алт
1.
копать, рыть
нӳхреп алт — выкопать погреб
çĕр алт — копать землю
алтса кăлар — выкопать, вырыть
алтса ларт — врыть (напр. столб)
алтса хур — зарыть
Çĕнĕ пусă алт та киввине ан пăрах. — посл. Вырыв новый колодец, не забрасывай старого. (соотв. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться).
Çыншăн шăтăк ан алт, хăвах капан. — посл. Не рой яму другому — сам в нее попадешь.
алт
2.
долбить, выдалбливать
ăйăпа алт — долбить стамеской
курка алт — выдолбить ковш (деревянный)
Тумлам чула алтать. — посл. Капля долбит камень. (соотв. Вода камень точит).
кар
I. (кара)
долото (большое)
карпа алт долбить долотом
Кар аври тыттар. — погов. Всучить рукоятку от долота. (соотв. Кукиш с маслом).
окоп
окопный
тулли окоп — окоп полного профиля
окоп вăрçи — разг. окопная, позиционная война
окоп тăрăхĕсем — окопные линии
окоп чав (алт) — рыть окопы
тăшман окопĕсене йышăн — занять вражеские окопы
пусă
колодезный
тарăн пусă — глубокий колодец
пусă кашти (тараси) — колодезный журавль, оцеп обл.
пусă алт — рыть колодец
пусăран шыв ăс брать воду из колодца
Пусăра пулă пурăнмасть. — посл. В колодезной воде рыба не водится.
пусă
3. уст.
могила
Çын пуссине алтиччен хăвăнне алт. — погов. Чем рыть могилу другому, подумай о своей.
çăл
3.
колодезный
артезиан çăлĕ — артезианский колодец
тарасаллă çăл — колодец с журавлем
çăл валашки — колода у колодца (для водопоя)
çăл пури — колодезный сруб
çăл тараси — колодезный журавль, оцеп
çăл урапи — колесо у колодца с воротом
çăл шывĕ — родниковая вода, колодезная вода
çăл алт — рыть колодец
çăл чав — рыть колодец
çулла çăл типсе ларнă — летом колодец пересох
ăйă
стамеска
долото
пĕчĕк ăйă — долотцо
ăйăпа алт — долбить стамеской
авăт
II. диал.
то же, что алт
Алăсар-урасăр алтăр авăтăп. (Тумла юхни). — загадка Без рук, без ног выдолблю ковшик. (Капель).
çул
çол (с’ул, с’ол), год. Альш. Çакă улт-çичĕ çул хушшинче, за последние за эти 6—7 лет. Ст. Чек. Укçипе пĕр çул вăкăр, пĕр çул тына илеççĕ. N. Пин те пилĕкçĕр аллăмĕш çулсенче, приблизительно в 1550 году. Н. Карм. Ефим пичче вилни икĕ çул ытла ĕнтĕ (уже больше двух лет, как...). ТХКА 69. Выçлăх çулне, ытти ачасемпе пĕрле, ман шăллăма та Мускăва илсе кайнăччĕ. Чт. по пчел. № 17. Пĕр сакăр çул пулĕ, лет восемь тому назад. N. Çтена çине кашни çын ячĕпе (во имя), вун çул иртсен вилнĕ çынсен ячĕсемпе пĕрер çурта лартаççĕ. Чăв. й. пур. 5. Пĕр виçĕ çул хушшинче (приблизительно за три года) пирĕн ял пит улшăнчĕ, ĕнтĕ. Изамб. Т. Авланни тăватă çул иртсен, через 4 года после женитьбы. N. Вĕсем икĕшĕ çул сиктермесĕр çуралнă. Они погодки. Ала 25. Иван, эпĕ сана ырăлăх турăм, эсĕ те мана виçĕ çулсăр ан ман. Сред. Юм. Куккук алтнă чохне: эп вилесси миçе çол, çавăн чол алт, теççĕ. (Поверье). Кан. Хусанта, клиникре, 10—12 çулсем куçсăр пурнакансене те тӳрлетсе яраççĕ. Ib. Вăл амана (пчелиную матку) унтан илсе, ик çул çине кайнă ама (матку) ямалла. N. 1850-мĕш çулсем персе çитнĕ: тĕне кĕмен чăвашсем авалхи чăваш тĕнĕпех пурăннă, тĕне кĕнисем пĕтĕмпех тутар енелле сулăна пуçланă. Виçе пус. 6. Пĕр вырăна çул сиктермесĕр тырă хыççăн тырă акса тăрсан, çĕр тăнчах хăрса, начарланса юлать. N. Сыв пул, тăванăм, нумай çула! Шибач. Виç çола кĕрчĕ ĕнтĕ — кайман. Уже третий год, как не ездил. || О возрасте. Орау. Ик çул çурхи ача. Ребенок двух с половнной лет. Ib. Пилĕк çула çитесси тата ик уях-ха. Остается два месяца до пяти лет. Юрк. Çулă авланма çитнĕ. Ты уже жених (тебе пора жениться). N. Ман çак ача виç çолшĕнче (по третьему году) тин отма поçларĕ. N. Вăл çирĕм çул тултарнă. Ему уже двадцать лет. N. Вăл çирĕм çула çитнĕ. Ему двадцать лет. N. Санăн аслаçу сакăрвунă çултан та иртнĕ пулĕ (т. е. ему за восемьдесят). Баран. 158. Час-часах уяр çулсем те килкелеççĕ. N. Ытлашши кунлă (высокосный) çул (ытла кунлă çул). N. Çул — год (возраста), пропускается в выражаниях: çирĕме, çирĕм икке çитсен; эсĕ миçере? — Утмăла çитнĕ, утмăла пуснă (60-ый год , утмăлтан иртнĕ, утмăлсенче пур-тăр (60-ти лет, а м. б. и больше), утмăлсене çитнĕ (лет шестьдесят, но не больше?), утмăлсем патнелле çитсе пырать пуль ĕнтĕ. Янорс. Мана тăхăр çул çитсен, эпĕ вара вăтана пуçларăм. Ивановка. Эпир Хусан кĕпĕрнинчен куçни пĕр пилĕк-улт çул иртсессĕн, пирĕн яла шкул лартса пачĕç. Ib. Çула эпĕ Чĕмпĕре прошени ярса пăхрăм та, мана калла, çул иртнĕ (прошли годы, слишком стар), тесе, çырса ячĕç. Трень-к. Мана аттепе анне, эпĕ çичĕ çул тултарса саккăр çула кĕрсенех (как только мне пошел восьмой год), хут вĕренме пачĕç. Симб. Эпĕ хама хам астума улт-çич çултанпа тапратрăм. Я помню себя лет с шести-семи. Ib. Вĕсем вĕренсе тухсан, эпĕ те тăхăр çултанпа (с девяти лет) шкула çӳре пуçларăм. М. Карач. Эпĕ астăватăп хам пĕчик чухнехине пилĕк çултан. Я помню себя с пяти лет. Альш. Эсĕ ачăна илме тепĕр çулне кил, ун чухне лайăх вĕрентсе кăларăп, тесе, каласа ячĕ, тет. N. Шкулта первейхи çулне вăл шатрапа (чечепе) чирленĕ. ГТТ. Эпĕ астума тытăнатăп пилĕк çулта чухне. СТИК. Манпа пĕр çулта. Мы ровесники. Ib. Хăйпе пĕр çултараххипе, с человеком, который приблизительно того же возраста. Урмай. Вунă çулта чух, вунçич çулти ача пек (он был). Изамб. Т. Пирĕн ялта пĕр сакăрвун пилĕк çулти (лет восьмидесяти пяти) старик пур. Ib. Шăллăмсем: пĕри сакăр çулта, тепĕри пилĕк çулта. Одному из моих братьев (которые моложе меня) восемь, а другому пять лет. Шинар-п. Ун чухне эпĕ пĕр çичĕ çулта анчахчĕ. Тогда мне было лет семь, не больше. Иваново. Ку ачасем нумай çулта пулман: чĕлхесĕрри пулĕ пĕр ултă çулта (лет шести), тепĕри унтан кĕçĕнни (моложе его) пулнă. N. Эпĕ ун çулне çитес çук. N. Çулĕ çав пулчĕ. Нынче такой год. N. † Çарăмсанăн леш енче хĕвелтен те çутă чечек пур. Шанмасса çулĕ килĕнччĕ. Ах, тăванçăм, уйрăлмасса çулĕ килĕнччĕ! Б. Олг. Каран, пер порнсан-порнсан, салтака чĕнчĕç пичия пин те сакăрçĕр вонвиç çолта. ТХКА 71. Шалта Иванĕ, пирĕн Петтяпа пĕр çултаскер: эпĕр шурă пăтă çиетпĕр, тесе мухтанать, тет, вара... Орау. Кăçалхи çулта, çак иртсе пыракан çулта, в текущем году. Ib. Пĕр ватă суккăр анчах: виçĕ çулта пĕре (раз в три года) вунвиçĕ уйăх пулать, тет. Регули 930. Ку çолта çаплах вăл чĕнсе. ТММ. Аллă çултан — паллă. Ялав. Пĕр çулне (как-то в один год) пирĕн атте саппашкă капанĕсене хураллама кĕрĕшнĕччĕ. БАБ. Миттюс, вăл пирĕн ялсем, старик: пĕр утмăл çула çитнĕ. N. Чарăнма йĕрки çук, тепĕр çулсăр чарăнмаç, теççĕ (война). N. Вăл ман çола çитсе вилчĕ. Он умер в моих летах. Ст. Чек. Çул урлă, через год (аlternis annis). || Возраст, достаточный возраст. МПП. † Савнă тусăм, хура куçăм, илеймерĕм çулăм иртиччен. СТИК. Ун çулне çитес çынсем-и вара эпĕр! Нам-ли уж дожить до его лет. Т. Григорьева. † Ĕнтĕ пĕвĕм те пур, çулăм çук. Янтик. † Пиреех те çырнă çын ачи лартăр халĕ çулĕ çитиччен. Подл.-Шигали. Çавă Шăхальсен, ай, хĕрсем, ларччăр халĕ çулăм, ай, киличчен (до моего совершеннолетия).
çурăм-пуç
заря. (Полностью соответствует алт., тел., куманд., бараб., половецк. jargын, блеск, свет, луч. См. Радлов, Слов., III, 136. Хорачка. Куак çорăм-поç килет çутăлса. Питушк. Çорăм-пуç хупарсанах кайăпăр. N. Çурăм-пуç яр çутăличченех лартăмăр. Сидели до самого рассвета. ЧП. Çурăм-пуç шуралса, шурă автан сассисем илтĕнеççĕ. Алекс. Невск. Çурăм-пуç шурала пуçласан. N. Çурăм-пуç палăра пуçласанах. Изамб. Т. Пирĕн ĕнер çурăм-пуç çутипе тыр вырма кайрĕçĕ. СТИК. Хусантан уккас килмесĕр тимĕр хапха уçăлмаст. (Çурăм-пуç). N. Çурăм-пуççипе. || В смысле вечерней зари — ошибка. N. Ĕнтĕ каçхи çурăм-пуç те вăрман урлă хĕреле пуçларĕ. || Назв. божества Т. VI, 6. Çурăм-пуç амăшĕ, çурăм-пуç...
тарăн
(тары̆н), глубокий. N. Çакăнта (тут) шу тарăн-и? N. Кăть ишетпĕр (плывем) те, чарăнатпăр; тăрса пăхатпăр та: тăрмала мар — тарăн (встать на дно нельзя: глубоко). Ст. Шаймурз. Хура сăхман кăсйи тарăн мар; тарăн пулмасан та, мăйăр тĕшĕ (ядра орехов). Сред. Юм. Тарăнтан сохалать. Пашет глубоко. Собр. Çын умне тарăн ан алт, теççĕ. (Послов.). Вишн. 72. Тарăн алтсан, эпир шыв çулĕ патне çитетпĕр. Пазух. Çуртисемех çунать, тарăн юхать, хĕрлĕ тиллĕн куçне те курăнмасть. || В перен. см. N. Эй витĕр пăхса курăнми тарăн тĕп, савăн! || Глубина. Альш. Шăтăкĕ (нора) вĕсен (сăвăрсен) питĕ тарăна каят. Ib. Тарăна янă. Пустил глубоко. Виçĕ пус. 33. Вĕсем тымарĕсене çĕре тарăна ярса унтан ытти тырăсенчен ытларах çимĕç сăхаççĕ. || Высокий, густой (трава). С. Тим. † Тарăн курăк çинче (вар. айĕнче) çĕр-çырли, хăçан тухайĕ-ши çиеле? Микушк. † Путене кайăк-мăнтăр кайăк, тарăн курăк тĕпĕнче.
тутарла
по-татарски; на татарский лад. Алт. Пирĕн енче хĕрарăм кĕпине тутарла майлăрах тăваççĕ. ТХКА. Аттене хăйне тутарла, тата вырăсла асаттех вĕрентнĕ. N. Тутарларан куçарнă. || Изамб. Т. Тутарла ишни, плавание по-саженному (по-саженкам).
панчалт
(панџ̌алт), подр. плеску, который получается при падении тяжелого предмета в воду. Орау. Каллĕ-маллĕ пĕр-иккĕ сулланă та, шыва: панчалт! тутарнă. СТИК. Пысăк чула шыва прахсан, вăл панчалт туса анса каят.
авăлт
fodere, cavare, excavare, phth, рыть, долбить. Урмай. Алăсăр-урасăр алтăр авăлтăп. (Тумла юхни). Без рук и без ног выдолблю алдыр, т. е. большой ковш. (Загадка о капели). V. авăт, алт.
авăт
(авы̆т), fodere, cavare, excavarc. рыть, копать, долбить. (Якей., Панклеи, Шибач., Урмай, Изванк). ЧС. Хăшне масар çине шăтăк авăтма ячĕç. Иного послали на кладбище рыть могилу. Якей. Авăн вочахĕ (чит. воџ̌ах̚) авăтрăмăр. Мы рыли овинную яму. Ib. Конта çăмăр шу йохма канав авăтас полать. Здесь надо вырыть для стока дождевой воды канаву. Ib. Пĕр моклашкаран авăтса такана турĕ. Выдолбил из чурбана ночевки. Урмай. Алăсăр-урасăр алтăр авăтăп. (Тумла йӳхни). Без рук и без ног я выдолблю алдыр. (Загадка о капели). Якей. Ку йопая авăтса кăларас полать, ахальăн тохас çок. Этот столб придется вырыть, а то иначе его не вытащишь. Ib. Канава туран анаталла авăтса кайăпăр. Мы будем рыть канаву, направляясь с возвышенности к низменности (или: с верхнего конпа селения к нижнему). Якей. Пашалусенрн чĕпĕтсе илнĕ тĕпренчĕксене çĕре авăтса пытарнă. Крошки, отщипнутые от лепешек, зарыли в землю. Яргейк. „Эпĕ шĕшкĕ тĕмми айне авăтса выртатăп та, хĕл каçап„ тенĕ. Она сказала: „Я вырою себе под кустом орешника нору и в ней перезимую“. Якей. Арман тунă чох алла çĕçепе авăтса илтĕм. Когда я делал мельницу, то выхватил себе из руки ножок кусок мяса. V. алт, чав.
алпастă
(албасты̆), daemones mail, incuborurn genus, quorum nomina In Jncantationlbus commemorantur. Некоторые злые духи, имена которых упоминаются в наговорах. V. албасты in С. Максимов. Остатки язычества в современ. верованиях крещ. татар Казан. хуб. Казань, 1876 (Отд. оттиск из „Известий по Казан. енарх.“ за 1876 г., №№ 19 — 20), стр. 27 sqq. Ст. Чек. Албастă — çынна усал ерни е аçтаккă ерни. Хĕр патне каччă пулса, каччă патне хĕр пулса пырат, тет; кайнă чухне: „Ан кала никама та!“ тесе хĕнесе хăварат, тет. Албасты̆ — это злой дух или аçтаккă ([араб сăмахĕ])? пристающий к человеку. К юношам он является в образе девушки, а к девушкам — в образе юноши. Когда он уходит, то бьет человека и наказывает не говорить никому. Н. Седяк. „Куйкăрăш, алпастă — бес“. Ст. Ганьк. Усал чĕлхи е алпастă. Çын усалпа чирлесен шăм-шак сурат, алă-урана тапратмалла мар çывăрса каят, каç выртсан тĕлленсе аташса çывăрат. Çавăн пек чире çапла вĕреççĕ: „Çил алпасти, — мул алпасти, шыв алпасти, вутлă алпасти, вутлă хаяр, вутлă сехмет, вутлă усал çулăхнипе таврăнать. Йытă (scr. йытă) алпасти, чăхă алпасти, кайăк алпасти, мунча алпасти, çил вăпри, хĕвел вăпри, шыв вăпри, вил кил (scr. виль киль) кайăк вăпри (в друюм списке читаем: „вилĕ вăпри, кил вăпри, кайăк вăпри“), укçа вăпри, вутлă (scr. Вутлă) вăпăр, вутлă сехмет, вутлă хаяр, вутлă усал çулăхнипеле таврăнать. Питĕрпе Мускав хушшинче 12 çулхи хĕр пур, çавăнта кай; ан тавлаш, ан хирĕç. Наговор против злого духа или алпастă. Если человек захворает от злого духа, то у него ломит все кости; он засыпает так, что не может двивуть ни рукою ни ногою, и по ночам, во сне, бредит. Эту болезнь отчитывают так: „Возвращается назад (болезнь, случавшаяся) от встречи с алпастă ветра, с алпастă богатства, с алпастă воды, с огненным алпастă, с огненным лихом, с огненным недугои, с огнееным злым духом! Возвращается назад [т. е. болезнь, случившаяся] от встречи с собачьим алпастă, с куриным алпастă, с птичьим [или: звериным, т. к. кайăк означает вообще животных и птиц, не прирученных человеком, а в некоторых говорах — зайца] алпастă. с банным алластă, с вăпăр’ом ветра, с вăпăром солнечным, с водяным вăпăр’ом, с вăпăр’ом мертвеца, с птичьим [или: звернным; см. выше] вăпăром, с огненным недугом, с огненным лихом, с огненным нечистым духом. Между Питером и Москвой есть двенадцатилетняя девушка, — туда и ступай. Не спорь, не противься! [т. е. изгнанию]. И. К. Токмаков записал на своей родине ( Ст. Чек.) следующие татар поверья об алпастă. „Алпастă — усал, аçтаккă; йĕкĕт патне хĕр пулса пырат, хĕр патне каччă пулса пырат, тет; кайнă чух: никама та ан кала!“ тесе çапса хăварат, тет. „Эп кайнă чух ман хыçма (на мой зад) ан пăх“, тесе калат, тет. Хыçĕ хăйин ытла та ирсĕр (отвратительный) тет, умĕ (перёд) илемлĕ, тет. Вăл мĕн каланине итлемесен хĕнет, тет. „Другой татарин объяснял так. Албасты — дьявол, пугающий человека, когда он остается один или спит. Борется с сонным человеком: на спящего ложится, и ему бивает тяжело подняться, даже поднять руки: оне его не слушаются; слова молитвы не произносятся, крик никому не слышен. По-чувашски: вăпăр пуснă. Еще обьяснение. Албасты — шайтан, показывающийся людям в виде разнообразных предметов: скирда животных, людей и т. п. После захода (солнца?) албасты может явиться куда ему угодно и делать что ему угодно. После первого петуха уходит. „Шавгым суга“, (т. е.) чир ярат, искалечивает. Человек, одержимый албасты, дрожит. Выздоравливает вĕрсен (т. е. после отчитывания): алпастă вĕрсен каят. Албасты, обьяснение которого находится выше [не албасты, а], аçтаккă, диавол, соблазняющий молодых людей обоего пола половыми соблазнами по ночам: хĕр патне качă пулса пырат, каччă патне хĕр пулса... (см. выше). Аçтаккă пристает к нечистоплотным людям, особенно к невоздержным сладострастникам (-цам), и к очень чистоплотным“. Из этих обьяснений видно, что [араб сăмахĕ] и [араб сăмахĕ] в татарском представлении иногда смешиваются. Ср. „Я. Коблов. Миөология казанских татар“, 18 с, где слово албасты неправильно произведено от эл, рука, и басмаk, давить, или от алд (scr. алт), перед, и того же глагола. Ошаб. и г. Ме́záros, который в одн. сочинении производит это слово от ал, алый, и басты. || Translate de homine spurco, immundo, negligente dicitur. Переносно означает грязного, неряшливого человека. СПВВ. ЕХ. Алпастă — çӳçне-пуçне тирпейлемен çын, т. е. человек. который не приводит в порядок своих волос, растрепа. Уралка. Алпастă — неряха. СПВВ. ТМ. Алпастă — çӳçне турамасăр, питне çумасăр, начар тумтирпе çӳрекен çынна калаççĕ. Алпаста — называют человека, который не чешет головы, не умывается и ходит в плохом платье. || Item de homine stulto et petulanti. Также говорится о глупом, озорном человеке. П. Седяк. Алпастă — ухмах, шух, талпас çынна калаççĕ: „Алпастă пек эсĕ“, теççĕ. „Алпастă — называют глупого, озорного... человека.
алт
(алт), i. q. авăт. Байгул. Алтан çӳле ухса (i. q. улăхса) алтсан уяр пулать. Если петух поет, взлетев (на забор иди на плетень), то будет ведро. ППТ. Çăва тухсан пĕр-пĕр çĕрте пĕлĕтсем хуралса, аслати алтса çиçĕм çиççĕ çумăр çăва пуçласан... Если летом где-нибудь появятся черные тучи, загремит гром, засверкает молния и пойдет дождь, т. е. разразится гроза... V. кук.
алт
(алт), i. q. (то же, что) авăт, fodere, cavare, рыть, долбить, крпать. Орау. Эпĕ шыв патнерех пытăм та, тăм алтма тытăнтăм. Я подошел поближе к берегу и стал рыть глину. Б. Яуши. Хайхи пуртăпа çĕре алтса çĕре пытарчĕ, тет. Зарыл в землю, разрыв землю топором. Сирах, 1. Кам шăтăка алтса хурать, çав шăтăка хăех кĕрсе ӳкет. Qui fodit foveam, ipse incidet in earn. Елховоозерная. Авалхи çынсем вăрăсенчен хăраса пичĕкесемпе укçа алтса пытарнă, теççĕ. Старинные люди, говорят, боялась воров и зарывали деньги в бочках. Чăвйпур. 37. Яхуть алтса çитерсен килне таврăннă. Когда Ягуть дорылся до нужной глубины, то вернулся домой. Чăвашсем, 35. Сыран хĕррине, меллĕрех çĕре, çĕре виттĕрех алтса тухаççĕ те, ун виттĕр тухмалла тăваççĕ. Прорывают на краю обрыва, там, где поудобнее, землю насквозь (т. е. так, чтобы образовалось нечто а роде ворот) и устраивают проход. О сохр. зд. Вĕсене пĕтерес тесен пĕр-ик пысăк канав алтса ямалла. Чтобы уничтожить их (болота), нужно прорыть одну или две больших канавы. О заступлении. 11. Кайсан-кайсан пĕр çĕре алтса тунă шăтăк патне çитнĕ. Через некоторое время они дошли до подземелья. Кн. для чт. Шăтăкне алтса çитерсен шапине упта пăрахрĕ те, çĕрпе витсе хăварчĕ. Вырыв яму, она бросила туда лягушку и завалила ее землею.
алталан
(алдалан), i. q. алтăклан. Череп. Кăçал çырма алталанса кайнă. Нынче овраг глубоко размыло. V. алт.
кайăр
(каjы̆р), круглое долото. Пшкрт. Хорачка. Кайы̆р — вы̆л’а алтνиы (чĕрес ăш клараччă).
каркалт
(карҕалт), засучивать рукава; ворочать; отомстить; содрать. См. шир. Пшкрт. Манăн çанна каркалт-халь. Засучи-ка мне рукава.
качалт
(каџ̌алт), подр. ударам топоров на стройке. Орау. Иккĕн-виççĕн харăсрах касаççĕ те, качалт! тутараççĕ пура пуранă чухне.
