Шырав: касу

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

1.
стадо (которое пасут в порядке подворной очередности)
пăру касăвĕ — стадо телят
2.
поочередная пастьба, подворная очередность
касу шăпи — подворная очередь пастьбы скота
ыран касу пире тивет —завтра наша очередь пасти стадо
3.
доля, единица соотносительного исчисления (при плате за пастьбу скота)
ĕнешĕн пĕр касу, тăватă сурăхшăн пĕр касу тӳлемелле — платить за корову одну долю и за четыре овцы — одну долю

чир касăвĕ — эпидемия

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

окно. N. † Платниксем пура пураççĕ, чăн ăстисем касу касаççĕ. (Сĕрен)
(казу), 'касо' (казо), череда. Б. Олг. Касу окçи пĕр ĕнерен отмăл виçĕ пус паратпăр. Пĕр ĕне — пĕр касу, ик качака — пĕр касу, туат сорăх — пĕр касу (череда). ТММ. Корова, свинья, коза — каждая в отдельности составляет касу; 4 овцы — пĕр касу. Сред. Юм. Олтă сорăхран пĕр касу полат; ине(ĕне) хăй пĕррĕ (= пĕрре), икĕ сысна пĕррĕ, качака çур касу. Тюрл. Олтă сорăх пĕр касу, пĕр ĕне — пĕр касу, качака пĕрре — çор касу. Хорачка. Вольăк касо: валтан касоне (-н’э) шот илес, минче касо покăнат. Пĕр ĕне — пĕр касо, пилĕк сорăк — пĕр касо. || Конский табун. Биболд. N. Лашана касăва янă. Лошадь пустили в табун. Орау. Касу пăхнă вăхăтра каç, лашасене касуран тытса, лашасене çытарма вăрмана каяттăмăр [во время пастьбы в табуне, поочередно, от весенней пашни до çĕртме (пар)] || Поочередная пастьба, осенью, когда перестанут пасти наёмные пастухи. Якейк. Эпир паян касу пăхрăмăр, кĕрконне кĕтӳ прахсан, черетлĕ кĕтĕве пăхни. || Очередь. Орау. Виçмине касу вăсене тивет, паянах каласа хурас. После завтра их очередь пасти табун (лошадей), сегодня же надо их предупредить. Ib. Пире паян касу тивет. || Поветрие. Шимкусы. Халĕ ачасене касу çӳрет. Теперь ходит эпидемия на детей.

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

касу чирĕ «поветрие», «эпидемия»; «эпизоотия»; алт. В кезӳ, кезим, кезек, кирг. кезик, тат. кизӳ, хак. кизим «поветрие», «эпидемия», «повальная болезнь»; казах., к. калп. каза «несчастье», «гибель», «смерть»; «бедствие», «потеря»; башк. каза «горе», «несчастье», «беда», «стихийное бедствие». Возможно от кас.
1. «норма платы пастуху за пастьбу скота деньгами и пенькой»; у нас, например, в деревне корова составляла одну единицу (пĕр касу), свинья — пол-единицы, овца 1/5 касукасу) у него скота. Обычно накануне предупреждали: сире ыран касу тивет «завтра ваша очередь кормить пастухов»; Зол. бл., АФТ, Замахш., турф, кӓзик, «очередь», «смена», «порядок»; кирг., казах. кезек «череда», «очередь», «смена», «черёд»; кирг. кезӳӳ уст. «очередь на выпас скота»; кумык. гезик «черёд»; башк. кезӳ «череда»; тат. кизӳ «очередной дневальный», «дежурство». От кас.

Çавăн пекех пăхăр:

каструль каструмккă кастрюль кастрюля « касу » касу ачи касу чирĕ касу шăпи касуç касуй

касу
Пуплев пайĕ
Япала ячĕ
 
Фонетика
4 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150