1.
воз (телега или сани), подвода
вутă лавĕ — воз с дровами
пушă лав — порожняк
тулли лав — воз с грузом, груженая подвода
тиенĕ лав — воз с грузом, груженая подвода
тиевлĕ лав — воз с грузом, груженая подвода
лав кӳл — запрячь лошадь в подводу
лав тие — нагрузить подводу
лав тӳнсе кайрĕ — воз опрокинулся
2.
воз (как единица счета)
пĕчĕк лав — неполный воз
пысăк лав — полный воз, большой воз
уя çĕр лав тислĕк кăларнă — в поле вывезено сто возов навоза
3. перен.
воз, уйма
пĕр лав çĕнĕ хыпар — целый воз новостей
4. уст.
извоз, ямщина
провоз, прогон
проездной, прогонный
лав укçи — прогонные деньги
лав чуп, лава çӳре — извозничать, заниматься извозом, ямщиной
5. ист.
гужевая повинность
ездка (в счет мирской повинности)
вăрăм лав — дальняя ездка
син.: ăлав
подвода; лав тулли – полный воз, лавĕ-лавĕпе – целыми возами; лавĕпе – целым возом; лавшăн мĕн чухлĕ илтĕн? сколько взял ты за подводу?
107 стр.
неупотр, подр. лаю собаки, Отсюда: лавка.
воз; подвода. См. ăлав. Изамб. Т. Пĕрре çапла манăн сар лаша лавĕ сулăнка кайрĕ. Ib. Хĕр япали лавĕ, воз с приданым невесты. Чуратч. Ц. Ĕçтерсе çитерсен, пĕр лав çăнăх парса ăсатса ячĕç, тет. Ib. Вара, вăсене лав çине тĕяса, шăналăкпа çыхса, лашисене кăларса ячĕç, тет. Тогаево. Вăлсене те илме лавсем килнĕ (приехали подводы). Орау. Лав çинчен (с воза) илес, унта йӳнĕрех, ахаль çĕртре, лапкасенче хаклă ыйтаççĕ. Тет. Лаву çине ларт-ха! Посади-ка меня на воз! (воз был с хворостом). СКАЗЗ 48. Икĕ лав çулпа килеç. Проезжали той дорогой две подводы. N. Пĕр лав утă илсе кил. Привези воз сена. Кан. Лав шыракан кашни кунах пур. Каждый день бывают люди, ищущие подводы (ямщика). Ib. Лав хакне калама çук хăпартса янă (страшно подняли цену за провоз). Сам. 75. Ирĕксерех ахлатса лавĕ умпе (= умĕпе) пымалла. Конст. чăв. Ирхине тăрсанах, япаласене тинĕс хĕрне турттарса кайма лав тытрăмăр (наняли подводу). Турх. Унта вăл пĕр пысăк лав вут каснă (дрова). N. Ула лаша лавра. ТММ. Начар арман лава нумай тытат. N. Виçĕ пăтлă миххине лав çине илсе хурсан, кайăпăр. Капк. Лава пынă çынсем те, ним тума аптăраса, ятлаçаççĕ. Ӳсĕрсене кĕтесшĕн мар. Кан. Выçлăх çул. Элĕкрен виçĕ лав сĕлĕ турттарса килчĕ. Ib. Тухса çӳреме пирĕн лашасем çук; ялсенче лавсем памаççĕ (не дают подвод). || Мирская подводная повинность. Сред. Юм. Лав картни, отметка об исполнении общественной подводной повинности. Икково. Лашасам порте лавра. Все лошади в разгоне.
«воз», «подвода»; казах. лау уст. «подвода, транспорт, предоставляемый населением должностным лицам, прибывающим по служебным делам»; кирг. ылоо «верховое животное или подвода, выставляемые в порядке общественной повинности»; вост, «тюрк. (турф.), уйг. Син. улағ, улак «всякое вьючное животное, употребляемое для перевозки тяжестей»; др. уйг., в ярлыке Тимура Кутлуга (1397 г.) улак, туркм. улаг, желт. уйг. олаг, алт. В ула, улаа, улаг, хак. улағ, башк. ытау, тат. олау, узб. улов «подвода»; МК улаға «боевой конь»; тур. улак «курьер», «гонец», «вестовой»; тув. улағ «перекладная», «сменная лошадь». Слово проникло в тюркские языки из монгольского: монг., бур.-монг. улаа, калм. ула «подвода», «почтовые лошади», «подводная повинность»; ср. уйг. Син. ула «соединять», «связывать», «наставлять одно к другому»; кирг. ула «соединять»; алт. В ула «наставить длину», «связывать», «подвязывать»; «сряду», «один за другим»; чув. улағ > ăлав > лав.
Çавăн пекех пăхăр:
лабиринт лаборант лаборатори лаборатория « лав » лав укçи лав чуп лавăç лавăçă лавăн