яр
(jар), пустить, отпустить, допустить, отпустить, упустить, выпустить, распустить, пустить в ход, класть. См. ер. К.-Кушки. Кашкăра сурăхсем хушшине яр-ха! Курăн вара, пĕр сурăхă та картăнта юлмĕ. Пусти-ка волка к овцам, останешься без овец. Чураль-к. † Çакă ялăн хĕрĕсем ним парса та ямаççĕ (не допускают). Беседа чув. 15. Хăшĕ шыва кĕреччĕç, хăшĕ пĕчĕкçĕ кимĕ туса яраччĕç. Мижула. Пĕр урамра темиçе пĕве пĕвелеççĕ; малтанхин пĕви толсан, ярать те, кайрисен пĕвисене татса каять. К.-Кушки. Эс мĕшĕн сахăр ярса ĕçместĕн? Почему ты не пьешь (чай) внакладку? М. Тув. † Хĕрĕх пуспа алă пусне алран ярас килимаçть (не хочется выпустить из рук). Орау. Хĕресе çакăнталла ярас пуль (п. на грудь), тек çурăма ыраттарса çӳрет (о нашейном кресте). Тяпт. Çав карапран пир ячĕç, тет (спустили холст). Толст. Эпĕ патиене пусса ятăм, анса ил-ха. Я упустила бадью в колодец, слезь и возьми. Яргуньк. Хайхи çын, вилнĕ çынна илсе, Сăра (т. е. Сăрра, в реку Суру) яма карĕ, тет. М. Васильев № 34. Вара ялти çынсем, тертленсе, она сакайĕнчен сĕтĕрсе кăларса, пĕр тарăн çырма хĕрĕнчи ват хорама котне кайса янă (пустили к корню старого вяза). Орау. Пĕр хĕр кепи аркине тавăрнă та, аялалла пăхса тăраччĕ. Мана курчĕ те, лăштах ячĕ, — вăтанчĕ, курнать. Юрк. Ĕнер эсĕ ман çине пит нумай сивĕ ярсаттăн (напустил холоду); курăсăн, авă паян та кăмакасем çумĕнче ăшăнаймастăп! Орау. Ача тунă та, ачине пĕвене янă. Родила ребенка и пустила его в пруд (т. е. утопила). Пазух. Курки калать: тыт, тесе, сăри калать: ĕç, тесе; сăрине янă хăмлисем те, килнĕ мĕн-çке хăнисем. П. Сунар. † Хора пиншак йӳле ятăмăр (нараспашку), ăна мĕшĕн йӳле ятăмăр, кĕрен кĕпе курăнмашкăн. К.-Кушки. Кĕпе çухине ярса çӳрет (не застегивает). Абыз. Нарт, нарт кăвакал Атăл варинче, ик çунатне шарт, шарт çапать, Атăл хĕрне хум ярать. Пуçтарнăр, ачасем, ман пата. (Чан çапни). N. Чей çине яраççĕ. Пускают в чай. Чаду-к. Пирĕн ялсам пĕр çын вăрмана лаша яма кайнă (чтобы пустить пастись). N. † Хамăр тăван янă чух, çитеймерĕм чыспала. К.-Кушки. Çунийĕ кайман, ăна вĕсем тăххăрĕш те нимпе те ярайман (не могли заставить двигаться, катиться). Т. М. Матв. Атăл тĕпне ахах ятăм. (Хурана тăвар яни). Сред. Юм. Çăвартан тытса янă-и мĕн сана? Насильно, что ли, тебе в рот влили? (Говорят пьяным людям). Якейк. Янă-яманах сӳнсе ларать (лучина в самоваре). Абыз. Кантăк витĕр ĕс (надо: йĕс) кĕвенте янă. (Хĕвел пăхни). N. Яшка çине яма сухан та пур. Ч.К. † Ытса, ытса памасан (пуян инке), турă ятăр каялла (т. е. пусть ее богатство уменьшится). Ч.П. Халат кăсйи тарăн мар, мăйăр яма (класть) пит аван. Юрк. Мана И.И. ярасса ячĕ те, сире те ярĕ, темĕн çав. Меня-то И.И. отпустил, но едва ли только он отпустит вас. Чăв. й. пур. 36°. Акă епле, вăл выхăта эсĕ малтан икĕ хăлаç алт, унтан вара пĕр çын тупса яр; çын тупса ярсан, вара укçана ăлавĕпех: тие, тенĕ. Синьял. † Куçăма ятăм ирĕке, сар ачасем суйлама. Пустила глаза на свободу — выбирать красивых парней. Бугурусл. Эпĕ хăранипе (со страха) лашасене сиккипе ятăм (пустил вскачь). Яргуньк. Первый Иван вĕчĕ (= вĕрчĕ), тит (пустил струю воздуха) те, ултă çухрăм ячĕ, тит; кайран ĕçлен вĕчĕ, тит те, виçĕ çухрăм ячĕ, тит. Вара тапратрĕç, тит (драться). Ib. † Вăйăран вăйя çӳрерĕм, хам савнине ямарăм. Ходил по хороводам, но не упустил своей любимой. || Прибавлять. С. Дув. † Ĕнте вăрман кашлать, вăрман кашлать, туратран турата ярасшăн. || Попускать. Ст. Шаймурз. Турă ямасан (если не попустит), тăшман. çĕнтереймест. || Сбывать с рук (плохой товар и т. п.). М. Яуш. Эпĕ сан тавара яма пĕлетĕп (могу сбыть, спустить с рук). N. Пĕрне лартса хăвартăм, нимпе те яримастăм вăл çитмĕл пуса. Одного надул, а то никак не мог сбыть с рук этот двугривенный. N. Усал укçана аран-аран ятăм. Фальшивую монету насилу сплавил. || Забивать. Çакăнтан тепĕр пăта ямала (забить гвоздь), вара тăн-тăн (крепко) пулать. || Повесить. Альш. Хăлхине ярать хăшĕ арçын та хăлхалки (серьги). N. Эс сар шерепи яни-ха? Халь яма мар, шерепине те çыхса пĕтермен. N. Хĕрсем çула тĕр тăвнă чух, пĕри ыйтать: эсĕ сар шерепи яни-ха? Якейк. (Хĕр) пилĕкнех порçăн хырмоли çыхать, кот хыçне сарă çакать: хӳре вырнне ленттĕсем яраççĕ; çорăм хыçне мăйăран ялав çакаççĕ. (Хĕр-арăм юсав). || Отделывать, украшать. Шаймурз. † Хура шаль туттăрăн ярапине чистă пурçăн ярса тултартăм. Якейк. † Ăшне кĕмĕл янă, тет, толне порçăн тортнă, тет. (О бочке). Ст. Яха-к. Ун чухне лаша таврашĕ пушăт, курăс мар, пуринĕн те чĕн хăмăтсем, шуçпа янă чĕн кутлăхсем. || Распустить (слух и т. п.). N. Ят яр, распустить дурную славу, молву. Ст. Шаймурз. † Ай-уй, савнă тусăм, хура куçăм, ятна яла ярса (распустив про себя дурную славу), эс култартăн. Сред. Юм. Ху ятна ху ярса çӳрен. Свое имя порочишь. || Дать волю (языку). Сред. Юм. Чĕлхене ытла пит янă-çке вара эсĕ. (Говорят тому, кто говорит другим обидные слова). || Стрелять. N. Эпĕ ун чух патруль-ччĕ, хулара çӳреттĕм; хаярăн кăшкăра-кăшкăра аран чартăм войскана: пĕр-маях яраççĕ (стреляют). || Ударить. Орау. Чутах ярать-чĕ чукмарпа. Дубиною чуть не хватил. || Расстегивать, расстегнуть, отцепить, распутать. Упа 719. Эпĕ çĕлĕке хыврăм, тӳммесене ятăм. Я снял шапку и расстегнулся. Толст. Çав çаклатнине (крючек у двери) ярас тесе, сикрĕ-сикрĕ, тет, ку, ниепле çитсе яраймарĕ, тет (никак не мог отдеть). || Пустить (в общее пользование). Хыпар № 31—2, 1906. Эпир çĕре нихăçан та яла ярса (пустив в общее пользование), çĕнĕпе туса уйăрман. || Удлинять. Ст. Чек. Унта кĕпесене урăхларах çелеççĕ, аркисене вăрăмрах яраççĕ (подол пускают длиннее). || Позволять, допускать. Юрк. Шыв ăсма ямаççĕ. Не позволяют брать воды (из своего колодца). О сохр. здор. Çын скарлатинапа чирлесессĕн, унăн пырĕ çăтма ями ыратакан пулать. Яжутк. Хуçи патшаран ыйтать, тет: мана япала сутма яратри-ха? тесе, каларĕ, тет. || Проводить (дорогу, электричество). Чув. календ. 1911. Халĕ электричествана пĕр вырăнтан тепĕр вырăна темиçе çухрăма яма пултараççĕ. Теперь электричество проводят с одного места на другое на много верст. Разум. Аслă çула Куснар çĕрĕ витĕр ямалла тунă. Сделал так (добился того), что дорога должна была пройти по земле селения Коснар. || Прислать, послать. Псалм. 106,20. Вăл хăй сăмахне янă (послал), вĕсене сыватнă. Сала 36. Ирхине ирех Емелене арăмĕ кĕреçе панă та, çырма (канаву) тума янă. || Отправлять. Якейк. Вăл Чол-Холая паршăпа нумай тырă янă. Он отправил в Нижний на баржах много хлеба. || Сваливать на другого (т. е. указывать на недостатки и др.). Альш. Малтан хĕрне тӳррех калассине ялĕ çине яра-яра калаççĕ; унтан кайран-кайран тӳррех хĕрĕ ятне каласах та юрлаççĕ. || Проигрывать (в деньги, в игре). Петĕр виç тенкĕ картла выляса янă. Петр проиграл в карты 3 рубля. || Тратить? Сред. Юм. || Продолжить, продлить. Якейк. Эпĕр теçеттина ир пуçларăмăр та, каçчен ямарăмăр, каçхи апатчен пĕтертемĕр (сжали до ужина). Хыпар № 9, 1906. Çапла пĕр куна та ямарĕç (даже дня не проработали), кĕпере йăлт туса пĕтерчĕç. || Завести (часы; так у многих); пустить в ход (машину и пр.). К.-Кушки. Чассие ятăм та, сĕтеле хутăм. Я завел часы и положил их в стол. Ib. Паян армана янă иккен (пустили в ход). || Возложить; налагать. Хыпар № 42, 1906. Налогсене чиновниксем ямалла мар, халăх суйланă депутатсем ямалла тăвĕç. Янтик. У укçана (тулăка, т. е. долг) халь ĕнтĕ халăх çине янă, хăй татайман пирки. Этот его долг возложили на общество, так как он сам уплатить не мог. || Лить. СТИК. Стаккана (витрене) шыв яр (налить воды). Пирĕн ял 1929, № 16, 4. Çав эрехе пĕр çĕре ярсан, кимĕсемпе ишсе çӳремелли кӳлĕ пулать вĕт. || Лить (о сильном дожде). Никит. Эп витререн янă пек, çăмăр ятăр. Пусть польет дождь так, как я лью из (этого) ведра. Трхбл. Çумăр ячĕ (или: çумăра ячĕ). Дождь пошел (внезапно). || Лить (свечи). Собр. Çăвăнчен (из того сала) çурта ятăм та, çанталăкĕпе сарăлчĕ. || Насыпать. N. Тăпра янă чухне малтан, йывăçа лартиччен, шăтăк тĕпне çерем кассине хуран. N. Ултă виçе урпа яр. N. Эп хутаççине тытса тăтăм, вăл тыррине ярса тăчĕ. || Заставить пройти (болезнь)? Случать. Ст. Чек. Янă кĕсре (то же, что кустарнă). К.-Кушки. Ĕнер хура ăйрăпа янă (çӳретнĕ). Вчера случали вороного жеребца. || Городить (забор). Тим.-к. † Çичĕ хут сапур ямарĕç. || Уничтожить. Сир. Усал кăмăл çĕтĕк-çатăк тăхăннинчен ытла (более) илеме ярать. || Счистить (грязь и пр.). О сохр. здор. Вĕсем, хăйсен ӳчĕсенчен кирĕксене лайăххăн яма-сăрах, кĕпи-йĕмне тăхăнса яраççĕ. || Стирать (резинкой). Янтик. || Выпивать. Никит. Пĕр Иван анчах эрех ĕçмен, ыттисем янă (пили). || Ходить (в карточной игре). Сред. Юм. Яр мана. Ходи ко мне (в игре в карты). || Пуститься во что. Альш. Пырсанах, хваттир хуçине пуççапаççĕ хĕрĕсем; яраççĕ унтан ташша (пускаются в пляс). Абаш. Майралла яр! (говорят женщине). Пляши по-русски! Альш. Хапхаран тухнă-тухманах ярать пурте юрра. N. Акă лашисем ячĕç, тет, ташша. Вот лошади пустились в пляс. СТИК. Ват çын пек юрра ятăн ĕнтĕ! Пазух. Икĕ сар хĕр кăмăлне вăрăм çула кайрăмăр, орган купăс куртăмăр, тăрса ташша ятăмăр. || Ăйха ячĕ вăл! Здорово спал. || Употребляется в качестве вспомог. гл. Ч.П. Ешĕл юман касса ятăм, яр хĕррине ӳкертĕм. Ib. Аслă урама тухрăм юрла ятăм (без намерения, почти неожиданно для самого себя), тăшмансен чĕрисене çура ятăм. Альш. † Çамрăках та кăмăлпа кулса яр: манăнах та кăмăлма уçса яр. Альш. Çураçрăмăр, килĕшрĕмĕр те, Элшелĕнченех илсе ятăм эпĕ хĕр. О брачной жизни. Качча илнĕ хĕре хăйсем патĕнчен хăваласа ярса, ăна намăса яраççĕ, пăрахăçа кăларса яраççĕ. Хыпар № 29, 1906. Халĕ пирĕн хăш чухне çумăр та çăвать, анчах, кăшт хĕвел пăхсанах, типĕтсе ярать. Календ. 1904. Унтан, çынна вырса çӳресе, хăйĕнне çил тăкса ярать. Беседа чув. 17. Пурте аллисенче çутнă çуртасем тытса: Христос вильĕмĕнчен чĕрĕлнĕ, тесе, юрласа ярасса хытă кĕтсе тăраççĕ. Юрк. Исправник хăне валли çырса тăмашкăн пĕр тиек тытса ярат. Чуратч. Куртăн-и? тесе, кăшкăрса ячĕ, тет! Хыпар № 16, 1906. Тутар çинчен мана ялти çынсем ак çапла каласа ячĕç. Скотолеч. 26. Унтан шăнасем ларса варласран тикĕт сĕрсе ярас пулать (на зашитую рану). Юрк. Акă пире çырăва вĕрентсе вырăс туса янни! Вот что значит научить нас грамоте и сделать (через это) русскими! N. Ачăна ялан апла хĕнесен, ухмаха кăларса ярăн. Хыпар № 31―2, 1906. Тата чăнах та хăвна-хăв нихăçан та çынна таптаттарса яма юрамасть. Сред. Юм. Тотăр парса яна. [Если родители соглашаются выдать дочь замуж, то тому, кто сватает, дают «тȏтăр» (не платок)]. Сала. Арăмĕ пачăшкăран часрах ултă çĕр тенкĕ илнĕ те, Ивана парса янă. Юрк. Пăхăсăн, начар эрехне çапла урайне сапса ярса, çак начар эрехпе сут тăвакан çынна нимĕнпе айăплама пулса тăнă. В. Тим. † Ытам тулли памасан, ывăтайса ярап, тет. Хыпар № 29, 1906. Вăхăт-вăхăт урапа сасси илтĕнет, е автан авăтса ярать. Б. Яныши. Учĕ сикрĕ те, малти урапи (колеса) перевос çине кĕрчĕ, кайрине йăтса ярмалла (= ямалла) пулчĕ. Скотолеч. 4. Вăл (лошадь) апатне çисе янă-и, яман-и? çавна пăхас пулать. Кн. для чт. 4. Çулпа иртсе пынă чух, хӳме çумĕнче хутаç çакса янă старике курнă. Ядр. Евангелиенĕн корректурине парса яр ман пата, ăна часрах пусма парса ямалла. НАК. Вăл çапла каласассăн, эпĕ: ку хура-кĕсрери киреметĕç пулчĕ ĕнтĕ, пĕтерет ку мана, тесе, аран: кă-кă-кăвакал, тесе ятăм (насилу выговорил). Альш. Вĕрӳçĕ карчăк килте çук; пырса (парса?) ярăттăм, укçи çук. Чураль-к. Пĕр майрана пăхăп та, йĕрĕп-ярăп. (Сухан). N. † Ларма килнĕ (приехавших гостить) хĕрсене, чупса тухса, чуп-ту-яр.
йолан
срв. алт. jалан. Употребл. в тв. п.: Йоланпа.
лăнк
(лы̆ҥк), подр. пониканию, обвисанию. Шел. 46. Патшасемпе пуçлăхсем пуçсене ланк! усрĕçĕ. || Подр. движению человека, сразу опустившегося вперед всем корпусом. Кугеева. Лăнк карĕ (напр., задремавший). См. так же „Нем. schlange в св. ур.-алт. подр. обр.“ (Научно-педаг. сб. V. Казань 1930). || Карсун. Лăнк лопашка (маленькая яминка). || Много. КС. Паян пасарта халăх лăнках (много). Собр. Пĕр чиркӳре çын лăнках. (Хăяр). Чертаг. Лăнк тôлтарнă ôнта, лăнках тôлтарнă (= тӳперенех). || Немного. Б. Олг. Лăнк илтрĕм-ха, тет. || Подр. вертикальному качанию, в частности, напр., зыбленью моста, сильно изгибающегося под тяжестью прытающих на нем или по вему проезжающих. Кугеева. Кĕпер лăнк-ланк силленет.
выкопать
глаг. сов.
чав, алт, чавса кăлар; выкопать картофель çĕр улми кăлар
вырыть
глаг. сов. (ант. зарыть)
алт, чав, чавса кăлар; вырыть канаву канав алт
рыть
глаг. несов.
чав, алт, чакала; рыть яму для столба юпа шăтăкĕ чав; рыть картошку çĕр улми кăлар
копать
что несов. алт, чав, чакала, чавала, чакаласа кӑлар.
вскопать
что сов., вскапывать несов. çĕре алт (чав), çĕре алтса (чавса) çемçет, кăпкат, кăпăшкалат.
подрывать
что несов., подрыть, -рою сов. пĕр-пĕр япала (йывӑҫ) айĕнчен чавала, алт, алтса пыр.
взрыть
сов. что чав, чакала, алт.
выкопать
сов. 1. что (вырыть) чав, алт; выкопать колодец çăл алт; 2. что (откопать) кăлар, чавса кăлар, алтса кăлар; выкопать картофель улма кăлар; 3. кого-что, перен. разг. (отыскать) туп, шыраса туп.
вырыть
сов. 1. что алт, чав, чакала; вырыть яму шăтăк чав; вырыть колодец пуçа алт; 2. кого-что (откопать) кăлар, алтса (е чавса) кăлар; вырыть картофель çĕрулми кăлар; вырыть клад мул чавса кăлар.
глубоко
1. нареч. тарăн; копать глубоко тарăн чав (е алт); 2. нареч. (сильно) питĕ хытă; глубоко переживать хытă пăшăрхан; глубоко любить чĕререн юрат; 3. в знач. сказ. тарăн; здесь очень глубоко кунта питĕ тарăн.
докопаться
сов. до чего 1. чав, алт, чавса çит, алтса çит; докопаться до воды шыв тухиччен алт; 2. перен. разг. шыраса туп, тĕпче, пĕл; докопаться до сути дела ĕçĕн тупсăмне туп.
копать
несов. что 1. алт, чав, пус, чакала, хусăкла; копать землю çĕр чав; копать огород пахча пус; копать грядки йăран пус (е хусăкла); 2. (извлекать) кăлар; копать картофель çĕрулми кăлар; копать червей ăман кăлар; копать могилу кому-л. шăтăк алт (виле пытарма).
перерыть
сов. что 1. чаваласа (е алтса, чавса) тăк (е пĕтер, тух), чав, чавала, алт; перерыть всё поле пĕтĕм уя чавса пĕтер; 2. (в поисках чего-л.) ухтарса (е пăлхатса) пĕтер (е тух).
подкопать
сов. что 1. (раскопать) айĕнчен алт (е чав); 2. разг. (вырыть часть картофельных клубней) кăларса ил; подкопать ведро картофеля пĕр витре çĕрулми кăларса ил.
покопать
сов. что и без доп. чав, алт, чавала, чавкала.
покопаться
сов. в чём, разг. чав, алт, чавкала, алткала.
порыть
сов. что и без доп. алт, чав, чавала; попробовать порыть алтса пăх.
прокопать
сов. 1. что чав, алт, чавса (е алтса) тух; прокопать канаву канав чав; 2. что (насквозь) витĕр чав (е алт), чавса тух, алтса кĕр; 3. что и без доп. (какое-л. время) чавса (е алтса) ирттер.
прорыть
сов. что чав, алт, чавса кай (е кĕр, ирт, тух).
разрыть
сов. что 1. чав, чавала, чавса пĕтер, алт, алтса пĕтер; разрыть яму шăтăк чавса пĕтер; 2. разг. (привести в беспорядок) тустарса пĕтер, ухтар, сапаласа пĕтер; разрыть все бумаги мĕнпур хутсене тустарса пĕтер.
рыть
несов. что 1. (копать) чав, чавала, шăтăкла, алт; 2. (ковырять, разрывать) çĕт; свинья роет землю сысна çĕр çĕтет.
авăрла
> арла «прясть»; ПК ӓврӳл «вращаться»; МК экир, АФТ ӓгир, ӓир, уйг. егир, узб. йигир, тур., туркм. эгир, азерб. әйир, кумык., ӓйр., ног. ийир, кирг. ийр, алт. И, казах., к. калп., хак. иир, тат. эрлэ «прясть»; Замахш. агыршак «прялка». В одних тюркских языках глагол со значеннем «прясть» произошел от глагола со значением «вертеть», поскольку при прядении все время вертят веретеном, а в других — от названия веретена; узб. йиг «веретено», йигир «прясть»; ср. монг. иг, ийг «веретено», игдэх, ийгдэх «прясть веретеном».
авлан
«жениться», «вступать в брак»; Замахш., азерб. авлэн, тур., гаг. эвлен, АФТ ӓвлӓн, уйг., туркм., тат., башк. әйлән, кирг, ӳйлен, казах., ног., кумык., ойр. ӳйлен, узб, уйлан, хак. иблен «жениться» (букв. «обзаводиться домом»); происходит от: др. тюрк. ӓб, Зол. бл., АФТ ааав, Замахш., азерб., тур., гаг. эв, уйг., тат., башк. өй, алт. В ӳй, к. калп., узб. уй «юрта», «дом», «жилище» чаг. ой «дом», «семья»; кирг., казах. ӳй, туркм. ӧй «кибитка», «юрта», «дом»; тув. өг «юрта»; ср, монг. гэрлэх «жениться» (букв. «получить юрту»); гэр «юрта»; калм. гер авх «жениться» (букв. «взять дом»); гер уга «холостой» (букв. «бездомный»). В свою очередь, нужно сказать, что слово уй, ӳй, өй, өг, обозначавшее позднее «дом», первоначально имело значение глагола «собирать», «складывать в кучу»: енис. өк, Замахш., узб. уй, кирг., казах. ӳй, тат. О, башк. ӧй «складывать в кучу», «собирать»; казах. ӳйме, к. калп. уйин «куча». В чувашском языке слово ав не сохранилось ни в значении «складывать в кучу», ни в значении «дом» (см. йăва «гнездо», «дом птицы»), оно было вытеснено словами кил «дом», «семейный очаг» и çурт «изба с надворными постройками». Всё сказанное о происхожденин слова «жениться», с одной стороны, говорит о существовании у тюркских и монгольских племен в далеком прошлом матриархата. С развитием и упрочением парного брака муж переходил на жительство в семью жены (так называемое матрилокальнон поселение). С другой стороны, и позднее у тюркских народов, напр. у киргизов и казаков, в обычае было в качестве приданого давать жениху новую юрту или кибитку.
айлан
«возиться», «копаться», «заниматься кропотливым делом»; «шалить», «озарничать»; уйг., алт. В, хак., кирг., к. калп., тур., туркм. айлан, казах. айнал (перестановка звуков), тат., башк. әйяән, тат. Сиб. айлан «пертеться», «вращаться»; «кружиться», «постоянно находиться», «мешать»; азерб. әйлән «забавляться», «развлекаться», «потешаться».
айпăлта
уст. «маленький топор наподобие полумесяца»; уйт. ай палта, узб. ой болта, кирг., казах., башк., тат. айбалта, алт. И аймалта «лунообразный топор», «секира», «бердыш», «алебарда», «старинное холодное оружие — топор с закругленным в виде полумесяца лезвием» (ай, ой «луна», балта, болта, палта и т. д. «топор»). В чувашский язык проникло из тюркских языков, иначе мы имели бы здесь уйăх пуртă.
атя
«айда!» «идём!» «пойдем!»; тат. әйдә, мишар. адьа, бантк. әизә, кирг., казах., алт. И айда, туркм. hайда, тур. hайди, желт. уйг. айде и производные от них: тур. hайдала, туркм, хайдат «гнать», «погонять». С. Е. Малов и Б. М. Юнусалиев этимологизируют так: аиде > ай де «говоря ай» (ай — окрик, воэглас, обращенный к животному, де «говорить», «сказать»),
акар
акар йытти «борзая», «охотничья собака»; башк. игэр «метис от собаки-самки и волка-самца»; алт. И эгер «собака», бараб. Р игăр, шор. ӓгӓр, чаг. игӓр «охотничья собака»; Ср. тур загар в том же значении. Б. Мункачи считает это глово заимствованным из аварского языка (КSz. I, 130). Н. И. Абаев предполагает, что имеющееся в осетинском языке егар „усвоено скорее всего из старочувашского (булгарского) языка“ (ЭСл., 1, 411); ср. венг. аgáг из др. чув. яз.
акăш
, диал. аккăш «лебедь»; башк., тат. аккош, уйг. аккуш, узб. оккуш то же. Слово сложное: тюрк. ак «белый», кош «птица»; в чувашский язык проникло из татарского языка устным путём; ср. в других тюрк. языках: алт. И ку, хак. кугу, туркм., тув., кирг. ак куу, к. калп. ак ку, тур. кугу, кугу кушу, ног. аккув «лебедь».
акка
, диал. аки (по-видимому, из звательной формы акайай || и) «старшая сестра», «тётка»; см. пăяхам < пăй + аха-мӓкӓ, алт. В ака и ага, узб. ога и ака, туркм. ага «старший брат», «дядя», «старший родственник по мужской линии»; хак. аға «дед»; азрб., гаг., кирг., тат. агаага «старший брат», «дядя»; тур. агабей «старший брат»; тур. ага «господин», «начальник»; «звание разных начальников при дворе турецкого султана в старое время»; чаг. ака «брат и сесра старшие» (Бада»и» ал-лугат 63); др. тюрк. (енис.) ака «тётка»; туркм. (Алиев) эчкечи, узб. эгачи, якут. агас «старшая сестра»; ср. монг. ах (бур.-монг. аха) «старший брат»; в словаре Бурдукова: ака «стартий брат»; абага ака «дядя по отцу», нагаца ака «дядя по матери». (По-видимому, в древности у тюркских племен (да и у монгольских) старшие родственники и женского, и мужского пола, т. е. старшая сестра, тетка и старший брат, дядя имели одно общее название, а младшие родственники того и другого поля, т. е. младшая сестра, младший брат, имели общее название, см. __акка__, __пăяхам__, __пичче__ и др.)
ала
, диал. алла «просеивать», «пропускать сквозь сито, решето (муку, зерно)»; МК элке, Замахш., алт. И, ойр. элге, АФТ, азерб. әлә, тув. эгле, хак. илге, башк., тат. илэ, казах., к. калп., ног., тур., туркм., кирг. эле, узб. эла «просеивать». Диалектная форма алла появилась, по-видимому, для устранении двоякого значения слова ала: «сито» и «просеивать»; она образована с помощью аффикса -ла от; ала по образцу: сава «наструг» — савала «строгать». В новом слове алала один из двух одинаковых слогов (ла + ла) выпал (гаплология), а звук л удлинился.
алка
«серьга», «ушное колечко»; тат., башк. алка, к. калп. халка, туркм. гулакхалка «серьга», тур. hалка «кольцо», «круг», «обруч»; Замахш. ысырга, азерб., алт. В, тув., казах., ног. сырга «серьга». Из араб. «кольцо», «серьга»; сырга, по-видимому, перешло в указанные языки из русского языка, хотя в „Кратком этимологическом словаре русск. из.“ Н. М. Шанского и др. читаем, что серьга, „вероятно, являетея древнерусским заимствованисм из тюрк. яз.“ (стр. 301). В чувашском параллельно с алга, проникшим из татарского (?), бытуют и свои оригинальные слова: хăлха çакки букв. «ушные подвески», хăлха унки букв. «ушное кольцо».
аллă
«пятьдесят»; др. тюрк. ӓлиг, шор. элиг, чаг., узб. эллик, уйг. эллик, хак. илиг, азерб., тур., туркм., к. калп., ног. элли, кирг. элӳӳ, казах. элӳ, башк., тат. ӓлле» ср. алт. В пежон, ойр., тув. бежен букв. «пять десятков». Некоторые производят от алă, ӓлиг «рука»; см. пиллĕк.
алтăр
«большой деревянный ковш (долбленый)»; башк. К алдыр аяк «небольшая чашка», тепт. алдыр «разновидиость миски»; ср. мар. алдыр «большой деревянный ковш». Возможно, от глагола алт «долбить»; ср. русск. братина.
ан
ан пуççи «плечо». По-видимому, это сочетание тесно связано со словом анинбаш, кумык. инбаш, карач. ӳмбашыңын, тефс. XII—Хlll вв., АФТ ӓгин, Замахш., туркм., тув. эгин, кирг., пог., ойр. ийин, алт. В, казах., к. калп. иин, узб. С игин, хак. иңни «плечо».
анне
«мать»; ани «моя свекровь» — знат. ф.; енис, Зол. бл., КБ, чаг., азерб., уйг., казах., ног., кумык. ана, к. калп. ана, эне, алт. В, кирг., туркм., ойр., шор. эне, узб. она «мать»,. тур. ана «мать», в Стамбуле анне «мама», «мамочка»; башк. инәй диал., хак. ине, тат. ана «мать»; «самка»; тув. эне «тётка». См. ама.
апай
1. диал. «мать»; 2. «старшие сестры и тетки моего муж»; апи 1. «моя мать», зват. ф., диал.; 2. «моя свекровь»; 3. «моя теща»; казах., башк., тат. апай «старшая сестра»; «тетка»; кирг. аба «дядя по отцу» тат. абый «старший брат», «дядя»; алт. В абагай «дядя со стороны отца»; «старший брат» (букв. «старший брат отца»: аба «отец», ага «старший брат»); хак. аба «отец»; «медведь»; абаа «старщий брат». По-видимому, первоначально было зват. ф. слова апа «старшая сестра», позднее обособилось от него. См. аппа.
ар
1. «мужчина»; 2. уст. «муж», «супруг»; ара çит «достигнуть совершеннолетия». Слово очень древнее, имеется оно почти во всех тюркских и монгольских языках и даже в шумерском; др. тюрк.. АФТ, МК, уйг., азерб., туркм., тур., шор. ӓр, кирг., узб., алт., тув., ойр., ног., к. калп., казах., якут. эр, башк., тат., хак. ир «муж» «мужчина»; в др. тюрк. ӓр «герой», «витязь», «удалой», «храбрый»; ср. монг. эр, бур.-монг. эре «муж» «мужчина»; «самец»; шумер. эре, уру — идеограмма мужчины чужой страны.
аран
, аран-аран «едва», «еле-еле», «насилу», «с трудом», «чуть-чуть»; уйг. аран-аран, узб. аранг, кирг. араң, казах. әрен, әрен-әрең, кумык. гьаран, алт. В арай-ла, монг. арай-арай в том же значении.
