглась тусан пусăрăнчĕ; 3. перен. (успокоиться) чарăн, лăплан, тамал; ветер улёгся çил лăпланчĕ.

уложиться

сов. 1. разг. (поместиться) вырнаç, шăнăç; вещи свободно уложились в чемодане япаласем чăматана лайăхах шăнăçрĕç; 2. ĕлкĕр, туса пĕтер; докладчик уложился в час докладчик доклада пĕр сехетре пĕтерчĕ.

уместиться

сов. вырнаç, шăнăç, вырнаçса, (е шăнăçса) пĕт; все гости уместились за столом хăнасем пурте сĕтел хушшине вырнаçрĕç.

упрочиться

сов. 1. (стать прочным) çирĕплен, тĕреклен, вăйлан, хыт, çирĕпленсе çит (е лар); 2. за кем-чем (прочно утвердиться, установиться) çирĕплен, çирĕпленсе лар, вырнаç.

уставиться

сов. разг. 1. (разместиться) вырнаç, ларса тух (е тул), вырнаçса тух; вся мебель свободно уставилась в комнате сĕтел-пукан пӳлĕмре лайăхах вырнаçрĕ; 2. (пристально смотреть) тĕсе, тинкер, тĕллесе (е тинкерсе) пах.

установиться

сов. 1. вырнаç, шăнăç; все книги установились в шкафу кĕнекесем пурте шкафа вырнаçрĕç; 2. (укрепиться, утвердиться) çирĕплен, йĕркелен; установился порядок йĕрке çирĕпленчĕ; 3. (сложиться, сформироваться) картне лар, çирĕпленсе çит; голос не установился сасă çирĕпленсе çитмен.

устроиться

сов. 1. (наладиться) майлаш(ăн), йĕркеленсе кай, юра; жизнь устроилась пурнăç майлашăнчĕ; 2. (расположиться) вырнаç; устроиться на новой квартире çĕнĕ хваттере вырнаç; 3. разг. (поступить) ĕçе (е вырăна) кĕр; устроиться на работу ĕçе вырнаç.

ютиться

несов. хĕсĕнсе лар (е тăр), хĕсĕнсе (е хĕсĕнкелесе) вырнаç, хĕсĕнсе (е хĕсĕнкелесе) пурăн.

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

анклав

анклав (пёр патшалăхăн урăх патшалăхсем хушшинче вырнаç-нă пайĕ, сăм., Раççейĕн Калининград облаçё)

протекция

протекци, хунта; устроиться на работу по протекции çын хунтипе ĕçе вырнаç

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

вырнаç

урнашырга

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

вырăн

1. «место», «местность»; 2. «постель»; 3. «работа», «должность», «место службы»; уйг., туркм., тур., карач., кирг. орунорын, узб. урин, башк., тат. урыр «место», «местность» (в некоторых языках и «постель»; «место службы», «вакансия»); ср. монг. ор (он) «вакансия», «место»; «кровать», «постель»; орон «жилище», «квартира»; орон «страна», «государство», «край», «местность». Производные: вырнаç, уйг. орнаш, орунлаш, к. калп. орнас, ног. орынлас, узб., тат. урнаш «помещаться», «размещаться», «обосноваться»; чув. вырнаçтар, кирг. орундаштыр, казах. орналастыр, тат. урнаштыр «помещать», «размещать»; чув. вырăнне, уйг. орнига, алт. ордына, кирг. ордума, ордуңа «вместо».

Чăвашла-вырăсла фразеологи словарĕ

Чĕрене кĕрсе вырнаç

Чĕрене кĕрсе вырнаç западать / запасть в душу [в память] кому.
Ленин çинчен калани Чĕрене кĕрсех вырнаçрĕ. Ленин халăх чĕринче. Хамăр ирĕклĕхе сыхлама çĕкленĕр, харам пыр мул хуçисене хирĕç çапăçăва тухăр! — çак сăмахсем çамрăк Антунăн чĕрине яланах кĕрсе вырнаçаççĕ. А. Ĕçхĕл.

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

кӳршĕлен

п.с. Пускил пул, юнашарлан, çума-çумăн вырнаç; кӳршĕ-аршă пул. Юрăсенче чăвашсем ... вырăссемпе кӳршĕленсен кун-çул улшăнни çинчен каланисем тĕл пулаççĕ. ЧХС, 1985, 6 т., 13 с. Тулай чăвашĕсем ... хăш халăхпа кӳршĕленни те пысăк пĕлтерĕшлĕ. Х-р, 7.10.1992, 3 с.~~

Çавăн пекех пăхăр:

выркăчă выркала вырма вырман « вырнаç » вырнаçăн вырнаçтар вырнаçтарулăх вырнаçулăх вырнаçуллă

вырнаç
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150