(ат'т'и), i. q. атте. В. Олг. , Шибач., ТД. Отсюда в косв. пп.: аттин (ат’т’ин’, ат’т’ин, ат’т’ин’ т’э п̚ор, ат’т’ин т̚а пор, ат’т’инах, ат’т’ибэ, ат’т’иран). || Pater uxorls meae, мой тесть. Шибач. Икĕ кĕрӳшĕ хонь старикне калаççĕ: вот атти, сана валли кайăк тытрăмăр... (теççĕ). Два зятя говорят «Вот, батюшка, мы поймали тебе зверя». || Pater mariti mei, мой свекор. Иногда, во избежание двусмыслия, свекра называют конти атти, а родного отца лери атти. В. Олг. || В нижеследующем отрывке формы аттипеле анни надо считать поставленными с суфф. З-го л. (от атте-анне). Альш. Мĕшĕн асăнас мар аттипеле анни? — пăхса ӳстернĕ аттипеле анни. Как не вспоминать отца и мать? — они нас выкормили. См. анни.
Çавăн пекех пăхăр:
аттестационный аттестация аттестовать аттеу « атти » аттим аттрак Аттрак çырми аттракцион атту