арăм
1. «жена»; 2. «замужняя женщииа». В других тюркских языках родственных слов не находим. Этимология неясна. Н. И. Золотницкий рассуждал тзк: „Название это ближе всего можно производить от арабского харам (откидывая х как придыхание), которое значит: священный, зарещённый, гарем, женское отделение в доме; также называется: жена...; но оно (арым) могло образоваться из названий жены — монгольского хатун, якут. хатын, тат. и кирг. катын, алт. и тур. кадын также через откидку начального х и к, как придыхания, через замену конечного н созвучиым м и посредством перехода тюркского звука т, д в чувашский р“ (КСл. 137). Проф. Н. И. Ашмарин тоже розделял первое предположение Золотницкого. „Не происходит ли это слово, — пишет он,— от арабского харим — женщины гарема? (Долгое арабское и могло перейти здесь в ӓ…)“ (Материалы 141). Трудно допустить, чтобы у чуваш до знакомства с арабами не было своего слова для обозначения женщины. По нашему мнению, нельзя также чувашое арăм этимологически сближать с тюркским катун, как о делает Золотницкий: в древнетюркской рунической пиьсменности т(д), соответствующее чувашскому р, имеет совершенно иной знак, чем т в слове катун. Заслуживает внимания предположение Рамстедта и Рясянена, что в тюркских языках в качестве особого аффикса женского пола и некоторых именах выступает -ум, -им. Отсюда мы имеем танрим «императрица», канум «жена хана» а также *эрим «жена» > чув. арăм. Аффикс -ум, -им сближается с монг. эме «женщина» (чув. ама) (Рамстедт. Введение, 62). Нам кажется, что в чувашском языке ещё в глубокой древности образовались слова арçын «мужчина» и арăм «женщина» и состав их очень прост, нет нужды примешивать сюда арабское гарем и тюркское катун. Арçын состоит из ар «мужчина» + çын «человек», арăм — из ар «мужчина», «супруг» + ама «самка», «мать».
арăслан
«лев». Данная форма слова появилась, по-видимому, в последние три-четыре века под влиянием соседних пр; в чув. фольклоре сохранилась более древняя форма услан кайăк (кайăк «зверь»; «дикий»). Зол бл., КБ, Замахш., алт. В, тат. арсланарзыланарысланарстан, казах. арыстан, АФТ, азерб., тӳр., чаг., уйг., карач., балк. аслан «лев». Этимологизируют это слово по-разному. В словаре при „Грамматике алт. яз.“, составленной членами алтайской миссии (стр. 150), и в словаре Вербицкого (стр. 26). находим: арсыл «дикий», «свирепый», «лютый» + ан «зверь»; следовательно, арслян «дикий, «свирепый зверь». Вамбери в слове арсылан тоже усматривает две части: арыс «сильный» и лан «зверь». Рамстедт несколько по-иному рассматривает слово арслан: арс( > аркира «рычать») + лан < кит. лаң «зверь», «животное» (Введение 202—203). А. М. Щербак дает совершенно другую этимологию. „Этимология арсылан, предложенная несколько десятилетий назад, — пишет. он, — основана на выделении в нем прилагательного ар (см. ар «каштановый», МК, l, 80) в форме интенсива арсыл и слова ан, передающего значение «зверь», ср. к. калп. ац. Эта этимология удовлетворительна и с фонетической, и с семантической стороны, а также с точки зрения самих приемов образования наименований подобных животных в тюркских языках, ср. каплан (капыл-ан), сыртлан (сыртлы-ан) и т. д.“ (ИРЛТЯ 137—138); ср. кирг. арсылда «рычать».
арлан
«хомяк»; алт. эрлен «хомяк» и «крыса»; тат. әрлән, башк. ирлән «хомяк»; тоб. ирлән «крот» (Радлов), ойр. эрлен «крыса». Этимология неясная; может быть, от ер «земля» и лан «животное»; следов., эрлен астар
«манить», «заманивать»; «соблазнять», «прельщать», «увлекать», тефс. XIV—XV вв., уйг. аздур, казах., туркм., тур, тат. аздыр, кирг. азгыр, алт. И аскыр «соблазнять», «обольщать», «сбивать с толку», «портить», «развращать», узб. вздир «совращать»; от ас.
аçа
1. «отец»; аçу «твой отец»; аçăр, аçăвăр «ваш отец»; ашшĕ «его, их отец» < аçшĕ < аçăшĕ < аçа + шĕ, 2. «самец»; кăвакал аçи, аçа кăвакал «селезень». В настоящее время слово аçа употребляется только во втором значении; из второго значения сохранились только указанные выше притяжательные формы; др. тюрк. ачи, ичи «старший родственник», «старший брат», «дядя»; алт. И, тув. ача, ада «отец»; хак. ача «старший брат»; «дядя по отцу»; тур. эдже «сгарик»; ср. монг. эцэг. бур.-монг. эсэгэ, эцэге «отец».
аташ
«тёзка», «соименннк»; «одноименный»; др. тюрк., узб азерб., тур., тат., ойр. адаш, уйг., туркм. атдаш, башк. азаш, кирг., тув. атташ, хак. адас, казах. адас и аттас, икут. атас «тезка». Образованы от ат (др. тюрк., КБ, кирг., уйг., туркм., алт., казах., к. калп., тат., башк. и др.) или ад (азерб., тур.) «имя» + аффикс -аш или -даш. О происхождении и составе аффикса -даш см. А. Н. Кононов. Грамматика совр. узб. яз., М.-Л., 1960, § 111. В чувашском аташ заимствовано из татарского языка; юлташ и __ят__.
атте
«мой отец»; аттемĕр «наш отец»; атте-анне «родители» др. тюрк., азерб., туркм., тур., кирг., уйг., АФТ, чаг., к. калп., кумык. ата, алт. В, тув. ада, ача, хак. ада, аба, узб. ота «отец»; казах., ног., тат., башк. ата «отец»; «самец»; кумык, ата-анаота-ана «родители». См. аçа.
ахăр
1. «орать», «громко кричать»; «громко смеяться»; 2. «реветь (о ветре)»; к. калп., казах., ног., кумык., тат., башк. акыр, тув. алгыр, хак. аахтир, кирг. айкыр, азерб. ангыр «орать»; «реветь»; алт. агыр «пугать зверя криком во время охоты, выгоняя его на охотника, стоящего в засаде». Звукоподражательное слово: возможио, от а + аффикс -хăр.
ача
«ребёкок»; арçын ака «мальчик», хĕр ача «девочка», ача пăча «дети» в собирательном смысле, «детвора», енис, МК ӓчӓ, ӓчи, ӓчу «старший родственник», «старший брат», «дядя»; орх., КТ аты «внук», «племянник»; саг. ача «старший брат», ачазы «дядя по отцу» алт. В ачы «младший брат» «племянник», «двоюродный брат» тув. ана «отец»; уйг. ача, кирг., әже «старшая сестра» казах. әже «бабушка». Ср. монг. (письм.) ачи, калм. ач «внук» совр. монг. ач, бур.-монг. ачи хӳбӳн, аши хӳбӳн «внук от сына», «племянник». В чув. пăча слышится или словом-эхом, или заимствованным из перс (?): пӓчче «ребёнок». См. пичче.
ашак
«осёл»; др. тюрк., ПК ӓшкӓк, МК әшгәк, әшйәк, АФТ ӓшӓк, азерб. эшшәк, алт. И эштек, туркм., тур., кирг., к. калп., ног., кумык. эшек, казах. эсек, тат., башк. ишэк, узб. эшак «осёл». Этимология не ясна; возможно. слово состоит из двух частей: эш + кăк (арм. эш = «осёл», кӓк = ?). По Gabain эш — «спутник», кӓк — аффикс уменьшительности (Аltt. Grammatik § 59).
ăвă
«трут», «гриб-трутник»; ног., кумык. кув, тур. кав, узб. ковук и диал. кув, кирг., алт. В куу, узб. С кау, куу, казах. куы, якут. кыа, башк., тат. О кыу, тат. ку, азерб., туркм. гов, тув. хаг, хак. хабо, МК о, койб. каг «трут»; ср. монг, уул «трут», бур.-монг. уула. В одних языках, по-видимому, происходит от слова со значением «тереть», «растирать» (см. ăв), вдругих — от слова со значением «сухой», «засохший».
ăвăс
«осина»; алт. В, хак. ос, тат. усак, башк. уçак, алт. И апсак «осина»; ср. др. прусск. absе, др. в. нем. аsра «осина». (Венгерский тюрколог Nemeth это тюркское слово считает древним заимствованием из индоевропейских языков. См. ВЯ, 1963, 6, стр. 128. Прим. ред.)
ăйă
, диал. ойă, ийĕ «долото». Из *ăй, *ой,: МК, азерб., курм., тур., уйг., кирг., казах., ног. ой, узб. уй «долбить», «выдалбливать»; Рабг. ой «выковырниать», «углублять»; алт. И ой «прорубать», «пробивать».
ăмăр
«грудь лошади и других животных»; казах. омырау «грудь»; кирг. омуроо «грудь животных», саг. омыр, омых «грудь лошади»; ойр. омуру «стан», «строение тела»; алт. В омӳр «передняя сторона», омру «стан», омрулу «статный», «стройный»; омрулу ат «широкогрудый крепкий конь», башк. умрау «плечи»; Сокров. сказ. омору «верхняя часть груди»; ср. монг. омруу «ключица»; монг. (Бурдуков) омруу(н) «грудь лошади»; калм. омрут «нагрудник». Возможно, от ум «перёд», «передняя часть»; ср. ойр. омн «передняя часть»; тур., чаг. омуз «плечо» из греч. ῶμоϛ «плечо».
ăмсан
«зариться», «завидовать»; «страстно желать»; башк. ымhын «дразнить себя неосуществимым желанием», якут. ым-сын «жадничать», «страстно желать» (ым «желяние»); кирг., казах. аңса «жаждать», «скучать»; «сильно желать»; алт. В умзан «желать», «намереваться», чаг, умсун «надеяться» (Радлов), тур. умсан «надеяться», «полагаться», «ожидать». От др. тюрк. ым «желание» (Более точная этимология этого слова должна быть представлена в следующем виде: *ăм > ăм + са > ăмса + н. Прим. ред.). См. сăсар.
ăс
, ăс-хакăл «ум», «разум», «рассудок», «умственные способности»; Замахш., кирг., казах., к. калп.. ног., узб., тур. эс, уйг. әс, башк, иç «ум», «память», «рассудок»; алт. И эс «память», «чувство»; азерб. ағыл, ойр. агыл, туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног., карач., тат., башк. акыл, кумык. гьакыл, уйг. йекил «ум» «разум»; ăс — тюрк., хакăл < араб. «ум» «разум» «здравый смысл»; см. ас.
ăсат
«провожать», «сопровождать»; алт. В, к. калп., ойр., шор., уйг., узб., кумык. узат, башк., тат. озат, ног. озгар, желт. уйг. ӳзет «провожать», «удалять», «удлинять»; кирг., казах. узат «оттягивать срок»; «отпустить далеко»; уст. «отправлять, провожать невесту в аул жениха». Происходит от уза (ойр., казах., тур., алт. И) «отделяться»; «удлиняться»; удаляться»; «длиться», «долго продолжаться», «долго задерживаться» ойр. узат «позволить удалиться», «отпустить далеко от себя», «провожать».
ăста
«мастер», «специалист»; «искусный», «умелый», «опытный»; тефс. XII—XIII вв. устад «учитель»; азерб., туркм., тур., уйг., узб., казах., к. калп., ног., кумык. устауссаоста «мастер»; «искусный», опытный»; кирг. уста «ремесленник», «кузнец», «слесарь», «мастер»; тур. уста «мастер», «знаток своего дела»; «опытный», «искусный». «ловкий»; алт. В ус «мастер», «плотник»; «мастерство»; «мастерски». «изящно». Проинкло из перс. языка: (остад) «мастер», «профессор», «искусный»; ср. араб. «учитель», «наставник»; «профессор»; «мастер». Производные: ăсталăх «мастерство», «умение», «сноровка»; ăсталан «совершенствоваться», «становиться искусным».
ăста
, диал. хăçта, кăçта «где» (при глаголах пребывания на определенном месте), «куда» (при глаголах движения); аçта ĕçлетĕн? «где работаешь?» ăçта каятăн «куда идешь?»; МК, КВ, карач., тзт. кайда, тефс. XII-Хlll вв. кайуда. кайда, башк. кайза, АФТ канда, якут. ханна, хайа, узб. кайда, кагрда, уйг. кәйәрдә «где»; кирг., казах., к. калп., ног., алт. В кайда, тув. кайда, каяа, хак. хайда «где», «куда». В основе всех указанных слов лежит кай (чаг.), хай в значении «какой» (см. чув. хай, хайхи «тот самый», «упомянутый»); ăçта чув. языке, как и в уйг. и узб., представляет сложное образовиние из хай и çĕр «земля», «место»: хай çĕрте > хăйçăрта > хăйçта > хăçта > ăçта (с выпадением х).
ăçтан
, диал. хăçтан, кăçтан «откуда»; КБ кайун, алт. И кайдан, кирг., казах., к. калп., ног., карач., кумык., тат. кайдан, хак. хайдан, якут. хантан, узб. каердан, уйг. кәйәрдин, тув. кайын, кайыртан, башк. кайзан «откуда». Почти во всех тюркских языках слова эти выступают и форме исх. п.; в чув. яз. развитие слова, по-видимому, шло следующим образом: хай çĕртен > хăйçăртан > хăçăртан > хăçтан > ăçтан (с выпадением х); ср. ăçта.
ăт
уст. 1 «выигрывать»; 2. «перенимать»; др. тюрк. удыш, Замахш., алт. В уут, МК, КБ, АФТ, уйг., кирг., туркм., узб. С, кирг., казах., к. калп., ног., тув., хак., кумык. ут, азерб. уд, тув. удуп ал, башк., тат. от. узб. ют «выиграть», «обыграть»; узб. ютук, тув. удук «выигрыш»; ср. тефг. XII-XIII вв. ут «побеждать», «одолевать».
ăшă
«тепло», «теплый»; «жар»; «жара»; ăшши пар «поддай жару» (в бане); др. тюрк., КБ, Замахш., чаг. ысығ, МК (l. 69) исик, уйт., узб. иссик, азерб. исти, алт. В ӳзӳ, ойр. изӳ кирг. ысык, казах. ыстык, ыссы, к. калп., туркм. ыссы, ног., кумык., карач. исси, тур. уст. ысы, тат. эссе, башк. эсе тув., хак., шор. изиг «теплый», «горячий», «жаркий»; «жара», «зной».
вак
, вакă «прорубь»; тат. бәке, башк. мәке, тур. ӧгӳ, к. калп. уки, алт. В ойык, хак. ойык «прорубь», «впадина». происходит, вероятно, от ой (др. тюрк., кирг., уйг., алг. В) «прорубать», «долбить», «выдалбливать» (г, к ~ и).
вак
, вакă «мелкий (некрупный)», «дроблый»; вак укçа «мелкие деньги»; уйг., кумык., ног., к. калп, увак, узб. увок, кирг. убак, тур. уфак, казах., балк., карач. уак, ойр., алт. И оок, хак. оох башк., тат. вак «мелкий», «размельченный», «дробный».
валак
, диал. вулак «жёлоб»; валашка «колода», «корыто»; МК олук «жĕлоб»; тур., чаг. йалак «корыто для водопоя», «колода»; уйг. олак «колода (корыто) для кормления домашних животных»; ног. олык, башк., тат., уйг. Син. улăк, якут. уолук «колода водопойная», «корыто», «желоб». Возможно, от ой (др. тюрк., кирг., азерб., тур., алт В, уйг. и др.) «долбить», «выдалбливать», а в начальном слоге — результат ассимилирующего влияния а второго слога; ср. вулă «ствол».
валем
«часть», «доля»; «небольшая копна общественного сена в 5—6 пудов» (подобные копны в дореволюционное время распределялись между крестьянами по душам). Образовано с помощью аффикса -м,-ĕм от несохранившегося глагола вале (др. тюрк. ӳлă) «делить». Ср. çĕкле «поднимать» — çĕклем «охапка»; «беремя», тĕрке «спертывать»— тĕркем «тюк»; «свёрток». Древний глагол вале позднее был вытеснен формой взаимного залота валеç. Ромстедт слово валем сопоставляет с тюркским и монгольским ӧл «свежая сочная трава», отсюда алт. ӧлӧн, монг. ӧлең «луг».
вар
«зарывать», «закапывать в землю»; хак. ор «рыть, «копать»; кирг. ор «яма», «ров», хак. ора «погреб», «подполье», «яма для хранения овощей»; казах., к. калп. ор «ров», «яма» алт. И оро, ора, «яма».
ват
«желчь»; др. тюрк., АФТ, азерб. ӧд, МК, КБ, уйг., алт. В, ойр., тур., кирг., туркм., тув., казах., к. калп. ног. ӧт хак. ӧӧт, узб. ут, тат., башк. ӳт, якут. ӳӧт «желчь».
ват
«ломать», «разбивать», «разрушать»; башк., тат. ват, казах., к. калп., карач. уат, алт. И, ойр., хак. оот «ломать», «разбивать»; кирг. убат, кумык. уват «дробить», «мельчить»; уват «тереть», «растирать в порошок». См. ван, __вак__.
вăйă
«игра», «забава»; чаг., азерб., туркм., тур., уйг., кирг., тув., кумык. оюн (ойун), алт. И, хак., казах., к. калп., ног. ойын, тат. уен, башк. уйын, узб. уйин «игра»; с прот. в. Ср. суккăр такалла вăйă, уйг. каргу текә оюни, башк. hукыр тәкә, тат. сукыр тэкэ уены, казах. сокыр теке (ойын) «жмурки».
вăл
, диал. У «он», «она», «оно»; косвенные падежи образуются от основы у(н)-: унăн, диал. уна (литер, ăна)..., мн. ч. вĕсем < вăлсамол (в косв. п. основа он-, в шор., хак. ан-), азерб., тур., кумык, о (в косв. п. основа он-), уйг., узб. у (основа ун-) тат. ул (основа ан-), кирг. ал «он», «тот».
вăран
«просыпаться», «пробуждаться», «очнуться»; МК (I, 173) озон, узон, тефс. XII—ХIII вв. ойан, ойған, АФТ, азерб., туркм., казах., к. калп. оян (ойан), Зол. бл., тув. одун, узб. тефс. XIV—XV вв., тур., кумык., башк., тат. уян (уйан); узб. yйғон, чаг. уйган, уйг. oйғan, желт. уйг. озган, ойр., кирг. oйғон «просыпаться», «пробуждаться»; алт. В ойан «очнуться», «опомниться», «прийти в сознание». Слова эти происходят от ой (кирг., уйг., казах., кумык., алт. В и др.) «дума», «мысль», «ум» и от уй (узб., башк., тат. и др.) «сознание», «дума», «соображение».
вăрах
«долгий», «медленный»; «долго», «медленно»; МК, уйг., туркм., кирг., казах., к. калп., ног. узағозак «долгий»; «долго»; «медленный»; «медленно». Слова эти образовались от глагола уза (алт. В, ойр.), узай (узб.), узар (кирг., казах., хак. и др.); чув. вăpax восходит к чув. *вара «удлиняться», «продолжаться», в чув. с протет. в; наблюдается соответствие р ~ з.
вăрă
«вор»; др. тюрк., МК, АФТ, туркм. оғры, азерб., шор. оғру, алт. В огур, огру, огра, хак. оғыр, полов., жел. уйг. оғур, уйг. огри, узб. угра, тур. урру, кирг. yypy казах., к. калп., ног. уры, тув. оор, тат. О бур, башк. бур, огро «вор»; якут. уор «красть». Этимология не ясна.
вăрă
шыв вăрри «устье реки»; монг. оро «впадать» (о реке); к. калп. ӧр, урянх. оруғ (Катанов) «верховье», «исток реки». В других тюркских языках не находим родственного ему слова, для обозначения устья там употребляются слова со значением «рот»; азерб., тур. агыз, уйг. эғиз, алт. И уус «рот»; «устье».
вăрла
«красть», «воровать», «похищать»; АФТ огрула, уйг. оғурли, азерб., алт. В, туркм. оғурла, тур. уғрула, узб. уғирла, хак. огырла, тув. оорла, кирг. уурда, казах., к. калп., кумык., карач., башк., тат. урла. Образовано от существительного вăрă с помощью аффикса -ла, ă выпало.
вăрçă
1. «война», «битва», «бой»; 2. «драка», «ссора»; др. тюрк., чаг., уйг., узб., туркм., кирг., карач. уруш, АФТ, азерб. вуруш, казах., к. калп. урыс «битва», «сражение», «драка», «ссора»; ног. урыс «бой», алт. И уруш «драка». Образовано с помощью аффикса -ă от глагола вăрç по образцу нас «переходить» — каçă «мостки», «переход»; тап «давить» — maпă «капкан» и др.
вăртах
— так зовут хăйматлăх-отец, хăйматлăх-мать и их близкие родственники отца и старших родственников (мужчин) хăйматлăх-зятя и хăйматлăх-дочери (см. хăйматлăх); тефс. XII—XIII вв., чаг., азерб. ортак «соучастник», «компаньон в каком-н. предприятии»; азерб. ортаклык «товарищество»; «участие», «соучастие»; узб. С уртак «приятель», «товарищ»; «пайщик»; узб. урток «товарищ»; кирг. орток «друг», «товарищ»; «испольщик»; тат. О уртак «совместное владение чем-н.»; алт. в орток, казах. ортак, тат. уртак «общий», «совместный». Происходят от орта (азерб., алт.), урта (тат., башк.) «середина»; соответствие вă ~ о, у.
вăта
«середина», «средняя часть», «средний»; вăта пӳрне «средний палец»; др. тюрк. орту, МК, кирг., алт. В, ойр, орто, АФТ, тефс. XII—XIII вв., азерб., туркм., тур., казах., к. калп., ног., кумык, орта, узб., тат., башк. урта, хак. орты «середина»; «средний»; в чув. в — протет., ар выпало; ср. шаши < шăршивитле < виртлепатăм < партăм и т. д.
вăтăр
«тридцать»; др. тюрк., азерб., туркм., тур., кирг., кумык, отуз, узб. уттиз, алт. И одус, хак. отыс, шор. отус, казах., ног. отиз, тат., башк. утыз, якут. отут «тридцать».
вĕрен
«верёвка»: АФТ уркен, тефс. XII—XIII вв. урук «верёвка», азерб. ӧркэн «шерстяная верёвка», «аркан», караим. Крым, ӧркӓн «длинная верёвка», туркм. урган «трос», «канат»; тат. ургән, ӳрелген «витой». Слова эти произошли от общетюрк. глагола ӳр (хак., тат., башк.), ӧр (туркм., тур., казах., алт. В и др.) «вить», «плести».
вĕче
, вĕчеш «злиться», «нервничать», «горячиться», «вздорить»; вĕчесе çӳрет «ходит недовольный», раздраженный, озлобленный»; МК ӧчеш «враждовать»; «злиться»; Замăхш. оояеш «ненавидеть»; АФТ ӧчӓлӓ, алт. В ӧче, ӧште, ойр. ӧчӧш «злобствовать», «питать злобу», «враждовать», «сердиться друг на друга»; ӧчӧ «дразнить», «раздражать», «мстить»; тел. ӧчӳлӓ «мстить»; азерб. ӧчәш «питать взаимно вражду», «спорить», «пререкаться». Оба слова восходят к вĕчĕ «месть», «злоба».
вĕчĕ
«месть», «злоба», «ярость»; МК ӧч «затаённая обида», «злопамятство»; АФТ, кирг., туркм., азерб., тур., уйг., алт. В, ойр., кумык. ӧч, алт. В, тув., шор., казах., к. калп. ӧш, хак., якут. ӧс, узб. уч, тат. ӳч, башк. ӳс «месть», «злоба», «вражда».
вил
вил шив, вил шывĕ диал., уст. «роса» (букв. «вода мёртвых», «вода мертвецов»); др. тюрк., МК, Замахш., туркм., чаг., алт. В, тув., хак. ӧл, якут. ӳӧл, «мокрый», «сырой»; «влажный»; «влага», «влажность»; тур. ӧл «болото», «топь»; АФТ, чаг. өлӳт «мочить», «увлажнять», «орошать»; алт. В ӳлит, туркм. ӧл «мокрый», ӧлле «мочить», «намачивать»; тув. ӧлӳ «сырость». Древние чуваши слово вил «влага», «роса» отождествили с его омонимом вил, вилĕ «мертвец» и росу назвали «водой мертвецов»; по верованию суеверных чуваш, мертвецы будто бы по ночам выходили из могил и орошали землю, чтобы она приносила для оставшихся в живых обильный урожай хлебов, плодов и овощей; ср. у жителей Ориноко роса = «плевки звезд» (Г. Спенсер. Основания социологии I, 113).
вир
«верх», «вверх»; «верховой»; çӳç вирелле тăрать «волосы встают дыбом»; вирьял «верховые чуваши»; др. тюрк. ӧр «подниматься» (Gabain); кирг. ӧр, к. калп. орь, тат., балк. ӳрә, др. тюрк., ст. тур., тув. ӧрӳ, алт. В, ойр., якут. ӧрӧ, хак. ӧӧре «вверх», «верх»; МНХ, тур., казах. ӧр, уйг. ӧрә, ӧр, тат., башк. ӳр «возвышенность», «возвышение», «бугор», «холм», «пригорок»; кирг. ӧру «двигаться вверх (массой)»; хак. ӧрле, ойр. ӧрӧлӧ, тат. ӳрлә «подниматься»; «идти вверх»; ойр. ӧрӧмӧ «сливки» (образуются в верхнем слое отстоявшегося молока); полов, ӧрлеш «возвышенность», кумык, оьр школа «высшая школа». Ср. монг. ӧӧд, ӧӧдӧӧ «вверх», «выше».
вирт
«пал», «полевой, степной, лесной пожар»; «выжигание старой сухой травы на лугах, жнивья на полях, кустарников»; вирт яр «пускать пал»; др. тюрк., МК (1, 45), кирг., казах., к. калп., алт. В, ойр., тув., хак., шор., якут. ӧрт «пал», «степной пожар»; алт. В ӧрте, ӧртӧ, ӳртте, тув. ортте, хак., к. калп. ӧрте, башк. ӳртэ «сжигать», «выжигать (траву, лес)»; чаг. ӧртә «гореть», «воспламеняться», «загораться»; тефс. XII— XIII вв. ӧрта «жечь», «палить (неверных)».
виççĕ
, виçĕ, виç «три» (полная форма числительных с удвоением согласного в чув. языке употребляется только при отвлеченном счете: пĕрре, иккĕ, виççĕ...; виççĕ тe тăваттă — çиччĕ «три и четыре — семь»; когда же они стоят перед существительными, т. е. являются именованными, то обозначаются краткой формой: виçĕ çын, виç çын «три человека»); др. тюрк., азерб., туркм., тур., кирг., уйг., алт., ойр. ӳч, узб. уч, тув., шор., казах., к. калп., ног. ӳш, хак., якут. ӳс, тат. ӧч, башк. ӧс «три»; производные: древняя форма виçĕм кун «третьего дня (позавчера)», виçмине «послезавтра». По объяснению Рамстедта, виçмине < ӳчӳм кӳнгăвиç, тюрк. ӳч Мункачи сближал с шумерским uč (KSz. V, 343—351).
вит
1. «проникать», «проходить (насквозь)»; 2. «промокать»; 3. «иметь сбыт»; азерб., туркм., тур., кирг., казах., ног., ойр., тув., хак., к. калп. ӧт, узб. С. утӳm то же; чув. шыв витмен, кирг. суӧтпӧс, казах. су отпейтин, уйг. су ӧтмәдиған «водонепроницаемый» (плащ); чув. витмест, алт. И, кирг. ӧтпӧс, уйг. ӧтмәс, казах. ӧтпес, башк. ӳтмәс, узб. утмас «тупой» (нож).
витĕр
1. «сквозь», «насквозь», «через»; 2. «острый» (о зрении); алт. В ӧт «насквозь пройти», «проникнуть»; ӧткӳре, оттӳре, туркм. ӧте «насквозь»; хак. ӧтире, ӧтре, тув. ӧттӳр, тат. ӳтә, ӳтәли, башк. ӳтәләй «сквозь», «насквозь», «через»; уйг. ӧткӳр «острый (глаз)»; узб. уткир, туркм. (Алиев), ног. ӧткир «острый (отточенный)». Происходят от вит, ӧт, ӳт.
витĕр
«продевать», «вдевать» (нитку в иголку); туркм. ӧтӳр, алт. ӧткӳр, хак. ӧтир, к. калп. откер, ног. ӧткер, башк., тат. ӳткәр, уйг. ӧткӳз, узб. утказ, кирг. ӧткӧз, казах» ӧткиз «вдевать», «нанизывать». Происходят от вит, ӧт, ӳт «проходить насквозь»; соответствие р ~ зв — прот.
витле
, диал. виртле «дразнить», «раздражать», «злить»; чаг. ӧртэ (<ӧртлә) «палить», «обжигать»; «дразнить», «раздражать», башк., тат. ӳртә «дразнить», «злить». Происходят от вирт (чув.) «пал», ӧрте (алт.), ӳртә (башк.); следовательно, «дразнить» = «действовать возбуждающе», «распалять», «горячить»; А. А. Юлдашев производит от ӳр «тянуться вверх».
витре
«ведро»; алт. педрек, тюм. пәтрә, башк. бизрә, азерб. ведрә, туркм. бедре «ведро». Заимствовано из русск.
вичкĕн
1. «острый», «отточенный»; 2. «дошлый»; уйг., алт. В, кирг. ӧткӳр, казах., ног. ӧткир, к. калп. откир, узб. уткир, башк. ӳткер, тат. ӳткен «острый»; в кирг. и казах. ещё «дошлый». Образованы от вит, ӧт, ӳт «проходить насквозь».
вуннă
, вунă, вун «десять»; др. тюрк., азерб., туркм., тур., уйг., кирг., казах., к. калп., ног., алт., тув., хак. он, узб. ун, башк., тат. ун, якут. уон «десять». Мункачи сближал с шумер. ип, vun (KSz. V, 343—351).
вулкăн
уст. 1. злой и прожорливый дух, разоряющий людей»; 2. «обжора»; уйг. опкан «прожорливый»; «обжора»; алт. В опкуш кижи «прожорливый человек»; алт. В опкун, опкыш,. ойр. опкын, баш., тат. упкын «пучина», «бездна», «пропасть», «водоворот». Происходят от уп ~уб ~оп (см. вупăр); ср. алт. В oп «втягивать», «всасывать», «схватывать ртом», проглатывать».
вут
«огонь»; др. тюрк. от (оот), туркм. оот, якут. уот, КБ, МК, тур., уйг., кумык., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр., тув., хак., шор, от, АФТ, азерб. од, узб., башк., тат. ут «огонь»; чув. вут чулĕ, кирг. оттук таш, тув. оттук-даш, ойр. отык maш, хак. отых mac, ног. отлык mac, у. кумык., карач. отлук таш «кремень» (кремень употреблялся для высекания огня); ср. монг. утаа(н) «дым»; утха «происхождение от одного очага или семьи» (Филология и история монгольских народов. Памяти Б. Я. Владимирцова, 1958, стр. 190); ср. авест. атар, пол., болг., серб.-хорв., рум., венг., укр. обл. ватра «костер»; «очаг».
выля
, диал. вылля «играть», «резвиться», «забавляться», «развлекаться»; азерб., туркм., тур., кумык., казах., к. калп., ног., тув., хак. ойнаойно, узб., башк., тат. уйна то же. Слова эти произошли от вăйă, ойун и пр. «игра», претерпев некоторые фонетические изменения; в чув. выпадение й одновременно вызывает смягчение последующего л и подъём артикуляции предшествующего звука ă > ы: вăйă + афф.-ла > вăйла > выля, вылля.
выр
«жать» (рожь); МК ор «жать»; «косить»; алт. В, уйг., туркм., кирг., казах., к. калп., ног., кумык, ор, узб., башк., тат. ур. «жать» (хлеб); азерб., тур. орак, кирг. орок. узб. урок, тат. урак, «серп».
вырăн
1. «место», «местность»; 2. «постель»; 3. «работа», «должность», «место службы»; уйг., туркм., тур., карач., кирг. орунорын, узб. урин, башк., тат. урыр «место», «местность» (в некоторых языках и «постель»; «место службы», «вакансия»); ср. монг. ор (он) «вакансия», «место»; «кровать», «постель»; орон «жилище», «квартира»; орон «страна», «государство», «край», «местность». Производные: вырнаç, уйг. орнаш, орунлаш, к. калп. орнас, ног. орынлас, узб., тат. урнаш «помещаться», «размещаться», «обосноваться»; чув. вырнаçтар, кирг. орундаштыр, казах. орналастыр, тат. урнаштыр «помещать», «размещать»; чув. вырăнне, уйг. орнига, алт. ордына, кирг. ордума, ордуңа «вместо».
евчĕ
«сват», «сваха» («человек, занимающийся сватовством»); азерб., уйг. әлчи «посол», «посланник»; «сват», «сваха», уйг. Син. ӓлчи «сват»; тув. эльчи «посыльный», «гонец»; алт. элчи «курьер»; ойр. элчи «посол», «вестник», «глашатай»; башк. яуси, тат. яучи, тат. Сиб. сауцы, кирг. жуучу, к. калп. жаушы, туркм. савчы, узб. совчи «сват», «сваха». Происходит от эл, ил «народ», «племенной союз»; элчи — «представитель народа» «посланник», «вестник»; когда невесту брали из чужого племени, то сват (сваха) действительно являлся представителем племени, которое поручало ему для одного из своих членов выбрать невесту; ср. чаг. йавчи «человек, который ради гостеприимства (угощения) и свадьбы приглашает гостей» (Боровков Бада’и’ ал-лугат 43). Ср. монг. джиғучи «сват», «посредник»» «сводник» (Котвич).
ейĕл
«разливаться», «выйти из берегов»; «расплываться», «расползаться», «расстилаться»; ейме «скатерть»; КБ, Зол. бл., Замахш., азерб., тур., алт. И яйыл, кирг., казах. жайыл, узб. ёил, тат. жәел, башк. йәйел, ойр. дьайыл «разливаться», «развёртываться», «расстилаться», «распространяться» (о молве), «растрепаться» (о волосах); уйг. йейил, йейилип ят «расстилаться». Происходят от тюрк. ей, яй и пр.: АФТ, чаг., азерб., туркм., тур., алт. яй, тат. жэй, кирг., казах., к. калп. жай, башк. йәй «разливать», «расстилать», «распространять», «раскрывать» «расщепать». Чув. ейёл и соответствующие тюркские слова представляют форму возвратного залога от перечисленных глаголов; ср. Яик (река) < йайык «разлившийся».
ейӳ
«разлив реки»; алт. И йайкын, яйык (ср. река Яик, теперь Урал), хак. чайын «разлив»; см. ейĕл.
енчĕк
«кисет»; «кошелёк для денег», чаг. янчук «карману «мешочек, пришитый с боку халата»; хам. йанчук «карман», «кисет»; тат. янчык, алт., хак. нанчык «кисет»; ойр. дьанчык «кисет», «сумка для пуль»; узб. ёнчик «карман»; башк. янсыс «кисет», «кошелёк». Происходят от слов ен, ян, нан «сторона», «бок», потому что кисет носили на боку, привязав к поясу.
ĕлке
«образец», «выкройка», «трафарет», «модель», «форма», «силуэт»; тефс. XII—XIII вв., азерб., кирг., алт. И, ойр., хак., кумык., карач. ӳлгӳ, уйг. ӳлгә, узб., к. калп. улги, казах., ног. ӳлги, тув. ӳлегер, тат., башк. ӧлге «выкройка», «форма», «образец», «пример»; ср. монг. ӳлгэр то же.
ĕм
старший», «самый старший»; слово это отдельно не употребляется, а составляет первый компонент нескольких сложных слов: ĕмпичче «старший брат отца» и почтительное обращение к старикам; ĕмпӳ диал. первоначально —- «великий князь», позднее, со времен Ивана Грозного, «царь» (пӳ родственно турецкому бей, бекĔмпӳрт Туçа — название селения в Цивильском районе, букв. «избище»). В тюркских языках эн, эң служит для образования превосходной степени: др. тюрк. ӓн, кирг., казах., ног., алт., ойр., тув. эң, узб., Замахш., к. калп. энг, тур., тат. эниң, кумык, инг «очень», «весьма», «самый»; уйг. ән яхши дост «самый лучший (близкий) друг»; ср. монг. эн «самый»; эн тэрсӳӳн «самый передовой». Относительно слова иң (иң яхшы) проф. Н. К. Дмитриев замечает: „Этимология этого слова („ширь“) выясняется из слова иңсэ «ширина плеч»“ (СТЯ 52) (?).
ĕм
«сосать» (грудь); ĕмĕрт «кормить грудью»; АФТ, азерб., уйг. әм, туркм., узб., кирг., казах., ног., алт., ойр., тув. эм, тат., башк. им «сосать»; ПК ӓмӳз, уйг. әмгӳз, ежит «кормить грудью».
ĕне
1. «корова»; 2. «самка лося и оленя»; др. тюрк. ингӓкинәк, Замахш., полов., алт. В, ойр., тув., хак., тур., чаг., кумык., карач. инек, якут. ынах «корова»; тофал. иниг «самка лося»; хак. ине «самка»; ср. монг. письм. ӳниген, совр. ӳнээ(н) «корова». Трудно этимологизировать это слово; по Вамбери, инек — «стонущая» (EWTS § 54), что мало убедительно; А. М. Щербак предполагает, что основой для инек могло послужить слово инӓ, энӓ «матушка» (ИРЛТЯ 97); ср. санскр. dhena.
ĕнер
1. «настраивать музыкальный инструмент»; 2. «налаживать (работу)» «устраивать», «справляться с работой»; Зол. бл. ӧнӧр «исправлять», «улучшать»; туркм. онар «исправлять», «улучшать», «излечивать»; «справляться с работой, быть в состоянии выполнить ее» (Словарь X. Байлиева и Б. Каррыева); казах. ән «напев», «мотив». По-видимому, ĕнер происходит от несохранившегося в чув. яз. *ĕн «звук», «голос», «тон»; ср. др. тюрк., КБ, МК, АФТ, Замахш., чаг., уйг., кирг., казах., алт. В, ойр., тув., хак., шор. ӳн, туркм. ӳйн, узб. ун, к. калп. унь, башк. ӧн «звук», «голос», «тон»; следовательно, ĕнер — «наладить строй музыкального инструмента так, чтобы каждая струна издавала звук определённой высоты». В других тюркских языках мы не нашли родственного ему слова, там кӳӳл (кирг.), кӧйле (тат.), сазла (к. калп.) и др.
ĕнер
«вчера»; алт. В ицир, энгер, ойр. щир, карач. иңгир, караим, ынгыр «вечер»; тел. энэрги «вечерний»; тув. энир «недавно»; «прошлый» (год).
ĕнĕрĕк
, ĕнтĕрĕк «сумерки»; МК, алт., кирг., к. калп. иңиниңрик, казах. иңир, ымырт, азерб. ингираз, желт. уйг. ингер, башк., тат. О эңер,тат. эңгер-меңгер вакыт «сумерки»; карач. ингир «вечер»; тюм. иңкерт уакыт «сумерки».
ĕнтĕ
«теперь», «уже», «же»; др. тюрк. амтыӓмди, МК амты, амти, Зол. бл. амтиэмди, кирг. эми, эмди, азерб. инди, тат. ӓнди, казах. энди «теперь», «в настоящее время»; алт. В, ойр., тув., хак., желт. уйг. ам «теперь», «уже». Состоят из двух частей: ĕн, ал + усил. част, тё, ди.
ĕрĕх
«испугаться», «броситься в сторону и безудержно, стремглав помчаться» (о лошади), «шарахнуться»; др. тюрк., МК (I, 222), уйг., азерб., туркм., кирг., казах., к. калп., ног., тур., кумык., ӳркhӳрк, чаг. hӳp, алт. И, ойр., ӳркӳ, ӳрӳк, хак. ӳргӳ, ӳрӳкӧрк, узб. хурк «встрепенуться», «вздрогнуть» (др. тюрк., МК), «пугаться», «шарахаться», «бросаться в сторону от испуга» (о лошади); казах» эрегис «горячо спорить», «упрямиться», «препираться», «не слушать ничьих внушений»; азерб., казах., ног. ӳркек am «пугливая лошадь»; ср. монг. ӳргэх «пугаться», «шарахаться», «бросаться в сторону»; «вспорхнуть», «убежать (от испуга)»; запад, бур. эрхэ «капризный», «своевольный»; эрхэхэ «капризничать», «упрямиться»; эрхэдэг морин «упрямая, пугливая лошадь» (Т. А. Бертагаев); калм. ӳргәх «вспугнуть», «встревожить».
ĕсенкĕ
диал. «стремя»; др. уйг., чаг. ӳзӓнгӳ, тур. ӳзенги, азерб. ӳзәнки, туркм. узеңңи, узб. узанги, кумык, ӧзенги, алт. В ӳзеңе, ӳзеңи, тув. эзенги, хак. изеңе, к. калп. зангги, тат., башк. ӧзээңге, кирг. ӳзоңгӳ, казах. ӳзеңги, ног. зоьонъги «стремя».
ĕç
«лить»; КБ, МК, азерб., уйг., узб., туркм., тур., кумык., карач., алт. И, ойр. ичишэс, тат. эч, хак., якут. ис «пить».
иккĕ
, икĕ, ик «два»; др. тюрк. ӓкиикиикки, уйг. Син. ике, икке, алт. И, кирг., казах., к. калп., ног., кумык, экиике, тув. ийи «два». О происхождении этого слова Рамстедт пишет: „Тюркское eki „два“ представляет собой имя на -i от некоей глагольной основы *ek < *hek < *pek „следовать“ и т. д., откуда тюркск. ekinti „послеобеденное время“ikis „послед“ (Введение... 65). По нашему мнению, такое толкование малоубедительно.
ил
«брать», «получать», «принимать»; орх.-енис, азерб., туркм., тур., чаг., кумык., кирг., казах., к. калп., ног., уйг., алт. В, тув., хак., башк., тат. алол, якут. ыл то же.
илен
1. «повадиться»; 2. «привыкать», «привязываться»; др. тюрк., КБ, Зол. бл., кирг., казах., узб. ийлен, азерб. илиш «привязываться», «поваживаться», «приучаться», «прилепляться», «прицепляться», «повиснуть»; др. уйг. илин «прицепляться», «приставать», узб. илин, илаш «приставать»; башк. эйәләэш, тат. иялэн «привыкать», «повадиться», «осваиваться», «обживаться». Илен, возможно, представляет форму возвратного залога от глагола ил (др. тюрк., кирг., алт., казах. и др.) «зацеплять», «прицеплять»; в башк. и тат. этот глагол мог произойти от существительного эйэ, ия «хозяин», «владетель». Вамбери производит его от ил «народ», «люди»: илен, илин «привязаться», «присоединяться к людям» (EWTS § 42).
илпек
«обилие», «изобилие», «избыток». По-видимому, проникло из монгольских языков: монг., бур.-монг. элбэг «обилие», «изобилие»; «обильный», «изобилующий», «изобильный»; элбегжих «становиться обильным», «изобиловать чем-л».; калм. элег «изобилие»; имеется только в тех тюркских языках, носители которых жили и живут в соседстве с монголами: алт. В, ойр., якут. элбек «обильный», «много», «достаток»; тув. элбе «становиться обильным, изобильным»; элбек «обильный»; «изобильный»; элбекшил «обилие»; хак. илбек «обилие», «обильный» (урожай); «широкий», «обширный», «многочисленный».
имен
«стесняться», «не осмеливаться», «смущаться», кирг., к. калп. иймен, МК, туркм., ст. тур. эймен, уйг. айман «опасаться», «стыдиться»; казах. имен «стесняться», «бояться»; чаг., караим, имӓн «стыдиться»; «бояться»; алт. И иймен «бояться», тат. имән «вздрогнуть», «испугаться»; см. А. К. Боровков. Бада’и’ ал-лугат, стр. 123: „имек «быть»; ийман «стыд»; «я не есмь, не являюсь»“.
имĕш
«будто бы», «как будто», «говорят, что...»; алт. И эмиш «так», «верно», «значит», «вероятно»; узб., тефс. XIV—XV вв. эрмиш, кирг. имиш, эмиш, к. калп. эмиш, тат. имеш, тур. имиш, -мыш, -миш «будто», «как будто», «будто бы». Слово это является формой причастия прош. вр. от глагола имен.
имле
, эмелле уст. «лечить народными средствами, снадобьями»; др. тюрк. ӓмлӓ, к. калп., ног. эмле, туркм. эм эт, эмне, алт. В, ойр., казах. эмдеэмне, хак. имне, якут. эмтээ «лечить»; тат, имлә «заговаривать болезнь»; ср. монг. эмнэх «лечить». Происходят от им (см.), эм.
инке
«невестка», «жена моего старшего брата»; «тётя (жена дяди)»; почтительное обращение к старшей по возрасту женщине; АФТ иӓнгӓ, уйг. йэңгэ, туркм. еңңе, Замахш., чаг., тур. йенге, узб. янга, башк. енгә, кирг. жеңе, казах. жеңге, к. калп. женгге, тат. жиңгэ, тув. чеңге, алт. В, ойр. дъенге, хак. ниге (перестановка начальных звуков) «старшая невестка»; «жена старшего брата или дяди»; азерб. еңкэ «женщина, сопровождающая новобрачную в дом жениха». (ИРЛТЯ 66) Ср. перс. йенге «подружка невесты».
ип
уст. «польза», «удобство», «прок»; иплĕ «удобный», «полезный», «осторожный»; ипле «налаживать», «делать аккуратно», «прочно», «крепко»; кирг., казах., к. калп. эп «ловкость», «ловкий прием», «удобный момент», «уменье приспособляться к обстановке»; кирг. эпчил, уйг. әпчил, казах. эпти «ловкий», «искусный», «умелый»; уйг. эпчиллик, казах. эптиллик, алт. В эп, тат. О иб, ип «сноровка», «ловкость», «удобство»; тат. ипле «удобный», «подходящий», «приспособленный»; «обходительный», «податливый»; алт. В ипте, эпте, уйг. эпли, кирг., казах. эпте, тат. иплә «ладить», «налаживать», «приспособлять», «делать умело», «устраивать»; тюм. ип «лад», «толк», «удобство»; тув. эп «согласие», «мир», «лад», «дружба», «слаженность».
ирĕк
, ирĕклĕх «свобода», «воля»; «свободный»; КБ ӓрк, др. уйг. юрид. док. ӓрик, алт. В, ойр., тув. эрик, эркин, казах. эрик, к. калп., ног., туркм., узб. эрк, эркинлик, кирг. эрк, эркиндик, уйг. әркинлик, башк. ирк, ирклек, тат. ирек «воля», «свобода»; ср. монг. эрке, эрх «право», «власть»; «свобода» (Бурдуков); бур.-монг. эрхэ «право».
ирт
«проходить», «проезжать (мимо)», «миновать»; 2. «обгонять»; Зол. бл., КБ, Замахш. ӓртч алт. В, ойр., тув., кирг. эрт, хак. ирт то же; если в этом глаголе р считать вставным звуком, то в целом ряде языков ему соответствуют ӓт (чаг., азерб., уйг., казах.), ӳт (тат.), от (к. калп.), уз (узб.), оз (ног.); чув. ирттер, др. тюрк., Зол. бл. ӓртӳр, тув. эрт-тир, хак. иртир «проводить» (время, праздник, поминки).
иш
«плавать»; тув. эжин, азерб., уйг. ӳзйуз, узб., ног. юз, кирг., казах. жӳз, к. калп. жуз, алт. в дьӳç, башк., тат. йөз «плавать».
ишкет
«весло»; алт. в, ойр. эшки, тув. эшки(иш), узб. эшкак, башк., тат. ишкәк, казах., к. калп., ног. эскек, хак. иски «весло». От иш, (см. иш).
йăва
«гнездо»; енис. уйа, МК, уйг., узб. С уваюва (йува); кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр., тув., узб., кумык., карач. уя (уйа); башк., тат. оя, Замахш. куш эви «гнездо». Вероятно, происходит от глагола уй (узб.), уй (кирг., казах.), ӧй (башк., тат.) «собирать», «складывать в кучу». Ср. эв, уй, ой «юрта», «дом», «жилище».
йăваш
«смирный», «тихий», «кроткий», «спокойный»; МК, Замахш., АФТ, тур., узб. С, чаг. йавашюваш, узб. ювош, ног. ювас, тат. юаш, алт. И йобошжоош, казах., к. калп. жуас (у Ильминского жувас), уйг. жуваш, башк. йыуаш, тув. чааш в том же значении, азерб. йаваш «медленный», «тихий»; ср. перс. (йаваш) «тихий», «медленный».
йăва
«густой» (лес), «частый»; МК йыгы, башк. куйи, тат. куе, ног. койы, йыйы, алт. И, казах., к. калп., тур. койу (кою), узб. куюк, кирг. коюу, туркм. гойы «густой», «частый»; й ~ к.
йăлăн
«упрашивать», «умолять», «взмаливаться», «усиленно просить»; чаг., алт. В дьалин, дьалган, узб. ялин, ног., башк., тат., кумык, ялин, уйг. йелин, кирг., казах., к. калп. жалин, ойр. дьалын, тефс. XII—XIII вв. йалвар «упрашивать», «умолять»; хак. чалган «подхалимничать»; ср. монг. залах «просить пожаловать», «приглашать». Происходит от йал «пламенеть», «гореть желанием»; ср. йăлкăш, ялкăш «пылать» «ярко гореть».
йăмшак
(çемçе) «мягкий», «рыхлый»; др. тюрк. йымшак «мягкий», «нежный»; КБ, Замахш., Зол. бл., чаг., азерб., туркм., тур. йумшак, азерб. юмшаг, уйг., кирг. жумшак, казах., к. калп. жумсак, ног. юмсак, башк., тат. йомшак, алт. в дьымчак, дьымыжак, тув. чымчак, хак. нимзах, ойр. дъымжак, балк. зумушак, узб. юмшок «мягкий», «рыхлый», «нежный»; тефс. XII—XIII вв. йумша «смягчаться»; Н. А. Баскаков возводит к глаголу джум «сжимать» (Академику В. А. Гордлевскому к его 70-летию, 1953, стр. 40). С. Ахаллы производит юмшак от слова гум «песок» + афф. -шак (Вопросы методики изучения истории тюркских языков. Ашкабад, 1961, стр. 96); может быть, от дьым (алт.), йум (МК) «пух», «перо»; чув. çăмазерб. юн, туркм., тур. йӳн «шерсть»; см. çемçе.
йăнăш
, диал. йумăш 1 . «ошибка»; «ошибочный»; 2. «ошибаться»; др. тюрк., КБ йӓңлук, йаңлык, Замахш. янкылыш, азерб. янлыш, тур. янлышлык, кирг. жаңылыш, казах. жаңылыс, ног. яңылыс, алт. В дьаңылчы, узб. янглиш, чаг. йӓнгиш «ошибка»; туркм. ялңыш, к. калп. жангылыс, тат. ялгыш, башк., кумык, яңылыш «ошибка»; «ошибаться»; тефс. XII—XIII вв., азерб., тур. йаныл, алт. В дьаныл, ног. йаңыл, уйг. йеңилиш, узб. янглиш «ошибаться».
йăх
1. «оплодотворять»; 2. «род», «племя», «порода»; др. тюрк., алт. В, ойр. ук «род», «племя», «поколение», «потомство»; тув. ук «род», «порода», «происхождение»; ср. монг. уг «начало», «возникновение», «происхождение»; «корень», «основание»; «основной», «главный», «первоначальный». По фонетическим условиям трудно установить родство между йăх и ук: в чув. яз. прот. й появляется обычно только перед словами, начинающимися нелабиализованными гласными. Чув. йăх, тюрк. ук Мункачи сближал с шумерским иkи, ag, иga (KSz. V, 343— 351); ср. хант. йах «народность».
йĕвен
«узда», «уздечка»; АФТ, башк. йӳгән, Замахш., кумык, йӳген, уйг. Син. йӳ(р)ген и йӳген, азерб. йӳйэн, узб. юган, ног. ювен, тат. йӧгэн, уйг. жӳгэн, кирг. жӳгӧн к. калп. жуен, казах. карач. жӳген, туркм. уян, алт. В ӳген, ойр. ӳйген, тув., хак. чӳген «узда».
йĕке
«веретено»; тур. иг «веретено»; «стержень», «ось»; Замахш., туркм. ак, АФТ, узб. йиг, тат. и (долгое) < иг, азерб. ий, уйг. йик, жик, желт. уйг. жик, кирг. ийик, к. калп., алт. В иик «веретено»; ср. монг. иг, ийг «веретено»; игдэх «прясть (с веретеном)». Может быть, происходит от эг, иг, эй, ий «гнуть», «сгибать» (?).
йĕкев
«напильник», «подпилок», «рашпиль»; АФТ ӓгӓк, чаг. жэк, уйг. экэк, кирг. ӧгӧӧ, казах., к. калп. эгеу, ног. эгев, узб. эгов, узб. С угау, туркм. иге, тур. эге, башк., тат, игәӳ, алт. В эгег, эгиг, ойр. эгӳ, тув. эгээ «напильник», «терпуг»; тув. эге «точить напильником».
йĕкĕр
«двойной»; йĕкĕреш «близнецы», «двойня»; др. тюрк. экиз, икиз «двойня», «пара»; Замахш. экизек, азерб., туркм. экиз, кирг., казах., к. калп., ног. эгиз, узб. эгиз, эгизак, узб. С игиз, башк., тат. игез, игезэк, тур. икиз, алт. В эгис, игис, ойр. эгис, тув. ийис (ийи «два»), хак. икис, якут. икир, игирă «близнецы»; ср. др. монг. икире, совр. монг. ихэр, калм. икр «близнецы», «двойня». Происходит от икĕ «два».
йĕксĕк
1. «негодяй», «дрянь, «негодный»; 2. «плохие дела, обстоятельства»; тефс. XII—XIII вв., Зол. бл. йксӳк «недостаток», «малость»; уйг.-маних. ӓксӳк-кӓргӓк «недостатки и ограничения»; Рабг. ӧксӳк «недостаточный»; тур. эксик «недостаток», «нехватка», «недочёт»; «недостаточный» «неполный»; крым. эксик «ошибочный»; алт. В дьексик «пугливый» (о коне). В чув., может быть, от йăк (Зол. бл., АФТ) «демон». В словаре Ашмарина йĕк — «гадина», сĕк — «бодать»; следовательно, йĕксĕк— «жалящий гад» (V, 120). В других тюрк. яз. от эксил «убавляться», «убывать».
йĕнĕр
«седло»; АФТ ӓйӓр, Замахш., туркм., тур. эйер, уйг. эгэр, кумык., казах., к. калп. ер, кирг., алт. В, ойр. ээр, башк. эйәр, азерб. йәнәр, ног. иер, тат. ияр, тув. эзер, хак. изер, якут. ыныр «седло»; от него образуется глагол: чув. йĕнерле, МК, тув. эзерле, АФТ әзәрлә, хак. изерле, азерб. йәhәрлә, башк. эйәрлә, алт. В, ойр. ээрте, тур., туркм. эерле, кумык, ерле, тат. иярлэ «седлать». Этимология неясная; принимая во внимание изогнутую форму седла, Вамбери производил это слово от эг «гнуть» «сгибать», «делать изогнутым» (§ 31).
йĕнерчĕк
«седёлка»; кирг., ойр. ээрчик, казах. ыңыршак, башк. ынгырсак, тат. ынгырчак, «седелка»; алт. В ыңгырчак, тув. ынгыршак «вьючное седло»; карач. ангырчак «ленчик (деревянная основа седла)». Ср. др. монг. йангғирчаг, совр. монг. янгиа, янгирцаг «вьючное седло» (для перевозки тяжестей); Сокров. сказ, ингирчак «однорядное седло». Образовано от йĕнер с помощью афф. уменьшительности -чĕк.
йĕнĕ
«ножны»; МК, Замахш., кирг., казах., к. калп., ног., якут., алт. В, ойр., башк. кын, тат. кыны, уйг., узб. кин, азерб., туркм. гын, тув., хак. хын «ножны»; общетюркское к(г) в чув. в ряде слов отражается как й.
йĕр
«след»; йĕрле «идти по следу», «выслеживать», «преследовать»; азерб., тур., уйг., узб., кирг., казах., к. калп. из, уйг. Син. йӓс, тат. йиз, туркм., ног. ыз, башк., тат. эз, алт. В, ойр., тув., хак. ис, кумык, гыыз «след».; азерб., тур. изле, туркм. ызарла, алт. В, ойр., хак. исте, тув. эдер «идти по следу», «выслеживать», «преследовать»; уйг. изли, к. калп., ног. изле, узб. изла, башк., тат. эзлә, казах., кирг. изде «искать», «разыскивать», ПМК иp «следовать», «преследовать».
йĕрĕх
уст. 1. «предмет, посвященный духу»; 2. «мстительный злой дух»; др. тюрк. (орх.-енис.) ыдук «посвященный богу», «священный»; «жертва»; алт. В ыйык мал «животное, посвященное на жертву», ыйык ту «священная гора, где стояли идолы»; тув. ыдык уст. «священный ошелник, надеваемый на шею животного», «священный»; «святыня»; хак. ызых миф. «духи рек, гор, долин», «предмет почитания» (дерево, животное); «священный»; др. уйг. ыдык, «посланный от бога», «судьба»; «посланный (богом)», «счастливый», «благословенный»; якут. ытык «священный», «почтенный», «святой»; кирг. ыйык «священный», «приносящий счастье». От др. тюрк. ыд «посылать именно с неба» (Gabain, § 149).
йĕтĕн
«лён»; йĕтĕн пирĕ, катан (диал. катам) пир «полотно»; башк. етен, тат. житен, азерб. кәтан, кумык, кетен «лён»; алт. В киден, ойр., тув. кеден «полотно», «холст»; полов. кетан «лён», «полотно»; в ряде слов общетюрк. к в чув. отражается как й: йĕтĕн ~ катан, йун ~ кан. По-видимому, йĕтĕн и катан возникли в разное время, катан пир — позднее. Трудно сказать определенно, из какого языка и из одного или из нескольких языков заимствовали тюрки слово кетен, кәтан и т. д. Мы находим его и в араб. и в перс. (кэтан) «лён»; араб. «льняное полотно»; В. И. Абаев пишет, что оно „древнее переднеазиатское культурное слово, вошедшее и в европейские языки“: шумер, gad «полотно», ассир. kutinnu, сир. kettana, др. евр. kәtonet, арм. ktan, груз, катани, дарг. катан, лезг. кетен, адыг. кӓтӓн «холст» и т. д. (ЭСл. I, 594—595).
йӳпле
1. «поддакивать»; 2. «вникать», «слушать внимательно»; башк. йӧплә, тат. жӳплә, жӳплэп тор «поддакивать»; алт. И дьоп, хак. чоп, «согласие», «совет», «уговор»; дьопь пол «согласись»; якут. сӧп «верно», «правильно»; в ханских ярлыках йиб «лад», «пригодность». Ср. монг. зӧв, бур.-монг. зӳб, зӧб «правильный», «верный», «справедливый», «точный»; ср. чув. юп уст. «одобрять», «хорошо относиться», «любить».
йӳте
, диал. ӳте «дряхлеть», «впадать в старческое слабоумие», «выживать из ума»; алт. В, ойр. дьӳде «гибнуть от поветрия», «терпеть недостаток», «изнемогать», «худеть», «бледнеть»; казах. жӳде, к. калп. жуде «худеть», «истощаться», «изнуряться»; тат. О жӧдэб бетте «он совсем выбился из сил»; уйг. жӳдӳ «худеть»; жӳдӳгән «измождённый»; кирг. жӳдо «изнуряться», «похудеть», ср. монг. зӳдәг «изнурённый», «измождённый»; зӳдрэх «изнуряться», «изматываться», «изнемогать», «истощаться».
йывăр
«тяжёлый», «тяжкий», «трудный»; МК, АФТ, тефс. XII—XIII вв., полов., азерб., туркм., тур. ағыр, уйг. эгир, узб. огир, кирг. оор, кумык., ног., тат. авыр, башк., казах., к. калп. ауыр, карач. аур, алт. И, ойр. уур, тув., хак., шор. аар, якут. ыар «трудный», «тяжелый»; ср. чув. йывăр çын, тат. ывырлы катын, Замахш. агыр аяк, уйг. эгир аяк «беременная».
йывăç
«дерево»; др. тюрк. ы, ыгач, КБ, узб., тефс. XIV— XV вв., уйг. йагач, МК, Замахш., чаг. йығач, желт. уйг. йиғаш, узб. ёгоч, азерб., туркм., тур., тат. агач, казах., к. калп., ног., алт. В, шор. агаш, тув. ыяш, башк., хак. агас, кирг. жыгач, гаг. аач < агач «дерево».
йысна
«зять (муж моей старшей сестры или тёти)»; азерб. езнә, башк. езнә, кирг., казах., к. калп. жезде, тат. жизнэ, мишар. йизни, алт. дьесте, тув. честе то же. В перс. из тюрк. (йӓзне).
йытă
, йыт «собака»; др. тюрк., азерб., туркм., кирг., казах., к. калп., уйг. Син., узб., алт. В итишт, хам. йит, тув., якут. ыт, башк., тат. эт, ног., ойр. ийт «собака»; ср. чув. йыт пулли, казах. ит балык, узб. ит балик «головастик» (зоол.).
йыхăр
«звать», «приглашать»; «манить», «подзывать», «кликать»; АФТ чагыр «кричать», «вопить»; азерб., туркм., тур. чагыр, кирг., тат. чакыр, уйг. чакир, казах., к. калп., ног. шакыр, башк. сакыр «звать», «приглашать»; алт. В кыйғыp, якут. ыгыр, хак. xығыр «кликать»; «звать», «приглашать» (Радлов; Вербицкий); ср. АФТ кыкыргыч, кыкыргычи, кирг. чакыруучу, чув. йыхравçă «глашатай». Одного корня с çухăр, возникли они в разное время.
кай
«зад», «задняя часть»; «задний»; «западный»; кайра «назади», «позади»; кайран «сзади»; «после», «потом». В других тюрк. яз. мы не нашли примеров на употребление кай в прямой форме — в именительном падеже; там оно встречается больше в формах косв. п.: в орудном п. уйг., узб., казах., к. калп., чаг. кейин, кирг. кийин (кийин кал «оставаться позади») «назад», «после», «потом»; тефс. XII—ХIII вв. кедин (д — межзубный) «после»; в дат. п. алт. И кайа кӧр, тув. хая кӧӧр «смотри назад», «оглядывайся»; в мести, п. тефс. XII— XIII вв., ойр. кайра, туркм. гайра «назад», «обратно»; туркм. кайра дур! «назад!» «отстранись!» (Беляев); туркм. кайрада «назади» (Алиев), в орудно-исх. п. узб. кейиндан «потом», «после», «впоследствии»; и в основе некоторых прилагательных: ПК кидинги (д — межзубный), узб., к. калп. кейинги, алт. В кийинги «задний»; ойр. кийин, хак. кизин «задний», «последний»; казах. кайта «обратно».
кай
«идти», «уходить», «ехать», «уезжать», «отправляться», МК кай «вернуться»; кирг. кай уст., алт. В, телеут. кай «обратиться назад»; Рабг., уйг., узб., кирг., к. калп., казах., ног., алт. В, башк., тат. кайт «возвращаться»; ср. мар. кай (каяш) «идти», «уходить»; М. Rӓsӓnen, опираясь на наличие аналогичного глагола и в фин. (суоми) яз. (кӓудӓ «идти», «ходить»), предполагает заимствование этого слова чувашами от марийцев (TLT, 244).
кайăк
1. «птица»; кайăк-кĕшĕк «птицы» в собират. смысле, «пернатые»; 2. «дикий»; кайăк хур «дикий гусь», кайăк кăвакал «дикая утка»; тискер кайăк «зверь»; др. ,тюрк. кайик, КБ, Зол. бл. кедик «лань», «олень»; уйг. кийик «олень», «серна», «газель», «горный козел»; тефс. XIV—XV вв., караим., ойр. кийик, чаг. киик, башк. кеек «дикое животное», «хищный зверь»; хак. киик «дикая коза»; тат. киек «дичь», «дикие птицы»; алт. В кийик «дикий зверь». Ср. енис, уйг., кирг. куш, башк., тат. кош, азерб., туркм. гуш, казах., к. калп., ног. кус «птица».
какăр
«рыгать», «отрыгивать»; МК кәкир, Замахш., полов., узб., кирг., к. калп., казах. кекир, ойр. кегир, хак. кигир, башк., тат. кикер, туркм. гәғир, тур. гегир, тат. гир < гегир, якут. кәгәрт, азерб. кәйир «рыгать», «отрыгивать»; АФТ, кирг., башк., тат., кумык., казах. какыр, азерб. hайгыр, алт. И кагвр «харкать». Слова звукоподражательные, возникли путем подражания звукам, издаваемым при отрыжке или харкании; ср. монг. хәхрәх «отрыгивать», «отрыжка».
калак
«лопаточка»; «мутовка»; «лопасть». в старое время лопаточка употреблялась вместо чайной ложки, ею ели мёд и яйца, сваренные всмятку; калак шăмми «лопатка»; кирг. калак «совок»; «доска для раскатывания теста»; «весло»; казах. калак «совок»; «деревянная лопаточка для выгребания золы»; «крыло»; башк., тат. калак «чайная ложка»; «лопатка для шпаклевки»; «лопасть»; тат. калак сояге, башк. калак кӧйәге «плечевая кость»; алт. В кăлак «большая ложка»; «дуршлаг»; «мешалка»; «брусок для точки кос на сенокосе»; уйг. калак «совок», «лоток»; «весло»; ног. калак «лопатка»; кумык., калак «лопасть». Проф. Н. К. Дмитриев калак сближает с кашык «ложка». „Едва ли можно сомневаться в том,— пишет он,— что кашык (чув. кашăк) является вариантом типа ш к варианту типа л калак < калык» (ИСГТЯ I, 321).
калтăра
«дрожать», «трястись»; башк., тат., алт. В, кирг., казах., к. калп., ног. калтыра, хак. халтыра, уйг. калтыраш «трястись», «дрожать»; алт. В калтрак, хак. халтырас, кирг. калтырак «дрожь». Образоподражание дрожанию от холода или болезни.
кам
«кто»; МК, азерб., туркм., тур., уйг., кирг., казах., к. калп., ног. кимкем, тув. ким, АФТ кен «кто»; монг. хән «кто».
кан
«отдыхать»; «успокаиваться», «удовлетворяться»; Замахш., АФТ, казах., алт. В, ойр., уйг. Син., башк. кан, туркм. ган «утолить жажду»; Зол. бл. кан «удовлетворяться»; тур. кан «насыщаться», «удовлетворяться»; «убеждаться»; якут., хан «удовлетворять» (о жажде, желании); «успокаиваться» (о зуде); алт. В ӧч кан, башк. ӳс кап «утолить злобу», «насытиться мщением»; бараб. кунан «отдыхать». Для объяснения этимологии этого слова Wichmann сближает его с тюрк. киң (тат.), кең (кирг., казах.) «широкий», «просторный», с чем трудно согласиться. Слово это можно сопоставить с алт. кон, тув., якут. хон... «остановиться на ночлег», «ночевать» (см. хăна), но чув. а (в первом слоге) очень редко соответствует тюрк. о, у (?), для чув. закономерно у, ы, ă ~ тюрк. у, о. Ср. монг. ханах «успокаиваться», «быть удовлетворенным», хонох «ночевать».
кантăр
«конопля»; АФТ, уйг, кәндир, Замахш., полов., казах., к. калп., ног., кумык., ойр. кендир, башк., тат. киндер, тур. кеневир, хак. кинодир «конопля»; алт. В кендир «конопля»; «лён»; тув. хендир «конопля», ак хендир «лен»; туркм., тур., узб., кирг. кендир «кендырь»; азерб., кирг., казах. кендир «пенька».
кап
, диал. хапа 1. «внешний вид», «форма», «фигура», «корпус»; 2. «целый», «цельный», «монолитный»; чула каппипех илсе килнĕ «камень (огромный) привезли в цельном виде, не ломая на куски»; ку лашан хапи çеç, вăйĕ çук «лошадь эта берет только своим внешним видом (корпусом, фигурой), а силы у нее нет»; туркм., азерб. габ, тур. кап «сосуд», «посуда», «наружный покров», «покрышка», «футляр», «чехол»; якут. кэп, киэп «форма», «модель», «вид», «облик»; МК каб «посуда», «коробка», «чехол»; казах. кейип «внешний вид», «облик», «физиономия»; кирг. кейип, кейп «вид», «форма»; ног. кеп «внешний вид», «форма»; кап «маска»; алт В кеп «образец», «форма», «колодка», к. калп. кеп «чучело»; Ср. монг. кеб, хәв «форма», «отпечаток»; «вид», «фасон», «модель», «образец»; «фигура», «телосложение», «внешние формы»; бур.-монг. хэб «образец», «шаблон»; в финно-угорских языках из тюркских: мар. кап, кӓп «тело», «корпус»; «рост»; удм. каб «форма», «модель», «колодка»; манс. кеп «образ»; венг. кер «картина»; «отражение»; «лицо», «образ», «облик». Ср. др. русск. капь «образ», «изображение», «идол»; капище «языческий храм, где стояли идолы».
капкăн
«ловушка», «западня», «мышеловка»; тат., башк., кирг., к. калп., ног., уйг. капкан, узб. копкон, казах. какпан (перестановка к и п), туркм. гапан, тур. капан, кумык, капгун, карач. капхан, тув. капка, хак. хахпан «западня», «ловушка». От глагола кап «хватать (ртом)», «схватывать»; алт. И, ойр., тур., кирг., ног. кап, туркм. гап, чув. хып то же; чув. кап — подражание быстрому и неожиданному хватанию; в подражательных словах общетюрк. а не переходит в к или у.
каптăрма
1. «металлическая застежка», «крючок»; 2. уст. «колодки, пришиваемые к лаптям в весеннюю распутицу, чтоб не промокали ноги»; алт., башк., казах., тат. наптырма «застежка», «крючок». От каптыр (тат., тур.), чув. хыптар «дать схватить»; в чув. потому не хыптăрма, что позднее в основу легло звукоподражательное каптăр.
кар
1. «загораживать», «отгораживать», «завешивать», «занавешивать»; 2. «устраивать»; чатăр кар «разбить палатку»; 3. «растягивать», «распяливать», «натягивать»; 4. «разинуть (рот)»; полов., уйг., узб., кирг., казах., к. калп., ног., алт. И, ойр., туркм. кер, азерб. кәр, тур. гер, тув. хер, тат. киер, башк. кир «натягивать», «растягивать», «пялить»; чув. каркăç 1. «развилина, вилообразная палка, на которой распяливают «и сушат шкуры овец и мелких зверей»; 2. «пяльцы»; азерб. кәрнаh, узб., алт. И керги, казах. кергиш, тур. гергеф, тат. киергеч, башк. киргес, тюм. карге, каерге «пяльцы».
кармак
1. «развилина»; 2. «удочка»; уйг., тув., казах., тат. кармак, узб. кармок, хак. хармах, азерб. гармаг «удочка», «рыболовный крючок». Ср. алт. В карма «зацеплять», «захватывать»; «шарить», «ловить».
кармаш
, кармашлан «тянуться руками к чему-л. находящемуся высоко»; чаг. кармаш «сцепиться», «схватиться», «бороться», «увлекать один другого»; кармашыб «царапаясь пятернёй, ногтями» (Бада’и’ ал-лугат 225-226); кирг. кармаш «хватать друг друга», «схватываться»; алт. В карман «цепляться руками», «карабкаться».
карсак
«заяц-русак»; МК, тур. карсак «степная лисица»; кирг. кырса «лисица», алт. В карсак «лапа (соболья)», карсак-тыг аң «соболь»; тув. кырза, чыбыг кырза «хорёк» (чидыг «вонючий»), казах. карсак «род лисицы». Ср. монг. киарса «лисица» (Бурдуков); бур.-монг. хэрсэ «степная лисица» (Подгорбунский). Отсюда заимств. от тюрков русск. фамилии Корсаков, Римский-Корсаков.
кас
1. «резать», «рубить», «вырубать»; 2. «кроить»; кастар «холостить», «кастрировать» (жеребца, борова); МК, туркм., тур., узб., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр., тув. кес, азерб., уйг. кәс, башк., тат., хак. кис, кумык, гес «резать», грубить», «кроить»; казах., тув. кестир «кастрировать»; якут. кыс «строгать».
каска
«колода», «кряж», «чурбан», «плаха»; каска пуканĕ «обрубок бревна, служащий табуретом» (у сапожника); тат. кискә «кряж (большой обрубок от толстого дерева)»; башк. бӳкән «обрубок»; алт. В кесик «обрубок»; казах. кеспелтек «обрубок», «плаха». От кас.
каскăн
1. «непоседа», «шатун», «человек, слоняющийся повсюду»; 2. «бродячий», «отбивающийся от двора или стада»; каскăн ĕне «корова, которая часто отбивается от стада»; йыт-качка собир. «бродячие собаки»; башк., саг. каскын, Замахш. качкан, алт. В, ойр., кирг., тур., тат. качкын, уйг. качкун, узб. кочкин, казах., к. калп., ног. кашкын, азерб. гачгин, хак. хасхы «беглый», «беглец», «дезертир». Происходит от каскас «убегать», «прятаться», «скрываться»; Замахш., тефс ХII-ХIII вв., кирг., уйг., тур., карач., тат., алт. В кач, азерб., туркм. гая, казах., к. калп., ног. кӓш, хак. хас «бежать», «убегать», «убежать»; в чув. кас сохранилось только в выражениях каскăн, ял касать и некоторых др.
касу
касу чирĕ «поветрие», «эпидемия»; «эпизоотия»; алт. В кезӳ, кезим, кезек, кирг. кезик, тат. кизӳ, хак. кизим «поветрие», «эпидемия», «повальная болезнь»; казах., к. калп. каза «несчастье», «гибель», «смерть»; «бедствие», «потеря»; башк. каза «горе», «несчастье», «беда», «стихийное бедствие». Возможно от кас.
каç
1. «переходить», «переправляться»; 2. «проводить (день, ночь)», «прожить (зиму, лето)»; çĕр каçа «в течение ночи» кун каçа «в течение дня»; др. тюрк., Зол. бл., ПК кӓч, уйг. кеч, Замахш., азерб., кирг., узб., алт. В кеч, тур., туркм. геч, тат. кич, казах., к. калп., ног., тув., шор. кеш, хак., башк. кис, якут. кэс «проходить», «переходить», «переправляться».
каçа
, каçма «мостки»; орх.-енис, КБ кӓчиг, уйг., узб. кечик, азерб. кечмә, кечаш, кечид, тур. гечит, гечме, гечиш, хак. кичиғ, тув. кежиг, тат. качӳ, башк. кисеу, туркм. гечелге, алт. В кечӳ «переправа», «брод». От каç.
каçхи
, каçхинехи «вечерний»; алт. В, кирг., узб. кечки, уйг. кәчки, казах., к. калп. кешки, тат. кичке «вечерний»; казах., к. калп. кешеги, башк. кисенге, тат. кичэге «вчерашний». Происходит от каç.
ката
«край (деревни)»; катара «вдали»; катари «дальний», «далёкий»; др. тюрк., тефс. XIV-XV вв., уйг. кат «сторона», «бок»; алт. В. кеде «прочь!» «в сторону!» кедера йанында «вдали»; тув. кедээр «в сторону». Нельзя согласиться с этимологизацией Золотницкого, который сближает это слово с тат. кит «уходить»; ср. Замахш. катымда «около меня» (= чув. патăмра).
катер
, катерт «отодвигать», «удалять», «устранять», «спровадить», «заставить уйти»; Зол. бл. китӓр «удалять»; Замахш. кетер, тур. кидер, алт. В кедерлет «удалять», «устранять», «отводить»; кирг. кетир «заставить уйти», «удалить». От кет (кирг., казах.), кит (тат.) «уходить»; следов., катер «заставить уйти» «удалить».
качка
йыт-качка «собаки» в собир. смысле; «бродячие собаки»; тат. качкын «беглец»; узб. кочок «беженец», «перебежчик»; алт. В качкын «беглец», «бродяга»; «разбойник». От кач (алт., кирг., уйг. и др.) «бегать», «убегать».
кашăк
«ложка»; МК, АФТ кашук, кирг., туркм., тур., тат., карач., кумык., башк., тат. кашык, казах., к. калп., ног. касык, уйг. кошук, узб. кошик, алт. В кажык, азерб. гашыг, хак. хазых «ложка». Проф. Н. К. Дмитриев кашăк считает вариантом калак. ср. перс. (гашог).
каюра
«крот», «землеройка» < кай «зад» + ура «нога» (букв. «ноги навыворот, задом наперёд»); алт. терсек < терсе аяк «крот» (букв. «ноги наизнанку», «обратные ноги»); хак. тискер азах «крот» (тискер «наизнанку», «в противоположную сторону»; азах «нога»); тат. кушаяк, кирг. кошаяк, казах. косаяк «тушканчик» (букв. «пара ног»).
кăвайт
«щепки», «хворост»; тув. кывыскы «лучина», «растопка». От др. тюрк., алт. кӳй, уйг., туркм. кӧй «гореть», «жечь» (?).
кăвак
1. «синий», «голубой», «сизый», «сивый»; 2. «седой»; кăвак сухал «седая борода»; др. тюрк., КБ, уйг., кирг., казах., к. калп., ног. кӧк, к. калп. кӧк, туркм., тур. гӧк, узб. кук, башк., тат. кӳк, азерб. кӧй «небо»; «голубой», «синий»; хак. кӧк «голубой», «синий»; тув. ак-кӧк «голубой», кӧк «синий»; алт. кӧк, якут. кӳох, монг. хӧх «голубой», «синий», «зелёный». Первоначальное значение этого слова «небо», а потом уже от цвета неба «голубой», «синий». В чув. значение «небо» сохранилось только в слове кăвак хуппи «северное сияние». Древнюю форму тюркского кӧк Grӧnbech восстанавливал на основании чувашского кӓвак: кӧк < kӧbааak (Forstudier til tyrkisk lydhistorie. Kopenhagen, 1902). Рамстедт же, наоборот, чувашскую форму выводит из тюркской: кӧк > * kӧik, kӧjük > кăвак.
кăвакар
1. «синеть», «становиться синим»; 2. «седеть»; 3. «плесневеть»; алт. В кӧгер, кӧгӧр, кӧгӳр, узб. кукар, тув. кӧгер «синеть», «зеленеть», в узб. еще «начать портиться» (о мясе); чаг., уйг. кӧкәр, кирг., якут. кӧгӧр, казах., ног. кӧгер, к. калп. когер, башк., тат. кӳгәр «синеть», «плесневеть»; кумык. гӧгер «плесневеть». Ср. монг. хӧхрӧх «синеть», «зеленеть». Образовано от кăвак «синий»; «седой».
кăвакарчăн
«голубь»; Замахш. кӧверчкен, алт. В гогорчын, азерб. кӧәрчин, туркм. гӧгерчин, тур. гӳверджин, кумык, гёгюрчюн, кирг. когӳрчкӧн, казах., ног. кӧгершин, башк. кӳгәрсен, тат. кӳгәрчен, урянх. кӧгӧрзин «голубь». Происходит от кӓвак «синий», «седой».
кăвар
, диал. коар «горящие, раскалённые угли», «жар»; вут-кăвар «пожар»; КБ кӳӓр от «горящий огонь», АФТ, азерб., туркм. кӧз, узб. кур, тур. кор, кору «горящие угли»; тув. кывар «горючий», кыварсуг «керосин»; туркм. ховур «жар», «пламя»; азерб., туркм. говур, узб. ковур «жарить», тур. кавур «жечь»; «жарить». Слово перенято от древних иранцев; иран. хур, хвархвар(е) «солнце (огонь)». В древности Хорезм назывался у персов Хуваразмиш, у арабов — Хваризм, т. е. «солнечная страна» (зем, зм «земля»). В период господства религии Зороастра страна изобиловала храмами огня; ср. др. тюрк., кирг., казах., алт, кӳй, узб. куй, уйг., хак., башк. кӧй «гореть». Армянский историк X в. Каганкатваци, описывая религию хуннов, упоминает, что они поклонялись богу куар, производившему искры громоносных молний (История агван, 1861, гл. 40).
кăвăрч
, кăвăрчак, кăмăрчак «выжарки», «вытопки сала», «шкварки»; караим, крым. каурдак «шкварки» (Радлов); кирг. куурдак, ног. кувырдак, башк. кыуырзак, к. калп., тат. куырдак, узб. ковурдок, уйг. Син. коурдак «жаренное в сале мясо», «жаркое»; туркм. говурдак «жаркое»; казах. куырдак «жаркое», «мелко накрошенная и поджаренная в кипящем масле или сале баранина»; чаг. кавурмач «жареная пшеница», «копченое мясо». Происходит от слова со значением «жарить», ср. Замахш. кавур, кирг., алт. В куур, казах. куыр (у Ильминского кувыр), ног. кувыр, к. калп., тат. куыр, узб. ковур «жарить», «поджаривать», «зажаривать».
кăкăр
«грудь»; Замахш. кӧкӳс, чаг., уйг. кӧкрәк, узб. кукрак, кирг. кӧкӳрӧк, к. калп. кокрек, казах., карач. кӧкрек, ног. коькирек, алт. в, ойр. кӧгӳс, хак. кӧгис, тув. хӧрек, кумык, кёкюрек, тур. гӧгӳс, тат. гӳс < гӧгӳс, туркм. кӳкурек, башк., тат. кӳкрәк «грудь». Ср. калм. кӧкӳр «соска».
кăмака
«печь», «печка»; алт. В кемеге, узб. С кумак «песчаная печка». От тюрк. кум «песок» + якут. ohok «печка» > кумоhоk > кăмаға, диал. комогокаменкакамака, комака, конга из чувашского.
кăмăрчак
1. «хрящ»; 2. «выжарки», «шкварки»; Замахш. кемӳк, азерб. хәмирчәк, узб. кемирчак, уйг. кӧмӳчәк, кирг., ойр. кемирчек, тат. кимерчәк, башк. кимерсәк, алт. В кебирчек, казах., к. калп., ног. шемиршек, туркм. гемирчек «хрящ», тур. кыкырдак «хрящ»; «шкварки». В чув. и тур. звукоподражательное слово — подражание хрусту, а в других от кемик «кость»; см. кăвăрч.
кăмрăк
«древесный уголь»; МК, Замахш., чаг., алт. В, ойр., азерб., туркм., уйг., тур., кирг. кӧмӳр, АФТ гӧмӳр, хак., казах., ног., к. калп. кӧмир, узб. кумир, кумык., карач. кёмюр, башк., тат. кӳмер, тув. хӧмӳр «древесный уголь». Происходит от глагола: др. тюрк., КБ, Зол. бл., Замахш., алт. в кӳй, туркм. кӧй, узб., к. калп. куй, кумык, гюй «гореть», «пылать», «пламенеть»; АФТ гуй «жечь», «гореть»; следовательно, кăмрăк, комӳр — «такой материал, который можно жечь, который горит».
кăпăк
«пена»; др. тюрк., Замахш., азерб., туркм., тур., тат. кӧпӳк, кирг., алт. В, ойр. кӧбӳк, уйг., тув. кӧвӳк, казах., ног., хак. кӧбик, к. калп. кобик, узб. кӳпик (диал. кӳпӳк), башк., тат. кӳбек, кумык, гебюк, желт. уйг. кевык «пена». Образованы или от коп (уйг.) «подниматься», или от кӳп (чув., тат.), кӧп (Замахш., азерб.) «вздуваться», «вспухать», «увеличиваться в объёме» (см. кӳп). Вамбери производит от хăпар (кобар) «подниматься» (§ 71).
кăра
, кăрач, кăрачă «сухой», «тощий», «неплодородный» (о почве); тур. кырач «необработанный», «невозделанный»; кырач топрак «нетронутая, пустующая земля»; алт. В кыра, кра «пашня», «пахотное поле»; крачы, «земледелец», «пахарь»; хак. хыра «пашня», «вспаханное поле». Чув. кăра происходит возможно, от хăр (см.), уйг. курук, тур. куру, кирг. куур к. калп. кургак «сухой», тощий», «засохший». М. Рясянен приписывает ему марийское происхождение; мар. кырач «сухая, неплодородная почва» (FUF XXIV, 54). Скорее всего марийцы заимствовали от чуваш.
кăтарт
«показывать», «указывать» (букв. «заставить видеть»). Из кур + тар > кăртар > кăтар — второй показатель понудительности; в диалектах имеется и правильная форма куртар); КБ коркит, МК кӧртӳр тефс. XII — XIII вв. кӧртӓр, кӧркӳт, уйг. кӧрсәт, кирг. кӧрсӧт, казах., ног. кӧрсет, к. калп. корсет, узб. курсат, башк. кӳрhәт, тат. курсәт, туркм. гӧркез, алт. В кӧрӳндир, тув. кӧргӳс «показывать», «указывать», «проявлять»; см. кур.
кăшăл
«обруч»; башк., тат. коршау, казах. курсау, тув. куржаг, алт. В курчаг, курчу, хак. хурчаг, азерб. гуршаг, туркм. гуршав, кумык, кыршав «обруч»; туркм. гушак, алт. курчак, тур., башк. кушак, кирг., тув. кур, хак, хур «пояс». Чув. кăшăл, тюрк. курчаг и пр. образовались, вероятно, от глагола со значением «опоясать», «окружать»: алт., кирг., хак. хурча, тув. куржа, тат. кырша (Радлов), уйг. ко(р)ши, тур. кушат, азерб., туркм. гурша «опоясывать», «окружать»; ср. тув. куржал «быть опоясанным»; в чув., как и в тур., звук р выпал. М. Рясянен без достаточного основания признает это слово заимствованным из марийского языка, хотя там имеется для обозначения обруча слово шӳдыш (TLT 247).
кăшкăр
, диал. кăçкăр «кричать»; Замахш., узб. С, чаг. кычкыр, кирг. кыйкыр, казах., к. калп., ног., тув., уйг. Син. кышкыр, алт. В кыйгыр, хак. хысхыр, башк. кыскыр, узб. кичкир, азерб. гышгыр, кумык, кычыр, туркм. гыгыр, тур. haйкыр «кричать», «орать», «звать»; тур. hычкыр «рыдать», «плакать навзрыд»; уйг. кичкар «звать». Звукоподражательное слово; ср. алт. В кый «крик».
кĕве
«моль»; МК, казах., ойр. кӳе, уйг. кӳйә, узб. куя, кирг. кӳбӧ, азерб. кӳвә, туркм., кумык, гӳе, тур. гӳве, алт. В куйа, хак. кӳӳ, башк. кӧйә, тат. коя, к. калп. куйе «моль».
кĕвĕ
«мелодия», «напев», «мотив»; МК, алт. В, хак. кӧг, башк., тат. кӧй, уйг., казах. кӳй, кирг. кӳӳ (диал. кӳв), узб. куй, туркм. хен то же. Рамстедт предполагает заимствование этого слова из китайского hao < ст. кит. ғaв.
кĕле
1. «просить много раз», «умолять», «упрашивать», «клянчить», «молить»; 2. «желать», «хотеть»; кряш. (тат.) келятилӓ, Замахш., кирг., казах., к. калп., ног., карач., алт. В, ойр. тиле, хак. киле и тиле, уйг. тили, узб. тила, АФТ, азерб. дилә, туркм., тур., тув. диле, башк., тат. телә тоже; ср. монг. гуйжи келе «упрашивать» (Бурдуков). А. Н. Кононов (ГУЧ 252), А. А. Юлдашев (СГБЯ, автореф., 22) производят от существительного тил «язык». Чув. кĕле, кряш. келя, хак. киле возникли, вероятно, под влиянием монг. келе(н), хэл(ен) «язык». Ср. КБ, Зол. бл. кол «просить».
кĕлĕ
«молитва»; кряш. (тат.) келяӳ, тув. тейлээшкин «молитва», тейле «молиться». Образовано от кĕле «просить», «молить» (кĕле + ĕ > кĕлĕе выпало); в других тюрк. яз. для обозначения молитвы заимствованы араб. слова намаз, дога, дуа или монг. мӧргӳ (алт.).
кĕлĕмçĕ
, кĕлĕмĕç «нищий», «попрошайка»; хак. киленчик и тиленчик, кряш. О (тат.) келянче, тефс. XIV—XV вв., уйг., чаг. тиләнчи, Замахш., кирг., алт. В тиленчи, ойр. тилинчи, казах., к. калп. тиленши, башк. теләнсе, тат. теләнче, азерб. диләнчи, тув. диленчи, тур. диленд’ж’и «нищий», «попрошайка». Образовались от кĕлен, тилен, кĕле, тиле. Русские слова клянчить, клянча, вероятно, обязаны своим происхождением чувашскому и татарскому языкам (?).
кĕлте
«сноп»; башк., тат. кӧлтә, караим, кӳлтӓ, карач., ног. кӳлте, кумык, кюлте «сноп»; казах. кӳлте «пучок сжатой пшеницы (часть снопа)»; «пучок волос»; у Ильминского кӳлте — «клубок ниток». Происходит, может быть, от кул (тел., Радлов) «связывать (руки и ноги)», аналогично тому, как в алт. пуула «связывать», пуулам «сноп» (Вербицкий 269).
кĕмĕл
«серебро»; др. тюрк., МК, тефс. ХII—ХIII вв., азерб., туркм., уйг., кирг., алт. В, ойр. кӳмӳш, казах., ног. кӳмис, узб. кумуш, тат. кӧмеш, башк. кӧмӧш, Замахш. кӳмиш, якут. кӧмус, к. калп. гӳчис, тур., кумык. гӳмӳш, хак. кумус «серебро».
кĕпе
«рубашка»; МК каб «посуда», «чехол», «коробка»; чаг. каб «сосуд», «сумка, которую вешают по бокам вьючного животного»; «мешок»; азерб., туркм. габ, тур. кап «посуда», «сосуд», «футляр», «чехол», «наружный покров»; азерб., туркм. аяггаби, тур. аяккап «обувь» (букв. «чехол», «обёртка ноги»); АФТ каба «верхняя одежда»; каб «футляр»; алт. В, ойр., шор. кеп, хак. кип, тув. хеп «одежда», «белье», «обмундирование»; «форма», «шаблон», «образец», «подобие», «колодка (сапожная)»; ср. монг. кеб (Бурдуков) «форма», «образец»; алт. В дьылан кеби «выползок (старая кожа) змеи» (чув. çĕлен кĕпи); тув. хап «мешочек», «кисет»; «футляр», «чехол»; алт. В, казах., к. калп. кап, ног. капшык, тат. капчык, узб. коп, копчик «мешок»; ног., тат. кап «куль»; тур. кебе «плащ из грубого войлока»; тат. Сиб. кэп «одежда» (Будагов II, 413); кирг. ак кӳбӧ — название боевого одеяния (Юдахин); кумык. гюбе «броня», «кольчуга», «латы», «панцырь»; карач. кюбе «броня»; чаг. кӳпе «латы» (Будагов II, 142), полов, кӳбе, тат. кӧбэ кӳлмәк «кольчуга»; чаг. кепек «одежда», «плащ», «покрывало» (Vambery EWTS 77). В словаре Махм. Кашгарского в качестве булгарского слова (булгары — предки чуваш) упоминается кӳбе в значении «кольчуга» («защитная рубашка из металлических колец»). Кроме того, в 1945 г. во время раскопок близ древней болгарской столицы Преславы найдена была гранитная колонна со старинной надписью, где четыре раза повторяется слово кӳпе в значении «кольчуга» (Софийская газета „Изгрев“ от 5 сентября 1945 г., № 282, стр. 4). По-видимому, производство кӳбе сильно распространено было у булгар не только в период пребывания их на Северном Кавказе, но и позднее на Волге. Известно, что в древнее время в Хорезм кольчуги ввозились из Волжско-Камской Булгарии (С. П. Толстов. Древний Хорезм, 1949, стр. 14). В сочинении персидского писателя XIII в. также встречается слово каба — род кафтана, длинная мужская одежда, которую носили в Азербайджане. Вероятно, слово это иранского происхождения, оно еще встречается в языке пехлеви: капах «плащ»; в перс. каба «длинная мужская одежда, надеваемая на рубашку»; в осет. и груз, каба «женское платье».
кĕр
«осень»; кĕркунне «осень»; «осенью»; кĕрхи «осенний»; МК, полов., уйг., кирг., казах., ног. кӳз, узб. куз, алт. В, ойр., тув., хак., якут. кӳc, башк., тат. кӧз, туркм. гуüз, тур., гаг., кумык, гӳз, к. калп. гӳз «осень»; уйг. кӳзги, хак. кӳскӳ «осенний»; р ~ з, с.
кĕр
«входить», «вступать», «въезжать», «заходить», «заезжать»; шыва кĕр «купаться»; МК, КБ, Зол. бл., Замахш., уйг., азерб., казах., ног., алт. В, ойр., тув., хак. кир, АФТ, туркм., тур., тат. гир, башк., тат. кер «входить»; Замахш., алт. В суга кир, тат. су кер «купаться».
кĕренке
, кĕрепенке, кĕревенке, кĕрепенкĕ «фунт»; азерб. кирвәнкә, туркм. кирвенке, ног. куьренке, тат. О гряӳэнкә, алт. В кӳренке «фунт». Заимствовано из русск. яз. Древнерусское гривьна, гривьнка — слиток серебра, служивший денежной и весовой единицей в Древней Руси; он первоначально весил один фунт. Слово это из Руси проникло на Кавказ и Персию; ср. перс. (гирванкӓ) «фунт».
кĕреçе
1. «лопата»; «совок»; 2. «весло»; башк., тат. кӧрәк, уйг. кӳрэк, кирг. кӳрӧк, алт. В, ойр., казах., кумык, кӳрен, узб. курак, хак., якут. кӳрчек, тув. хӳӳрек, к. калп. гӳрек «лопата»; азерб. кӳрәк, тур. кӳрек «лопата»; «весло»; Замахш., туркм. кӳрек «весло». В основе этих слов лежит глагол со значением «грести», «сгребать»; башк., тат. кӧрә, уйг., азерб. кӳрэ, кирг. кӳрӧ, ойр., хак., казах., ног. кӳре, узб. кура, тур. кӳрӳ «грести», «сгребать».
кĕреш
«бороться»; кĕрешӳ «борьба»; КБ кӳрӓш, Замахш. кӧреш «бороться»; тат. кӧреш, хак. кӳрес «бороться»; тат. корәшӳ, хак. кӳрезиг «борьба»; уйг. кӳрәш, узб. кураш, туркм. кӧреш, кирг. кӳрӧш, казах., ног. кӳрес, алт. В кӳреш, тув. хӳреш, башк. кӧрәш, туркм. гӧреш, тур. гӳреш, к. калп. гӳрес «бороться»; «борьба» (в некоторых тюрк. яз. имеется в виду только «спортивная борьба» — тур., тув. и др.).
кĕрĕ
«нитченка (нитяные петли в ткацком станке для подъёма нитей основы)»; алт. кӳзӳг, кирг. кӳзӳк, казах. кӳрӳ (Будагов), кӳзӳӳ (Ильминский), башк. кӧрӧс «нитченка».
кĕрĕк
«шуба»; КБ, МК, АФТ, чаг., азерб. кӳрк «шуба», «мех»; карач. кӧрӳк «мех»; уйг., азерб., АФТ, Замахш. кӧрӳк, кирг. кӧӧрӳк, казах., к. калп., ног. кӧрик, башк. кӳрек, тат. кӳрӳк, тув. хӧрӳк «кузнечные мехи для нагнетания воздуха»; алт. В кӧрӳк, хак. кӧрик «бурундук»; «мехи кузнечные»; ср. монг. хӧӧрӧг «мехи кузнечные»; калм. кӧрк «мех пушного зверя». Ср. араб. «мех (для одежды)».
кĕрӳ
< кĕрĕв (род. п. кĕрĕвĕн, дат. п. кĕрĕве) «зять», «жених»; орх.-енис. кӳдӓгӳ, тефс. XII—XIII вв. хӳдӓгӳ, кӳзӓгӳ, АФТ гӳйӓгӳ, уйг. кӳйоғул < куйә-огул (ср. фр. beau-fils), полов. кӳйегӳ, кӳйов, узб. куёв, азерб. кӳрәкән, туркм. кӧрекен, гиев, тур. гӳвей, тат. гӳвӓ, кумык, гиев, кирг. куйӧӧ, казах., к. калп. кӳйеӳ, ног. киев, башк. кейәӳ, тат. кияу, алт. В кӳйӳ, куйб, тув. кӳдээ, хак. кизӧ, кӳзээ, шор. кӳзӓ, тат. Сиб. кӳзэ, якут. кӳтӳӧ, чаг. кӓйӓв «зять», «жених». Ср. монг. хӳргэн «зять».
кĕске
«короткий», «куцый»; кĕскет «укорачивать»; МК, АФТ, полов., кумык, кисға, Замахш., алт., тув., кирг., казах., к. калп., тат., башк. киска, уйг., узб. киска, хак. хысха, азерб. гыса, туркм. гысга, тур. кысакискарт, чаг., казах., тат. кыскарт, кумык, кысгарт, карач. кысхарт, тув. кыскалат «укорачивать». Происходит от глагола кис, хысхĕс. ср. ст. слав., болг. къс, къса, укр. кусий, куцый «короткий».
кĕсмен
«весло» < кĕресмен (ср. кĕреçе); бараб. кӳрӳсмӓн «весло»; тюм. кӧресмән «парные вёсла»; туркм., тур. кӳрек «весло»; см. кĕреçекӳре «грести».
кĕсре
«кобылица»; МК, АФТ, Замахш., желт, уйг., тур. кысрак, тат. кысырак «кобылица»; туркм. кысрак «годовалая кобылица» (Беляев), кирг., казах. кысырак «молодая кобылица, только что пущенная в косяк и еще не жеребившаяся»; алт., тув. кызырак, хак. хызырах «кобылица двух лет». Происходит от кысыр (МК), кызыр (алт., ойр., тув.), хызыр (хак.) «яловая»; см. хĕсĕр.
кĕçен
«ржать»; МК, 3амахш., полов., тур., кумык., карач. кашне, азерб., АФТ, тефс. ХII-ХIII вв., чат. кишнә, туркм. кишңе, кирг. кишене, уйг. кашни, узб. кишна, алт. В, тув. киште, хак. кисте, башк. кешенә, тат. кешнә, казах. кисине, к. калп., ног. каске «ржать».
кĕççе
«войлок», «кошма»; МК, туркм., тур. кече, азерб. кечә, чаг. киче, Замахш. кыс, кирг., ног. кийиз, к. калп., узб. с кииз, уйг., узб., казах. кигиз, алт. В кийис, хак. киис, башк. кейез, тат. киез, тув. кидис «войлок, «кошма»; см кăçатăд ~ й ~ г; ч ~ ç.
кĕт
«пасти», в текстах Х-ХIII вв. из Вост. Туркестана кӳтӓ, алт. И кӳт, кӳтке, кӳзе, ойр., карач. кӳт, башк., тат. кӧт, тур. гӳт «пасти»; якут. кэтэ «сторожить», «наблюдать»; Замахш. кӳткӳчи, алт. кӳдучи, тат. кӧтӳче, чув. кĕтӳçĕ «пастух». По-видимому, кĕт I и кĕт II одного происхождения: пасти — значит ждать, пока скот пасётся, пока он не насытится; ср. полов. кӳт «оберегать», «охранять»; «пасти скот».
кĕтӳ
«стадо»; башк. кӧтӧу, тат. кӧтӳ, «стадо»; алт. В кӳдӳ «пастбище». Образовано с помощью аффикса -ӳ от глагола. кĕт «пасти».
кил
«приходить», «приезжать», «прибывать»; килес çул «будущий год»; МК, кирг., казах., к. калп., ног., алт., ойр., тув., шор., узб. кел, азерб., уйг. кәл, башк., тат., хак. кил, якут. кэл, туркм., тур., тат. гел «приходить», «приезжать»; казах. келеси «будущий», «следующий»; кирг. келер «будущий» (год).
килĕш
1. «соглашаться», «договариться», «мириться»; 2. «идти к лицу», «нравиться»; башк., тат. килеш, уйг., узб., кирг. келиш, казах., к. калп., ног. келис, алт. в келиш, келис, туркм. гелиш, хак. килис «соглашаться», «договариваться», «прийти к соглашению»; в кирг., казах., к. калп., башк., тат. ещё «мириться»; сверх того в башк., тат. «идти к лицу», «приличествовать», «нравиться». Чув. килĕш представляет собой форму взаимн. залога от глагола кил «приходить».
кимĕ
«корабль», «лодка», «судно»; МК кеми, Зол. бл. кими, АФТ, тур., туркм. гӓми, уйг. кәме, узб. кема (диал. кима), кирг., казах., ног., алт. В, ойр. кеме, азерб. кәми, кумык. геме, хак. киме, тув. хеме, башк. кәмә, тат. кӧймә, «лодка», «корабль».
кирĕк
«перхоть»; 2. «грязь на теле и одежде»; кив-карĕк «ветошь», «старье», «изношенное белье», «тряпье», «лоскутья»: АФТ, Замахш., тефс. XII—XIII вв., азерб., туркм., тат., ног., алт., ойр., хак., якут. кир «грязь», «грязный; тур. кир «грязь», «засаленность»; кирг., казах., к. калп. кир, башк., тат. кер, тув. хир «грязь, приставшая к одежде»; «грязное белье»; азерб. кирли, Замахш. карлик, хак. кирлиг, тат. керле «грязный», «неопрятный»; тув. хирлен, кирг. кирде «загрязняться», «пачкаться»; ср монг. хир, бур.-монг. хири «грязь».
кирлĕ
«нужный», «необходимый»; «нужно», «надо», «необходимо»; др. тюрк. (маних.) кӓргӓк, КБ кӓрӓк «нужное»; уйг. кирәк, узб. керак, азерб., башк. кәрәк, кирг., казах., к. калп., ног., алт. В керек, тат. кирәк, хак. кирек, туркм., тур., кумык. герек «нужный», «необходимый»; «нужно», «необходимо»; КБ кӓрӓклиг, азерб. кәрәкли, уйг. керәклик, узб. керакли, башк. кәрәкле, тат. кирәкле, тув. херектиг «нужный», «необходимый». Ср. монг. хэрэг, керег «дело», «нужда», «необходимость»; хэрэгтәй, керегтей «надо», «надобно», «необходимо, «должно»; «нужный», «необходимый».
ку
«этот»; др. тюрк., азерб., уйг., узб., кирг., туркм., тур., кумык., ног., алт. В, якут., тат. бу, хак. пу, тув. бо, шор. по, желт. уйг. ко, башк» был, кирг., казах., к. калп., кумык. бул «этот».
кукар
1. «палёное гольё»; 2. «гарь»; кукар шйрши килет «пахнет гарью, палёным»; тув., хак. хаар «палить», «обжигать»; алт. В кок «обугливаться»; ср. мар. из чув. когар «ожог», «нагар»; когарг(аш) «обжигаться», «подгорать»; когарташ «обжигать», «палить», «опаливать»; когартыме «палёный», «обожжённый»; др. уйг. койур «зажигать», «опаливать»; көй «гореть».
кукăр
«кривой»; «кривизна», «извилина», «излучина», «лука»; тат. кәкре, баш. кәкере, кыңгыр (Гарипов), мишар. кыңыр, карач., кумык, кынгыр, уйг., узб. киңгир, алт. В кыйыр «кривой», «изогнутый»; алт. В койрык, койрук «искривлённый»; ср. мар. кагыр «кривой»; «кривизна», «изгиб»; кагыр-мугыр «кривлять туда и сюда» (чув. кукăр-макăр «извилистый», «зигзагообразный»); удм. конгро «крюк»; фин. коукку «крюк»; коукеро «кривой», «изогнутый»; монг. махир «кривой», «изогнутый».
куккук
«кукушка»; уйг. каккук, узб. какку, кирг. кӳкӳк, казах. кӧкек, алт. В кӳк, кӳӳк, хак. кеӳк, кӧӧк, тув. хек, башк. кәкӳк, тат. кӳке, тур. куку, кукукушу, гугук, азерб. гугу кушу «кукушка». Звукоподражательное слово.
кул
«смеяться», «улыбаться»; култар «смешить», «забавлять»; МК, КБ, азерб., к. калп., кирг., казах., ног., алт. В, ойр., хак., уйг. кӳл, узб. кул, башк., тат, кӧл, АФТ, туркм., тур. гӳл «смеяться»; азерб., уйг. кӳлдӳр, тур., туркм. гӳлдӳр «смешить», «забавлять».
куланай
ист. «поземельная подать»; алт. В каланкалан в значении «подать» упоминается в древних уйгурских юридических памятниках X—XIII вв. Д. Тихонов в своей статье „Налоги и налоговые термины в уйгурском государстве в IX—XIV вв.“ пишет: „Калан был основным государственным налогом с оседлого земледельческого населения — это подать с возделанных земельных участков. У уйгуров калан взимался еще за 200 лет до подчинения их Чингисханом“ (Уч. зап. Инст. востоковед. АН СССР, т. XVI, 1958, стр. 63—77). В чув. яз. для обозначения подати существовало еще слово хырçă, оно употреблялось по преимуществу в верховом диалекте. По изысканиям Б. Грекова и А. Якубовского, обычный налог с обработанной земли, известный под названием хараджа, при монголах получил наименование калана (Золотая Орда и ее падение, 1950, стр. 55). См. ярлыки золотоордынских ханов, напр., ярлык Тимура Кутлуга, вступившего на престол в 1397 г. При монголах каланом называли также особый вид военного налога. В «Истории армянского народа» под ред. Б. Н. Аракселяна (Ереван, 1951) читаем: „Для желающих избежать воинской повинности устанавливался взамен ее калан, особый вид военного налога“ (стр. 55). В других тюрк. яз. вместо калан были в употреблении: в одних — албан, в других — имана, в третьих — верки, салгит и пр.; см. хырçă. Ашмарин куланай возводил к русскому слову головное (См. VI, 274) (?).
кулă
«смех»; МК, алт. И кӳлкӳ, АФТ, чаг. гӳлгӳ, уйг. кӳлкә, кӳлӳш, узб. кулги, азерб. кӳлӳш, туркм. гӳлки, тур. гӳлме, гӳлӳш, кирг. кӳлкӳ, казах., хак. кӳлки, к. калп., ног., хак. кӳлки, башк. кӧлкӧ, тат. кӧлке «смех». От кул (см.).
кулян
, диал. куйлан, куллян «печалиться», «горевать», «скорбеть», «сокрушаться», «болеть душой»; выпадение среднеязычного й в древней форме куйлан вызвало в одном случае смягчение последующего л (кулян), а в другом — смягчение и удвоение л (куллян), ср. вăй, вый «сила», вăйлăх > выльăхвайă «игра», вăйăла > выля и выллякӳйӳн «огорчаться», «досадовать»; кӳйӳт, кӳйӳнчӳ «горе», «печаль», «огорчение», ! об и да»; казах. куйин, узб. куйин, башк. кӧйӧн, тат. кӧялән, коен «горевать», «печалиться», «болеть душой», «сожалеть», «скорбеть»; алт. кунан «сокрушаться». Происходит от *кӳйкӧй «сгорать»; «болеть душой», «печалиться»; кирг. кӳй, тат. О кӧй «жечься», «гореть», «обгорать»; «сильно печалиться», «горевать»; КБ, Зол. бл., чаг., алт. И кӳй «гореть»; тур. гӧй «жечь», «сжигать».
кун
1. «день», 2. «участь», «судьба»; в древности означало «солнце»; кун кур «видеть солнце», т. е. «жить», «существовать»; др. тюрк., КБ, МК, уйг., алт. В, ойр., хак., кирг., казах., к. калп. кӳн «солнце»; «день»; тув. хӳн «солнце»; «день»; ног. куьн «день»; куьн коьзи «солнце»; АФТ, туркм., тур., кумык. гӳн «день»; гӳн, гӳнеш «солнце»; Замахш., азерб. кӳн, узб. кун, башк., тат. кӧн «день»; Замахш. кӳн, кӳнес, азерб. кӳн, кӳнеш, узб. кун, куеш, башк., тат. кояш «солнце»; уйг., алт. В, кирг. кӳн кор узб. кун кур, тат. кӧн кӳр «жить», «существовать». Ясно, что в тюркских, как и в некоторых других языках, день получил свое название от солнца. Само название солнца происходит от кӳй «жечь», «гореть»; уйг., хак. кӧй, кирг., чаг., казах., алт. кӳй, АФТ гӳй. По Вамбери, кӳн < кӳйӳн (причастие от глагола кӳй) «горящий», «сияющий».
кунта
«здесь», «сюда»; азерб., тур. бурада, узб. бунда, кирг., тув., хак. мында, алт. В, туркм., казах., ног. мунда, карач. мында, башк. бында, тат. монда «здесь», «сюда». Слова эти представляют застывшую форму местного падежа от указательного местоимения ку, бу.
кунча
«голенище», «паголенок»; уйг. конжи, узб. кунж, кирг., тур., алт. И конч, ойр. коныч, тув. хончу, кумык, хонч, азерб. гунчу, туркм. гонч, казах., к. калп., ног. коныш, башк. куңыс, тат. хуныч «голенище». Происходит от названия кожи: АФТ кӳн, к. калп. кӧп «кожа, выделанная для обуви»; см. чĕн.
купа
1. «куча»; 2. «копна»; башк., тат. кӳбә, казах. кӧпене «копна» (сена). К слову купа близко стоят казах., шор., хак., койб. оба, алт. И обо, обого, тув. овал «куча», «груда», «стог» (сена); «курган»; обала «наваливать кучу», «метать сено в стог» (Радлов); ср. ст. слав, коупъ, русск. купа уст. «группа», «куча»; ст. слав, вкупе «вместе».
купăс
«скрипка»; хут купăс «гармоника» (букв. «музыкальный инструмент со складками» или «бумажная скрипка», «бумажный музыкальный инструмент»); ср. хутлă-хутлă хут купăскобуз, узб. кубиз, хак. хомыс «музыкальный инструмент»; кирг. комуз «трехструнный щипковый музыкальный инструмент»; «балалайка»; темир комуз, якут. хомус «варган»; алт. В комус, комыс «музыкальный инструмент»; «балалайка»; кат комус «гармоника»; АФТ, чаг., тур. копуз «старинный струнный музыкальный инструмент»; туркм. гопуз «девичий губной музыкальный инструмент»; тат. кубыз «скрипка»; «губной музыкальный инструмент»; шор. копус «балалайка» (Р адлов); караим, кобуз «скрипка» (Радлов).
кур
«видеть», «смотреть», «замечать»; др. тюрк., МК, уйг., азерб., алт. В, ойр., тув., хак., кирг., казах., ног., к. калп. кӧр, узб. кур, башк., тат, кӳр, туркм., тур., кумык, гӧр «видеть», «смотреть»; монг. кара, хара «смотреть» «глядеть».
курка
1. «ковш»; 2. «чашка»; чей курки «чайная чашка»; туркм. курок «совок, которым черпают муку на мельнице» (Беляев); кирг. аташ кӳрӧк «совок для угля»; саг. кӳркӳ «ковш» (Радлов), узб. куракча «совок». О происхождении этого слова Н. И. Золотницкий неправильно замечает, что „слово это одно из весьма немногих заимствованных чувашами из черемисского наречия: луг. корка, горн. карка“ (КСл. 213). Позднее финским ученым Рясяненом было установлено, что в мар. яз. оно проникло из чув. (TLT 149). По-видимому, курка произошло от глагола кура (узб.), кӳре (уйг.), кӳрӳ (тур.) «грести», «сгребать» (см. кĕреçе); ср. к. калп. гӳрек «совок», алт. В кӳрек «лопата».
куç
«переходить», «переезжать», «перебираться», «переселяться на новые места», «перекочевывать»; др. тюрк. кӓч, уйг., кирг., азерб., алт. кӧч, тув., казах., ног. кӧш., к. калп. кош, узб. куч, тат. кӳч, башк. кӳс, туркм., тур., кумык, гӧч, хак., якут. кӧс то же; ç ~ ш, с, чк ~ г.
куçар
1. «передвигать», «переносить», «перевозить», «переселять», «перемещать»; 2. «переводить (на другой язык)»; Замахш., уйг., кирг., ойр. кӧчур, азерб. кӧчур(т), казах., к. калп., ног. кӧшир, алт. В, хак. кӧчир, тат. кӳчер, башк. кӳсер, туркм. гечир, гӧчӳр «переселять», «перемещать» (а в некот. яз.— тат., башк., алт. В «переводить с одного языка на другой язык»). От куç (см.).
куçкĕски
«зеркало»; Замахш., АФТ гӧзгӳ, чаг. кӧзгӳ, узб. кузгу, азерб. кӳзкӳ, кирг., карач. кӳзгӳ, алт. И кӳскӳ, кумык. гюзгю, башк. кӧзгӧ, тат. кӧзге, «зеркало». Вероятно, из куç, «глаз» + кӧзгӳ «зеркало».
куçлăх
«очки»; башк., тат. кӳзлек, к. калп. кӧзлик, азерб. кӧзлӳк, алт. И козилик, тув. кӧстӳк, тур. гӧзлук. Образовано от куç с помощью аффикса -лăх.
куççуль
«слеза»; азерб. кӧз яшы, туркм., тур. гӧз йош(ы), уйг. кӧз йеши, яш, башк. кӧз йәше, йәшкӳз яше, яшь, кирг. жаш, кӧз жашы, казах., к. калп. жас, ног. коьз яс, алт. И кӧс дьажы, хак. час, харак чазы, узб. ёш, куз ёши «слеза»; ср. монг. нулимс(ан) «слеза»; çуль ~ йаш ~ нуль.
куян
«заяц»; уйг., туркм., кумык., казах., к. калп., ног. койан, кирг., алт. койон, узб. кӳён, тув. кодан, койгун, хак. хозан, башк., тат. куян «заяц». Слово куян в чув. яз. проникло позднее. Др. чув. хоран перешло в мар. яз. и бытует здесь в форме морен, меран < ма + хоран (ма «земля»).
кӳл
«запрягать», «впрягать»; др. тюрк. (Малов) кӧл, алт. В, саг., койб. (Радлов), хак. кӧл, уйг., узб. С, тур. кош, узб. куш, к. калп, кос, азерб., туркм. гош, якут. кӧлӳй «запрягать» (вола, позднее лошадь); ср. тел. кӧлкӧ «упряжное, верховое, вьючное животное» (Радлов. Сл. II., 1272), кирг. кӧлӳк «рабочий скот»; «вьючный скот»; кирг. кӳлӳк «скаковая лошадь». Происходит, может быть, от кош (кирг.) «пара», «парный», «двойной»; «плуг или соха вместе с упряжкой»; узб. С кош, к. калп. кос «пара»; уйг. кош «пара», «чета»; «пара волов под ярмом»; ср. уйг., кирг., узб. С, алт. кош, к. калп. кос «соединять»; л ~ шхӧллӧх «запрягать».
кӳлеш
«ревновать»; уйг. кӳнләш, кӳнли, узб. кунлаш, Замахш. кӳнил, кирг. кӳлӳнӧ, к. калп. кӳнле, казах. кӳнде, кӳндес, ног. куьнне, хак. кӳнне, тув. хӳнне, башк., тат. кӧнләш, якут. кӳнӳӳлээ «ревновать», «завидовать»; туркм. гӳндеш, кирг. кӳндӧш, кӳнӳлӧш, башк., тат. кондәш, казах. кӳндес, «соперник», «соперница»; уйг. кӳндәш, кирг. кӳннӳ «жёны одного мужа в отношении друг к другу»; «соперница». Происходит от кӳн «ревность»; др. тюрк., тур. кӳн, Замахш. кӳни, азерб. гӳн «ревность», «зависть», кӳн ~ кӳйӳн «горящий» (см. кун); кӳн, кӳй, кӧй «гореть»; уйг. кӧй, чаг., кирг., алт. В, казах. кӳй «гореть», уйг. Син. куй «гореть», «страдать от огня любви», ср, алт. В кӳйлен, саг., койб. кӧлӓн «любить»; чув. кӳлеш < кӳн + леш.
кӳлĕ
«озеро»; башк., тат. кӳл, узб. кул, уйг., азерб., туркм., кумык., карач., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, хак. кӧл, тув. хӧл, якут. кӳӧл, тур. гӧл «озеро». (Ср. монг. гол «река», «речка». Прим. ред.)
кӳп
, кӳпĕн «вздуваться», «разбухать», «вспухать», «набухать», «раздуваться», «пучить»; Замахш., уйг., кирг., кумык., алт. В, хак., азерб. кӧп, казах. кеб, башк., тат. кӳп, кӳбен «вздуваться», «раздуваться», «увеличиваться в объеме», «разбухать»; хак. кӧбен, тат. Сиб. кӧбӧн «вздутый», «пухлый», «пористый»; башк. кӳпкән «вздутый»; «толстопузый»; ср. монг. кӧге «пухнуть».
кӳрен
«огорчаться», «обижаться», «досадовать», «оскорбляться»; кӳрентер «огорчать», «обижать», «досаждать»; алт. В кӳдьӳр «насилие», «притеснение», «обида»; азерб., тур. кӳс «обижаться», «дуться», «сердиться», «злиться».
кӳршĕ
, кӳрĕш «сосед»; «соседний»; башк., тат. кӳрше, казах. кӧрши, алт. В, ойр. кӧрӳш «человек, с которым часто видишься», «знакомый». Происходит от формы взаимн. залога глагола куркорӳш «взаимно видеться»; азерб. гӧрӳш, тат. кӳреш «видеться»; ср. бур.-монг. хӳршэ «сосед»; «соседний».
лав
«воз», «подвода»; казах. лау уст. «подвода, транспорт, предоставляемый населением должностным лицам, прибывающим по служебным делам»; кирг. ылоо «верховое животное или подвода, выставляемые в порядке общественной повинности»; вост, «тюрк. (турф.), уйг. Син. улағ, улак «всякое вьючное животное, употребляемое для перевозки тяжестей»; др. уйг., в ярлыке Тимура Кутлуга (1397 г.) улак, туркм. улаг, желт. уйг. олаг, алт. В ула, улаа, улаг, хак. улағ, башк. ытау, тат. олау, узб. улов «подвода»; МК улаға «боевой конь»; тур. улак «курьер», «гонец», «вестовой»; тув. улағ «перекладная», «сменная лошадь». Слово проникло в тюркские языки из монгольского: монг., бур.-монг. улаа, калм. ула «подвода», «почтовые лошади», «подводная повинность»; ср. уйг. Син. ула «соединять», «связывать», «наставлять одно к другому»; кирг. ула «соединять»; алт. В ула «наставить длину», «связывать», «подвязывать»; «сряду», «один за другим»; чув. улағ > ăлав > лав.
лаç
«лачуга», «летняя кухня»; МК алачу, Сокров. сказ. алачуг «палатка», «шатёр»; алт. В, ойр. аланчык «юрта из жердей, покрытая корой или войлоком», «шалаш»; хак. алачык «конусообразный шалаш»; кирг., тат. алачык «маленькая юрта», «лачуга», «шалаш»; казах. лашык, тув. алажы «лачуга»; азерб. алачыг «шатёр»; к. калп. ылашык, башк. аласык «лачуга из лубка или бересты»; чув. тимĕрч лаççи, тат. темирче алчыгы «кузница»; тофал. аладже «шалаш».
лăйма
, лăймака «ил», «тина», «слизь»; «слизистый»; алт. B, казах., кирг., к. калп., ног. ылай, узб. лой, лойка, уйг., кумык., башк., тат. лай «ил», «тина», муть», «грязь»; чаг., туркм. лай «осадок», «отстой», «грязь», «глина»; башк., тат., ног. лайла «слизь»; азерб. лил «ил», «муть», леhме «тина»; ср. монг. лай «ил», «тина» (в пруду). Заимствовано из перс. яз.: (лай) «ил», «тина», «отстой», «осадок в речной воде», «грязь на дне воды»; ср. тадж. лой «грязь».
май
1. «сноровка», «способ», «приём», «метод»; 2. «причина», «повод», «предлог»; 3. предл. «по»: çиле май «по ветру»; майлă 1. «удобный», «подходящий»; 2. «попутный»; 3. «похожий», «подобный»; вăл ман майлă «он на моей стороне, со мной заодно»; КБ оңай «ловкий», «обходительный»; кирг. ыңғай «ловкость», «сноровка»; «благоприятные обстоятельства», «удобный момент»; ыңғайла «приспособить», «приладить», «сделать удобным»; ыңғайлуу «удобный», «приспособленный»; казах. ыңғай «удобство», «удобный случай», «подход (совокупность приемов)»; алт. В оңой «легкий», «удобный», «дешёвый»; хак. оңдай «метод», «приём», «способ», «манера», «привычка», «обычай»; уйг. оңай, узб. уңғай, унгайла, туркм. оңайлы, ног. оньайтлы, башк., тат. уңай, уңайлы «удобный», «приспособленный», «подручный», «подходящий», В чув. уңай > ăмай > майң ~ мăн.
ман
«забывать»; ср. якут. умун, алт. В., тур. унут «забывать».
мap
, диал. мер — отрицательная частица «не»; узб. эмас, уйг. әмәс, кирг., казах., к. калп., алт. В эмес, тув. эвес, хак. нимес «не». Тюрк. эмес представляет собой отрицат. форму настояще-будущего причастия от глагола и-ӓ-ӓр «быть»: ӓрмӓс, эмес букв. «не существующий»; в чув. тюрк. с соответствует рр и выпадение начального э: ӓрмаз ~ ӓмӓс ~ эмес ~ мер ~ мар.
май
«шея»; мăя, мăй çыххи «ожерелье из бус и монет», «монисто»; КБ, Зол. бл., тефс ХII-ХIII вв., тат., азерб., туркм., тур., уйг., кумык, боюн, кирг., тув., шор. моюн, алт. В, хак., к. калп., казах., ног. мойын, узб. буйин, якут. моой, башк., касим. муйын, тат. муен «шея»; уйг. мончак, кирг. мончок, хак. мончых, башк. муйынсак, муйынса, тат. муенса «бусы», «ожерелье», «монисто»; казах. моншак, ног. мойшак «бусы».
мăйăх
«усы»; алт. В, башк. мыйык, узб. мийик, карач. мыик, тат. мыек, тур., тат. быйык «усы».
мăйрака
«рог»; уйг. мӳңгӳс, узб. мугуз, кирг. мӳйӳз, казах., к. калп., ног. мӳйиз, алт. В, хак., шор. мӳӳс, тув. мыйыс, якут. муос, башк. мӧгӧз, тат. мӧгез, азерб., туркм. буйнуз, тур. бойнуз «рог».
мăка
«тупой» (нож); мăкал «тупеть», «тупиться»; мăкат «тупить», «притуплять», «сделать тупым»; кирг. мокок, алт. В моку «тупой»; кирг. мокот, казах. мукалт «тупить», «затупить»; казах. мукал, кирг. моко «становиться тупым», «притупиться»; ср. калм. муха «тупой»; монг. мохоох «тупить», «затуплять»; мохок «тупиться», «затупляться».
ме
ме ил! «на возьми!» мейĕр! «нате!»; уйг. мә, мэ алгин! казах. мэ ал!, кирг. ме! «на, возьми»!, мениз! «нате!»; башк. мэ, мэ ал!, тат. мэ!, туркм. ме, ме ал!» алт. В ма!, узб, ма! «на, возьми!»; ср. калм. мә! «на возьми!».
мĕн
«что» (мест.); орх.-енис. нӓ «что»; МК, КБ нең «вещь»; МК нэ, ПК нӓмӓ, нима, уйг. нимә, узб. нима, туркм. нәме, кирг. эмне «что»; башк. ни, нәмә, тат. ни, нәрсә, карач. не, неди, алт. В не, неме «что»; азерб. нә, тур., казах., к. калп., кумык., ног. не «что» (вопр. и отн. мест.), хак. ниме «вещь»; «что»; уйг. нәрсә, узб. нарса «вещь»; ср. перс. (мӓн) «кто»; «тот, кто»; «тот, который».
миме
«мозг»; Замахш. мие, мейи, полов, мең, уйг. миңэ, узб. мия, алт. В ме, мее, ойр. мее, кирг., тув. мээ, казах., ног. мый, к. калп., балкар, мие, башк. мейе, тат. ми, якут. мэйии, карач. миы азерб., тур. бейин, туркм. бейни «мозг».
миçе
, диал. минçе «сколько»; КБ, Зол. бл. нӓнӓ, Замахш. нене, уйг. нәччә, узб. неча, канча, хак. нинче, ханча, кирг. нече, канча, азерб. нечә, туркм. нәче, казах., к. калп., ног. неше, башк. нисә, нисәу, тат. ничә, карач. ненча, алт. В канча «сколько». По-видимому, мин-, нен-, нин-, как- представляют древнюю основу местоимения в значении «что», а аффиксы -çĕ, -че, -ча, -ше восходят к персидскому слову (чӓнд) «сколько»: мĕн + чăнд > мĕнче > минçе > миçе = «что сколько» > «сколько».
мул
1. «имущество», «богатство», «добро», «деньги»; 2. «приданое девушки»; уйг., узб. С, тур. мал, узб. мол «скот»; «товар»; «имущество»; кирг., казах., ног., кумык., алт. В, ойр. мал «скот»; «имущество»; туркм., к. калп. мал «скот»; мал-мулк «имущество»; башк., тат. мал «скот», «скотина»; «имущество», «богатство», «добро»; якут. мал «имущество»; кирг. малчы, казах. малшы «пастух»; ср. монг. мал «скот»; малжих «обзаводиться скотом»; мал маллах «заниматься скотоводством», «пасти скот»; малчи(н) «пастух». Заимствовано из араб. и перс. языков: араб. «имущество», «богатство», «деньги»; перс. (из араб.) (мал) «имущество», «богатство», «скот» «деньги», «товар».
мунча
«баня»; уйг. монча, кирг. мончо, казах., к. калп. монша, тат. мунча, башк. мунса, узб. мурча, алт. В, ойр., хак. мылча «баня»; тур., туркм., ног. хаммам (из араб.). Мылча, возможно, и его фонетические варианты представляют собой подвергшееся значительным звуковым изменениям русское мыльница.
муртак
1. «хрупкий», «ломкий»; 2. «дряблый», «вялый»; узб., башк., тат. мурт, кирг., казах., к. калп., ног. морт, алт. В портук, туркм. порт, тур. порсук «хрупкий», «ломкий», «несноский (одежда, обувь)».
мухмăр
«похмелье»; тат. махмыр, тур. махмурлук, алт. В пакпыр, папкыр, хак. пахпыр «похмелье»; тур. махмур «опьянённый», «пьяный». Из араб. и перс. «похмелье»; «опьянённый»; ср. араб. (хамара) «заквашивать», «вызвать брожение»; отсюда «вино»; м ~ п.
мухта
«хвалить», «расхваливать», «прославлять»; мухтан «хвалиться»; мухтав «хвала», «похвала»; мухтанчăк «хвастун»; «хвастливый»; уйг. махти, кирг. макто, казах., к. калп., ног., узб., алт. В, ойр., тув., тат., башк. макта, хак. махта «хвалить», «величать», «прославлять», «поощрять»; уйг. махтан, узб., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр,. тув., башк., тат. мактан, хак. махтан «хвалиться», «хвастаться»; узб. махтов, ног., кумык, мактав, казах., к. калп., башк., тат. мактау, кирг. мактоо, карач. махтау, хак. махтағ, уйг. макташ «хвала», «восхваление», «поощрение», «одобрение;»; уйг. махтанчук, узб. мактанчок, башк. мактансык, тат., кумык. мактанчык, карач. махтанчак, кирг. мактанчак, хак. махтанчых, тув. мактаныкчы, к. калп., казах., ног. мактаншак «хвастун», «самохвал», «тщеславный»; ср. монг. магтах «хвалить», «славить»; «хвала», «восхваление»; магтаал «хвала», «восхваление», «прославление», «панегирик». От древнего корня, соответствовавшего др. тюрк. маг, алт. В, мак, пак, ойр. мак, хак. мах «хвала», «слава».
нăхта
«недоуздок», «оброть»; Замахш., азерб., хак. нохта, уйг., казах., к. калп. нокта, кирг., алт. В, ойр. нокто, узб. нухта, башк., тат. нукта, туркм. ногта «недоуздок»; ср. монг., калм. ногт, бур.-монг. нокто, нокта то же. Предполагают заимствование из кит. языка.
пайтах
«довольно много», «порядочно», «достаточно», «значительно»; алт. В пайтак «избыток»; «избыточный», «обильный», «щедрый»; казах. байтак «обширный», «беспредельный»; «много», «многочисленный»; башк. байтак «изрядно», «значительно»; «значительное количество»; тат. байтак «достаточно», «довольно», «значительно», «немало», «порядочно»; мишар. батьак «довольно много».
палан
«калина»; алт. В палан, ойр., башк., тат. балан, тюм., тат. малан «калина»; кумык, палам, балам «бузина»; ётел-балам «калина»; ср. греч. βαλανоϛ «жёлудь».
палăк
, палкă уст. 1. «знак», «примета»; 2. «намогильный памятник»; на булгарских надгробиях белюк, ст. слав. (др. болг.). б\ел\ег, у современных болгар белег «знак», «метка», «примета», у венгров bе́lyeg «марка»; «знак»; «клеймо» (заимствовано от древних булгар, предков чуваш; Gombocz BTLU 43); др. тюрк., КБ, МК, тефс. XII—XIII вв., Зол. бл., уйг. бӓлгӳ, чаг. белгӳ, кирг., казах., к. калп., ног., кумык., туркм., узб. белги, тат. билге, башк. билдә, билге, алт. В пилек, пилги «знак», «примета»; ср. монг. бэлэг, бур.-монг. бэлгэ «знак», «примета», «предзнаменование». От глаголов пĕл, бел, бил и пр. «знать».
панча
«рассадник», «питомник»; купăста панчи «рассадник капусты» (пан «городьба», «ограда»; -ча — аффикс уменьшительности); ср. алт. В ман «городьба», «забор», «ограда» (стр. 199); п ~ м.
папак
1. «зрачок»: куç папакки «зрачок»; 2. «бутон», «почка», «глазок (растения)»; азерб., чаг., башк., тат. бәбәк, туркм. бәбенек] тур. кӓзбебеги, азерб. гӓз бәбәйи, тат., башк. кӳз бәбәге «зрачок». Вероятно, первоначально куç папакки, кӧз бебеги понималось как «ребенок глаза»; ср. чув. папак, азерб. бәбә, тур. бебек, туркм. бәбек, тат. бәбәй «дитя», «маленький ребенок»; алт. И кӧс палазы «зрачок»; башк. бәбәк «зародыш», «зачаток».
парне
«подарок (по преимуществу от невесты жениху и его родным)»; башк., тат. бирнә то же; караим, бӓрне «подарок»; алт. В перу, периг «дар», «жертва»; кумык, берив «дар»; тур. верги «подать», «налогу От пар (см.).
патак
«палка»; МК, кирг., казах., ног., карач., башк. К бушак, уйг., к. калп. пушак, узб. буток, алт. В, туркм. пудак, башк., тат. бошак, тув. будук, ойр., тур. будак «ветвь», «сук». В чувашском наличие необычного а в начальном слоге хотя и можно объяснить ассимилятивным влиянием звука а второго слога, но, вероятнее всего, слово это восходит к русск. батогтуя (см.), соответствующее тюрк. таяк, а для обозначения ветви — турam.
паттăр
«богатырь»; «храбрый», «отважный», «удалой»; др. тюрк. башур, азерб. баhадыр, пәhләванбаhидур, батур, палванбаходир, пахлаванбаhадар, батыр, пеhлеванбатыр, бәhлеӳәнбаатыр, балбанбатыр, балуан («борец»), к. калп. батыр, палуан, ног. батир, палван,туркм. батыр, пәлванбаhадыр, пехливан (спорт.); алт. И паатыр, ойр. баатыр, тув. маадыр, хак. матыр «богатырь», «герой», «удалец»; «храбрый», «сильный», «удалой». Баатар и пр. из монг., др. монг. баhадур «богатырь», «герой», «витязь»; «храбрый», «доблестный»; а пахлаван и пр. из перс. (пӓhлӓван) «герой», «витязь», «атлет».
паха
«ценный», «дорогой»; пахала «ценить», «оценивать», «дорожить»; Замахш. паха «цена»; КБ, азерб., уйг., башк. баhа, туркм., к. калп. баха, казах., карач. бaғa, узб. бахо, кирг., ног., ойр. баа, алт. И, хак. паа, тат. бәя «цена», «стоимость»; «ценный»; казах. бағала, ойр. баала, кумык, багала, тат. бәялә «ценить», «оценивать». Из перс. (бӓhа) «цена», «стоимость».
паян
, паякăн «сегодня»; КБ, уйг., кирг., тур., карач. бӳгӳн, Зол. бл. бӳкӳн, азерб. бӳ кӳн, узб. бугун, ног. бугуьн, казах., к. калп. бӳгин, алт. И пӳгӳн, хак. пӳун, башк. бӧгӧн, тат. бӳген, тув. бӧгӳн сегодня. Тюркские слова образованы от бу «этот» и кӳн «день». Рамстедт и чув. паян выводит из бӳкӳн > пайан, но трудно с этим согласиться: общетюрк. букӳн (букв. «этот день») в чувашском соответствует ку кун («этот день»), к которому невозможно возвести форму паян. Вероятнее всего, чуваши в период татарского ханства заимствовали из тат. яз. слово баягынак (бая «недавно», «на днях», гынак «только», «лишь») с усечением конечного -ак > паякăн. А в дальнейшем появилась параллельно с ней и сокращенная форма (без слога -кă-) паян. Оба слова продолжают употребляться в значении «сегодня».
пăв
«душить», «давить»; пăвса пăрах «задушить», «удавить»; пăвăн 1. «душиться», «давиться»; 2. «задыхаться»; КБ, МК, Замахш., уйг., азерб., туркм., тур. боғ, узб. буғ, хак. пoғ, ойр. буу, к. калп., тат., гаг. буу, башк. быу, алт. В пуу хор., кипчак, говоры узб. яз., полов., ног., кумык, був «душить», «задушить», «удавить» (в уйг. и «туго завязывать»); кирг. буу «сдавливать», «связывать»; азерб., уйг. боғул, башк. быуыл, тат. буыл, казах. буын, у Ильминского бувун, кирг. муун, алт. В пуун «задушиться», «удавиться»; ср. монг. бооджи ала «задушить», «удавить» (Бурдуков).
пăван
«слепень», суккăр пăван «слепень»; уйг. кӧкӳюн, кирг. кӧгӧӧн, алт. В кӧгӳун «слепень», «овод»; алт. В кӧгӧн, азерб. кӧйӳн, узб. С кугун, башк. кӳрәӳен, тат. кигәвен «слепень», «овод».
пăвăр
, пăвăрлă, пурлă, «чалый» (масть лошади); уйг., узб. бурул, кирг., ойр., тув. буурул, к, калп., башк. бурыл, тат. бурлы, алт. В пурул «чалый»; ср. бур.-монг. бӳрлә «чалый» (Подгорбунский), калм, буурл «бурый».
пăкă
«пробка»; «затычка»; уйг. пок, алт. В пӧк, узб. пукак, у Громатовича пӧкәк, ойр. бӧк, башк. бӧке, тат. О бӧке и бӧкоо «пробка», «затычка», «втулка»; ср. монг. бӧглӧӧ(н), калм. бӧглә «пробка»; бӧглӧх «закупоривать», «затыкать»; Будагов производит от бӳк, бӧк «гнуть», «сгибать» (1,286).
пăлан
в одних районах «олень», а в других — «лось», в рукописном словаре Татищева (XVIII в.) «лось»; башк., тат. болан «олень»; башк. К бӳлӓн «лось»; алт. В, хак. пулан, ойр., тув., казах. булан «лось». Русское буланый (масть лошади) заимствовано из тюрк. языков, означает «имеющий шерсть цвета шерсти лося или оленя». По мнению тюркологов Банга, Габэн и Щербака, пăлан, булан составлено из двух кит. слов: п’ау «однорогий олень» и лиен «единорог»: б’ау-лиен > *баулӓн > болӓн (А. М. Щербак. Названия домашних и диких животных. ИРЛТЯ 141—142).
пăлхав
, пăлхавăр, пăлхану, пулхану, пулхав 1. «волнение», «тревога», «переполох», «суматоха», «смута»; 2. «бунт», «мятеж»; пăлхан, диал. пулхан 1. «становиться мутным», «мутиться»; 2. «волноваться», «бунтовать»; пăлхат, диал. пулхат 1. «мутить» (воду); 2. «перемешивать», «перерывать»; «ворошить»; 3. «сеять смуту», «призывать к бунту»; др. тюрк. (орх.-енис.) булғак, булганч «смятение», «мятеж»; АФТ булғак, кумык, булгавур «смута», «смятение»; «неурядица»; алт. В пылгак, хак. пылғах, пулғах «суматоха», «смятение», «возмущение», «тревога». Происходит от глагола: др. тюрк. булга «волноваться», «тревожиться»; кумык, булга, казах. болга «мешать», «перемешивать»; алт. В пулха «смешивать», «взбалтывать», «мутить» (воду).
пăр
1. «лёд»; 2. «град»; МК, азерб., туркм., тур., ног., кумык., карач. буз, тат., башк. бозмузпус, мус, хак. пус, желт. уйг. пызмӧс(ӧн) «лед»; бороо(н) «дождь».
пăр
1. «вертеть», «повёртывать», «поворачивать», «сворачивать»; 2. «крутить», «скручивать»; 3. «выжимать (бельё)»; башк., тат. бор, уйг., бур.-монг., кирг., к. калп., ног., узб. тур., карач. бур «вертеть», «крутить», «закручивать», «поворачивать», «сворачивать»; алт. В пур «поворачивать», «буравить», «сверлить».
пăрăç
«перец»; уйг. му(р)ч, узб., кирг. мурч, алт. В мырс, мирч, пырч, туркм., кумык., карач. бурч, казах., к. калп., ног. бурыш, башк. борос, башк. К бурс, тат. борыч «перец»; ср. калм. бурш; Мункачи сближает чув. пăрăç с санскритским марича (KSz. VI, 1905, 376—379). Чуваши заимствовали из русск. яз. (Едва ли есть основания для сближения с русск. перец: по фонетическому облику чув. пăрăç не выходит за пределы известных чувашко-тюркских звуковых соответствий, см. пăрçа. Тюрк. языками это слово заимствовано из ар. яз.; Абаев. ЭСЛ. I, 282; Ю. Немет. Специальные проблемы тюркского языкознания в Венгрии. ВЯ, 1963, 6, стр. 128. Прим. ред.)
пăри
«полба»; башк., тат. борай «полба»; азерб. бугда, уйг., туркм., тур. бугдай, узб. бугдой, алт. В пуудай, ойр., кирг., монг. буудай, хак. пуғдай, казах., к. калп. бидай «пшеница». Слово это имеется и в некоторых индоевропейских языках: лит. пурай, латыш, пури «озимая пшеница»; греч. πνроσ «пшеница»; ст. слав, и др. русск. пыро «полба»; ср. монг. буудай «пшеница»; араб. «пшеница».
пăрçа
«горох»; полов, бурчак «град»; уйг. почак, казах., к. калп., ног. буршак «горох»; «град»; башк. борсак, тат. борчак, алт. В пырчак, мырчак, уйг. Син. пурчак «горох»; калм. бурцг то же. Катаринский (башк.), Остроумов (тат.) производят от глагола бор, бур (см. пăр); следовательно, пăрçа, по их мнению,— «вьющийся»(?).
пăру
< пăрăв (в род. и дат.-вин. падежах основа пăрăв-) «телёнок»; МК бузагу, АФТ бызагу, тефс. XII—XIII вв. бозағу, тур. бузагы, Замахш., казах., к. калп. бузау, ног., кумык. бузав «телёнок»; азерб. бузов «телёнок до шести месяцев»; узб. бузок, башк. бызау, тат. бозау, кирг. музоо, уйг. мозай, алт. И позу, пыза, пуза, хак. пызо, тув. бызаа, якут. боруоску, торбос «телёнок»; ср. монг. письм. бирагу, бируу (Бурдуков), Замахш. бурубуруу. А. М. Щербак производит это слово от тюрк. корня буз, боз, монг. бур, бор, «серый», «тёмный»; „Таким образом, бузагу должно рассматриваться,— пишет он,— как слово, обозначавшее молодняк коровы в том возрасте, когда происходит линька и потемнение шерсти; ср. якут. боруоску «телёнок с потемневшей шерстью», «телёнок после четырех-пяти месяцев». Последнее Э. Пекарский сравнивает с боруор «темнеть».“ (ИРЛТЯ 100); чув. пушмак пăру «телёнок по второму и третьему году»; казах., к. калп. баспак «телёнок более пяти месяцев»; башк., тат. башмак (тана), ног. баспак «годовалый телёнок». Этимологию слова башмак находим в словаре Будагова: башмак «туфля»; «годовалый телёнок, у которого отросли уже копыта» — от этого и произошло название башмак (1, 229). Производные: чув. пăрула, башк. бузаула, тат. бозаула, казах., к. калп. бузаула, ног. бузавла, алт. В позула, тув. бызаала, тур. бузагыла, узб. бузокла, кирг. музооло «телиться».
пăс
«пар», «испарение»; алт. В пус, тув. бус, кумык, пус, башк. боç «пар», «испарение»; тур. пус «пар», «лёгкий туман»; тат. бәс «иней»; чув. пăслан, башк. боçлан, ног. пуслан, тув. бустал «испаряться»; см. пу.
пăс
«портить», «ломать», «разрушать»; др. тюрк., тефс ХII-ХIII вв., уйг., узб., кирг., казах., к. калп., ног., кумык, буз, туркм., тур., башк., тат. боз, азерб. поз, алт. В, хак. пус, ойр., тув. бус «портить», «ломать», «разрушать», «повредить».
пăсăк
«испорченный»; башк. бозок, уйг. бузук, туркм., тур. бозук, к. калп. бузык «испорченный»; чаг., тув. бузук «сломанный», «разбитый», «разрушенный»; алт. В пузук «порча», «повреждение». От пăс (см.).
пăсара
«хорёк»; МК кӳзӳн, туркм., кумык, сасык гёзен, кирг. кӳзӧн, сасык кӳзӧн, казах. сасыккӳзен, к. калп. (сасык) кузен, узб. сассик кузан, алт. В, хак. кӳзен, уйг. Син. сасык кӧзӧн, башк., тат. (сасы) козән «хорёк»; тув, кӳзен «колонок», «куница»; монг. (Бурдуков) ӳмкил кӳрене «хорёк» (кӳренг «коричневый»); ср. калм. курн «хорёк». В древнее время и в чувашском языке для обозначения хорька, по-видимому, было слово кӳрен: по общему признанию венгерских лингвистов, венгры свое gӧrе́ny «хорёк» заимствовали из древнечувашского языка (Gоmbосг. BTLU 72—73). Слово пăсара возникло, вероятно, тоже давно: ср. удм. бызара (< чув.) «суслик» и мар. пушара «хорёк»; пăсара представляет собой древнее причастие от глагола пăсар (букв. «испускающий газы, ветры»); так назван он по характерному для него запаху; ср. уйг. сесикчи, азерб. гогарча, тур. кокарча «хорёк» (букв. «вонючка»); ср. русск. выхухоль от несохранившегося хухать «вонять»; у Даля: „И хохуля себя не хулит, даром что воняет“.
пăта
, диал. хутав «гвоздь»; пăтала «распинать», «пригвождать»; алт. В, ойр. каду, тув. кадаг, тат. кадак, башк. казак «гвоздь»; казах. када «кол»; «кол, служащий коновязью» (чув. вĕрен пăти); «гвоздь»; хак. позыг «гвоздь». От глагола со значением «вонзать»: кирг., алт. В када «вонзать», «втыкать», «вбивать»; ср. монг. хадах «вбивать», «прибивать»; хадаав(ан) «гвоздь».
пăтă
«каша»; кирг. ботко, уйг., казах., ног., к. калп., тат. ботка, узб., башк. бутка «каша»; тув. быдаа «крупа», «каша»; ойр. ботко уст. «смесь толокна и кобыльего молока»; алт. В потка, потно, потны, хак. потхы «каша», «каша из толокна на сметане»; ср. монг. будаа(н) «крупа», «каша»; бур.-монг. будаа «крупа», «просо», «пшено».
пăх
«кал», «испражнения», «помёт», «навоз»; тимĕр пăхĕ «шлак», «окалина»; Замахш., АФТ, туркм., тур., кирг., казах. (Ильминский, Лаптев), к. калп., ойр., башк. бок, узб. С буг, башк. бук, алт. В, хам. пок, уйг. Син. пок и пох «кал», «помёт», «навоз»; тур. демир боку «окалина», «шлак»; ср. монг. баас(ан), бур.-монг. бааhа(н), «кал», «помёт», у Подгорбунского багхан.
пăхăр
«медь»; др. тюрк. (енис), полов, багыр, чаг., тур., к. калп., ног., башк., тат. бакыр «медь»; казах. бакыр акша «медные деньги»; хак. диал. пагыр, алт. В пакрас «медь». Lokotsch в своем этимологическом словаре указывает на происхождение этого слова от арабского магра («J» красновато-коричневый») путём обычной замены м звуком б или пбагръ, др. русск. багърь «темно-красный цвет», «красная краска» (К. Н. Menges. Swierige slavisch-orientallsche Lehnbeziehungen. UAJb XXXI, 1959, S. 177).
пăчкă
«пила»; азерб., кумык, бычгы, тур. бычкы, башк. быскы, чаг. бичка, туркм. пычгы, тат. пычкы, к. калп., ног. пышкы, карач.-балк. мычхы «пила»; МК бычғу, Зол. бл. бычку, азерб. бычаг, тур., чаг., кирг., ойр. бычак, кумык, бичак, тув. бижек, якут. быhак, башк. бысак, уйг. пичак, узб. пичок, хак. пычах, алт. В, туркм., тат. пычак, казах., ног., к. калп. пышак «нож». От глагола: МК быч, тур. бич, алт. В пыч «резать»; башк. бес, тув. быш, якут. быс «резать», «кроить»; в чув. пăч в этом значении не сохранилось.
пăяв
«короткая толстая верёвка»; тат., башк. баусӳсмен пăявĕ, тат. камыт бавы, башк. камыш бауы «гуж»; чув. турта пăявĕ, тат. тәртә бавы «тяж»; алт. И пу, паг, казах. бау, якут. быа «веревка»; уйг. баг, Замахш. букау, тефс XII-XIII вв. бокағу, азерб. бухов, узб. буғов, кирг. боғоо, казах., к. калп. бугау, ног. бугае, башк. быгау, тат. богау «оковы», «кандалы». От др. тюрк., МК, КБ ба «вязать», «связывать».
пăянам
«свекровь», «тёща»; пăятам «свёкор»; «тесть»; пăяхам «деверь (старший брат мужа)»; тат. биана, би анай «свекровь»; би ата, би атай «свёкор»; биага, би агай «старший деверь (старший брат мужа)». Первая часть чув. слов (пӓй) отдельно не употребляется; в других тюрк. яз. ему соответствуют: др. тюрк., КБ бӓг, турф, пӓг «правитель», «князь», «начальник»; узб. бей ист. «глава племени или союза племен»; узб., казах. бек «титул знатного лица»; тур. бей — в старой Турции титул вассального князя, позднее почтительное обращение к старшим в значении «господин»; тув. бег «свёкор»; «деверь (брат мужа)»; ист. «бек»; алт. В пий, ойр. бий, хак. пиг уст. «начальник», «чиновник», «господин»; тат. би уст. «князь», «вельможа», «дворянин», «господин». У тюркских народов младшие родственники и вообще молодые люди относились к старшим и старшим родственникам с большим уважением. Напр., сноха, явившись в семью мужа, почтительно называла свёкра пăйатам пăйанам = «княгиня + мать», старших братьев мужа— пăйахам = «князь, господин + дядя». Ср. le beau ре́ге «свёкор», la belle mе́re «свекровь».
пек
, диал. кап «как»; «подобный», «подобно»; пекки «подобный»; тат. кебек, башк. кеӳек, МК киб, узб. каби, азерб., туркм. кими, МНХ бекин, тур. гиби, чаг. кэби «как», «словно» «подобно»; тефс. ХII-ХIII вв. кӓби и бики ~ биги. По свидетельству Дени, в древнетурецком языке безразлично употребляли гиби и биги (Grammaire § 886). Происходит от кеп (алт., ойр., ног.), кап «форма», «модель», «подобие»; ср. хак. кип, тув. хеп «форма», «шаблон»; ср. монг. кеб, хэв, бур.-монг. хэб «форма», «модель», «образец»; в чув. перестановка звуков: пек, а в сунд. говоре уцелело без перестановки кап || гап. В тюркских языках параллельно с каби, гиби, кебек и др. имеется семантически родственная чувашскому пек частица или аффикс уподобления: др. тюрк. -мӓг, тур. -тек, -дек, узб. -дай, -дек «как», «подобно»; тув. хар дег (чув. юр пек) «как снег»; тур. чичек тек (чув. чечек пек) «как цветок». Хотя чув. пек и тюрк. -тек и -дек по синтаксическому употреблению совпадают и хотя в тюркских языках п и т чередуются, но всё же этимологически они не родственны. По Дени, -тек, -дек восходят к тенг || денг «равный», «одинаковый» (Grammaire § 930).
пĕве
1. «пруд», «запруда», «плотина»; 2. «прудить»; башк. быуа, тат. буа, бӧябӧгӧт, казах., к. калп. бӧгет, ног. бувам, бувма, алт. И пуук «пруд», «преграда»; чув. пĕвеле, тат. бу, бӧя, башк. быуы, кирг. бӧгӧ, казах. бӧге, ног. був, узб. буғ, туркм. бӧветле, алт. И пу «прудить», «запруживать», «преграждать».
пĕве
«красить» (холст, ткань); пĕвет «дать красить» (холст); пĕвевçĕ «красильщик»; уйг. бою, узб., башк., тат. буя, полов., азерб., туркм., казах., кумык, боя, тур. бояла, алт. пойа, пойо «красить», «окрашивать»; уйг. боякчи, азерб., туркм. боягчы, узб. буёкчи, тат. буяучв, башк. буяусы «красильщик»; Замахш., уйг. бояк, азерб., туркм. бояг, узб. буёк, тур. бойа (боя); тат., башк. буяу, алт. В пойаг, пойу, пойыг «краска». Ср. монг. будах «красить»; будаг «краска».
пĕвер
«печень»; др. тюрк. (енис), МК, Замахш., чаг. багыр, азерб., туркм., тур. баффыp, уйг. беффиp, кирг. боор, ног., тат. бавыр, казах., к. калп., башк. бауыр, карач. баур, кумык, бавур, якут. быар, алт. И пуур (у тат. черн. пағыp), ойр. буур, тув. баар, хак., шор. паар, желт. уйг. пагыр «печень».
пĕк
«гнуть», «наклонять (голову)»; «подрубать» (см. пӳк); уйг., алт. И, хак. пӳк, азерб., туркм., тур., кумык., казах. бӳк, кирг. бӳг, узб. бук, башк., тат. бӧгӧ, ойр. бӧкӧ «гнуть», «сгибать», «подгибать».
пĕкĕрĕç
, пĕкĕç, пĕккĕр «горбатый», «сутулый»; «изогнутый»; Замахш. богри, бӳкри, казах., ног. бӳкир, караим, бикир «горбатый»; узб. букур «горб»; букур, букри «горбун», «горбатый», «сутулый человек»; туркм. бӳкӳр, «горб человека»; «горбатый»; чаг., кирг. бӳкӳр, тат. бӧкре «горб»; «горбатый»; башк. бӧкӧрӧ «горбатый»; алт. В пугур «горб»; «горбатый», «сгорбленный». Образованы от пĕк, пӳк, бӳг и пр.; см. пĕк.
пĕл
«знать», «уметь»; др. тюрк., уйг., узб., азерб., туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног., ойр., тув. бил, алт. В, хак. пил, тат., башк. бел «знать», «понимать»; понуд.: чув. пĕлтер, азерб., туркм., тур., узб., кирг., казах., к. калп. билдир, КБ, уйг. билдӳр, башк., тат. белдерт, алт. В пилдирт «дать знать», «извещать», «уведомлять» «осведомлять».
пĕлев
«оселок», «брусок (точильный)»; Замахш. билӳ, уйг. биләй, азерб. бӳлӧв, туркм. билев уст., кирг. бӳлӧӧ, чаг. билев, тур. балеги ташы, карач. блею, башк., тат. беләӳ, алт. В пӳлӳ, пӳлгӳ, хак. пилӧ «оселок», «брусок»; ср. монг. билӳӳ, бур.-монг. (Подгорбунский) бэлӳ, балӳхэй «оселок». Происходят от глаголов биле (тур., кумык., карач.), били (уйг.), пиле (алт. И) «точить».
пĕлĕт
«небо»; «облако», «туча»; Замахш. булут, «туча»; азерб., туркм., тур., уйг., узб., кирг., тув. булут, к. калп., ног. булыт, башк. болот, тат. болыт, якут. былыт, алт. В, хак. пулут «облако»; др. уйг. булыт «муть»; «облако»; булун «мутиться».
пĕлтĕр
«прошлый год»; «в прошлом году»; МК, азерб., тур. билдир (былдыр), кирг., казах., ойр., башк., тат. былтыр, алт., хак. пылтыр «прошлый год», «в прошлом году»; чув. пĕлтĕрхи, азерб. балдирги, уйг. бултурки, узб. бултурги, кирг., казах., ойр., башк., тат. былтыргы, алт., хак. пылтыргы «прошлогодний»; Радлов и Дени билдир возводят к к бирйилдир «вот уже год, как...» (Deny. Grammaire 254, § 396).
пĕрме
, пĕрĕм «складка», «сборка», «боры» (у платья); башк., тат. бӧрмә, кирг. бӳрмӧ, казах., ног. бӳрме, узб. бурма, уйг. пӳрмә, алт. В пӳрме, азерб. бӳзмә «складка на одежде», «сборка»; «оборка», «гофрировка»; чув. пĕрмеллĕ, башк., тат. бормәле, ног. бурьмели, азерб. бӳзмәли, алт. В пӳрмелӳ «со складками», «со сборками», «складчатый», «сборчатый, «гофрированный» (о платье). Происходит от глагола: чув. пĕр, уйг., алт. В пӳр, тат., башк. бӧр «делать складки, сборки на одежде»; азерб., тур. бӳз «суживать», «стягивать», «сморщивать».
пĕçер
1. «печь», «варить»; 2. «жечь» (о крапиве); 3. «запаривать», «заваривать»; МК, Замахш. бишӳр, азерб., туркм., кумык., карач. бишир, кирг. бышыр, тув. быжыр «печь», Рабг., уйг. пшиӳр, узб., тур, пишир, казах., ног., к. калп. писир, алт. В, хак. пызыр, якут. бусар, башк. бешер, тат. пешер «печь», «варить», «стряпать». Происходят от пиç, пиш, быш.
пĕçĕ
«бедро», «ляжка»; МК, Замахш., туркм., кирг., якут., кумык, бут, хак. пут, азерб. буд, башк., тат. бот «бедро», «ляжка» (в азерб. и кумык, также «окорок»), тур. бут «ляжка»; алт. В пут, тув. бут «нога»; тур. бад’ж’ак «нога», «голень»; уйг. пашк «голень» (человека); пут «нога», кирг, диал. пәйчә «нога животного». Чув. пĕçĕ из перс. (паче) «ножка»; (па, пай) «нога»; -че, -çĕ, -джак и др.— афф уменьшительности.
пĕт
«кончаться», «оканчиваться», «заканчиваться»; «пропадать»; тат. бет, башк. бӧт, уйг. пӳт, кирг., якут. бут, азерб., тур., казах. бит, алт. И пӳт, к. калп. пит «кончаться», «заканчиваться»; производные: чув. пĕтер «кончать», «заканчивать», «завершать»; «истреблять»; Зол. бл., кирг. бӳтӳр, узб., тур., азерб., казах. битир, к. калп. питир, башк. бӧтӧр, тат. бетер, уйг. пӳтӳр, алт. В пӳдур, якут. бутэр «кончать», «оканчивать».
пĕтĕм
1. «целый», «цельный», «целое»; 2. «весь», «всё»; КБ, Зол. бл., Замахш., АФТ, уйг., кирг., тур. бӳтӳн, маних. дӳн, уйг. пӳтӳн, азерб. бӳтӳн, туркм., казах. бӳтин, узб. бутун, кумык, бютюн, башк. бӧтӧн, тат. бӧтен, алт. В, хак. пӳдӳн, к. калп. путин «целый»; «весь»; ср. монг. бӳтэн «целый», «цельный»; «непочатый». Происходит от бӳт (кирг.) «целый», «целиком», «сполна», «полностью»; кирг. бӳтӳн в этом случае, вероятно, является формой древнего инструментального падежа; некоторые производят от глагола бет, пĕт, бит «кончаться», «завершаться»; в кирг. указанное бӳm «целый» совпадает, с бӳт «кончаться»; в таком случае пĕтĕм, бӳтӳн и др. мы должны будем понимать как «нечто законченное, завершенное», «целое».
пĕтĕç
, диал. пĕтĕш «соединяться», «сливаться», «сходиться»; «объединяться», «сплачиваться»; пĕтĕçтер «соединять», «сливать», «сплачивать»; азерб. битиш «сходиться концами»,, «срастаться»; битишдир «соединять», «склеивать», «склепывать»; битишик «соединённый», «прикреплённый», «сросшийся»; «смежный», «соприкасающийся»; битки «растение»; туркм. битиш «срастаться»; «сращение»; битишик «сомкнутый»; тур. битиш «соприкасаться», «соединяться»; битиштир «приводить в соприкосновение», «соединять», «связывать»; битишик «смежный», «соприкасающийся», «соединённый»; узб. битим «соглашение (договор с кем-л.)», битиш «прийти к соглашению с кем-л.»; «сращение»; алт. В пӳдӳш «соединяться»; казах. битим «соглашение», «перемирие». От бшя (узб.)» срастаться», кирг. бӳт. то же; азерб., тур. бит «расти».
пĕчĕк
, пĕчĕккĕ 1. «маленький»; 2. «младший»; тув. биче, бичии «маленький», «малый»; «мелкий»; якут. бычык «малость чего-л».; КБ, тефс. ХII-ХIII вв., хак. кичиг, азерб., МНХ, уйг. кичик, туркм. кичи, тур. кӳчӳк, ног. кишкей «малый», «маленький»; «младший»; АФТ гичиг, кумык, гиччи, алт. В кичик, кичиг, кичӳ, кичнек, кирг. кичи, кичинекей, башк. кескәй, тат. кечкене, казах., к. калп. кишкене, узб. кичкина «малый», «маленький»; ср. бур.-монг. битыхан, бичихан, монг. бяцхан калм. бичкн «маленький»; к ~ п.
пилеш
«рябина»; пилеш кайăкĕ «рябинник», «серый дрозд»; башк., тат. милэш туркм. мелеш (Алнев), алт. В пеле, ойр. беле «рябина»; тат. милэш чыпчыгы «дрозд»; ср. удм., коми пелыç, палэзь «рябина» из чув. яз.
пилĕк
«поясница», «талия»; чаг., азерб., тур., узб., кирг., казах., к. калп., ног., кумык., карач., тув., ойр. бел, якут. биил, уйг. бәл, МК, башк., тат., туркм. бил, алт. В пел, хак. пил «поясница», «талия». Ср. монг. бэлхӳӳс «поясница».
пин
«тысяча»; др. тюрк. бың, биң. КБ, Зол. бл., казах. мың, Замахш., узб. минг, кирг., уйг. миң, к. калп. мынг, ног. мынь, алт. в, тув. муң, хак. мунъ, туркм. мӳң, азерб. мин, тур. бин, башк., тат. мең, «тысяча»; ср. монг. минған «тысяча».
пиç
1. «зреть», «спеть», «поспевать», «созревать», «наливаться»; 2. «вариться», «печься»; 3. «приобретать навык, уменье», «становиться опытным»; КБ, алт. В пыш, хак. пыс, кирг., тув. быш, тефс. ХII-ХIII вв., азерб., туркм., кумык, биш, уйг., узб., тур. пиш, тат. пеш, башк. беш, казах., ног. пис, якут. бус «созревать», «поспевать»; «вариться», «печься»; казах. пыс «окрепнуть», «закалиться»; см. пĕçер.
пит
1. «лицо», «физиономия»; 2. «лицевая сторона» (ткани); минтер пичĕ «наволочка»; питлĕх (букв. «для лица») «сетка пчеловода»; «заслонка»; уйг. бәт, кирг., казах., к. калп», ног., кумык., узб. бет «лицо»; тур. бет бениз «цвет лица»; алт. В пет, башк., тат. бит «лицо»; тат. бителек «сетка»; чув. икĕ питлĕ, кумык, эки бетли «двуличный», «лицемер».
питĕ
1. «крепкий», «прочный», «плотный»; «прочно», «плотно», «крепко»; 2. «очень», «весьма», «особенно»; тур. пек «твердый», «крепкий», «сильный», «суровый», «жестокий», «упорный»; «весьма», «очень», «сильно», «крепко», тефс. ХII-ХIII вв., туркм.» ног. берк, к. калп. берк, беккем, алт. В пек, ойр., кумык. бек, хак. пик «крепкий», «прочный», «твердый»; уйг. Син. бәк, ног. бек, башк., тат. бик «очень», «весьма», «слишком». Ср. монг. бат «крепкий», «прочный», «устойчивый».
питĕр
«запирать»; тефс. ХII-ХIII вв. бӓрклӓ, тат., башк. биклә, узб. бекит, к. калп., бекле, алт. В пекте «запирать»; тур. пекит «укреплять», «делать крепким». От питĕ (см.), следовательно, питĕр — «сделать крепким, прочным».
пичче
«старший брат»; азерб., тур» бачы, хак. пиче «сестра». Из бей, пӓг, пи «князь», «начальник», «господин» и тюрк. ӓчи (алт. В ача) «старший родственник» («старший брат», «дядя»); ср. тефс. ХII-ХIII вв. ечи «дядя по отцу».
пу
< пăв «пар», «испарение»; азерб., туркм., уйг., узб. буғ, тур. буғу, кирг., ойр. буу, ног. був, казах., тат., тат. бу, буг, тат. о, башк. быу, алт. И пу, пуг, к. калп. пуӳ «пар», «испарение»; чув. пăвлан, башк., тат. быулан, ног. бувланбуғлан, кирг. буулан, к. калп. пулан «испаряться».
пуй
«богатеть», «обогащаться», пуян «богатый», «богач»; КБ, кирг., башк., тув. байы, хак. пайы, узб. бойи, желт. уйг. пай, якут. бай «богатеть»; др. тюрк., уйг., туркм., кирг., казах., башк., тат. бай, узб. бой, алт. В пай, желт. уйг. паяр «богач», «богатый»; ср. монг. баян «богач»; «богатство»; «состоятельность»; «богатый», «имущий». Чув. пуян или от монг. баян (а > у), или оно представляет причастие наст, вр. от пуй: пуй + ан букв. «богатеющий»; ср. çыр — çырам «обрыв», «яр»; шăл — шăлан «шиповник», авăт — автан «петух» и т. д.
пул
1. «быть», «бывать», «случаться»; 2. «становиться»; 3. «созревать», «поспевать», «уродиться» (о плодах и злаках); узб., тат., башк. бул, уйг., туркм., тув., кирг., казах., к. калп., ног. бол, азерб., тур. ол, алт. В, хак. пол, якут. буол «быть», «становиться»; ср. монг. болох «быть», «становиться», «делаться».
пулă
«рыба»; çĕлен пулă «угорь»; пулăçă «рыбак», «рыболов»; КБ, МК, Зол. бл. балык, туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног., кумык., тат., башк., тув., якут. балыкбалығ, уйг. белик, узб. балик, алт. В палык, хак. палых «рыба»; башк. йылан балык, тат. әлан балык, уйг. жилан белик, казах. жылан балык (букв. «змея рыба») «угорь»; уйг. беликчи, башк. балыксы, кирг., тат., тув. балыкчы, хак. палыхчы, казах., к. калп., ног. балыкшы «рыбак».
пулăш
«помогать», «содействовать», «способствовать»; Замахш., полов., ойр.., уйг., тув., карач., караим., кумык. болуш, тат., башк. булыш, узб. булиш, казах., к. калп. болыс, алт. В полуш, хак. полыс «помогать», «заступаться», «выступать в защиту». Образованы от глаголов пул, бол с помощью аффиксов взаимности -ăш, -ушпулăш — «быть вместе», «вместе работать», «вместе защищаться, помогая друг другу», вообще «действовать вместе, сообща».
пултăран
«борщовник»; тат., башк. балтырған «борщевик; тур. балдыран «болиголов»; казах. балдырған «растение со сладким сочным стеблем»; кирг. балтырган «купырь» (трава), айуу балтырган «борщевик»; алт. В, хак., урянх. (Катанов) палдырган heracleum sibiricumбалчирган «борщевик»; в казах. диалектах бадыран «огурец»; ср. перс.-афф. бадранг «огурец».
пур
1. «есть», «имеется», «существует»; 2. «все», «всё»; здесь у восходит к древнему долгому а: туркм., якут. баар, др. тюрк., МК бар, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тув., тат., башк. бар, узб. бор, азерб., тур. вар, алт. В, хак., желт, уйг. пар «есть»; «имеется»; чув. пурĕ «всё», «все»; «всего», «итого»; пурĕ пĕр «все равно»; Замахш., чаг., узб. барча, уйг. барлик, кирг. бардык «все»; уйг., ног. бари, туркм., карач., тат., чаг. бары «всё», «полностью»; уйг., узб., ног. бари бар, казах. бәра бар «все равно»; ср. монг. бӳрен, бур.-монг. баран «всё», «полностью», «целиком»; «целый», «весь».
пурăш
«барсук»; МК бурсукпорсуғ, тур., кумык., алт. В порсук, к. калп. порсык, хак. порсых, уйг., карач, борсук, узб. бурсук, казах., ног. борсык, тат. бурсык, башк. бурhык, тув. морзук, туркм. торсук «барсук». Некоторые лингвисты предполагают, что барсук так назван по серому цвету шерсти; ср. монг. бор > тув. бора, хак. пора «серый»; ср. в др. тюрк. яз.: азерб., тур., уйг. боз, узб. буз, алт. пос «серый». A. M. Щербак предлагает другую этимологию: Связь борсук с *бор «серый», устанавливаемая В. Байтом (KSz., XVII, 136), — пишет он, — кажется мало вероятной, так как ротацирующая форма (бор) в современных тюркских языках отсутствует и вместо р всюду выступает з. Г. Рамстедт (Kalm. WB, 52а) производит борсук от *бор «сытый», «жирный»; ср. кирг. борсоғой «кругленький», «толстенький»“ (ИРЛТЯ 139). Иные (С. С. Цельникер) возводят это слово к др. тюрк. глаголу бор, МК бур «пахнуть», «вонять»; ср. кирг. борсу, туркм. борса «вонять»; следовательно, борсук «вонючка». У большинства представителей куньих имеются анальные железы, издающие сильный запах (Этимология, сборник изд. АН, 1963, стр. 120—123). Слово барсук в русский язык проникло из тюркских языков.
пуртă
«топор»; азерб., кирг., казах., тур., тат., карач. балта, узб. болта, тув. балды, уйг., туркм. палта, хак. палты, алт. В малта, палта, ойр. малта. Возможно, из араб. (балтат) «топор». В чув. пуртă можно видеть или субституцию л через р (балта ~ пуртă), или же признать его родственным удмуртскому и коми пурт «нож»; сев.-герм. барда, нем. Barte, ст. слав, брады «топор». Проф. В. И. Лыткин и Паасонен (FUF II, 186) считают заимствованным из иранских языков. Финское пуртă они сближают с осетинским фарат «топор» (ИГКЯ 82, § 55). Проф. В. И. Абаев осет. фарат возводит к др. перс. На. др. перс. источник указывают, по его мнению, и сак. pada, тохар, peret, porat «топор». Через скифо-сакское и тохарское посредство слово это широко распространилось в угро-финских и др. языках (ЭСл. I, 451). Паасонен осет. farat сближает с санскр. paraçu (FUF, 1909, стр. 186).
пус
1. «ступать», «наступать ногой», «попирать»; 2. «давить», «надавливать», «нажимать», «гнести»; 3. «особым способом отпечатать узор на ткани»; 4. «валять» (сукно, войлок); хурах пус «нападать» (о разбойниках и грабителях); др. тюрк., КБ бас, уйг., азерб., туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног., тув., ойр., башк., тат. бас, узб. боспас «давить», «ступать», «гнести»; «печатать»; азерб. ещё «нападать», «совершать налет»; чув. тăла пус «валять сукно»; азерб. кечә бас, туркм. кече бас, кирг., кумык, кийиз бас, алт. киис пас «валять войлок». Ср. монг. базах «сдавливать», «стискивать».
пусар
1. «давить», «придавливать», «надавливать», «гнести»; 2. «подавлять» (мятеж), «усмирять», «успокаивать», «смягчать», «сдерживать»; 3. «сажать курицу на яйца для выведения цыплят»; тув. базар, узб. С бастур, алт. В, хак. пазыр, ойр. базыр «придавить» (камнем). Образовано с помощью аффикса -ар от пус.
пусаха
«порог» (у двери); уйг. босуға, узб., тат. бусаға, кирг. босоғо, туркм., тув., казах., к. калп., ног. босаға, чаг. бусага, алт. В позого, кумык, посага «порог»; Замахш. босака «дверной косяк». Этимология неясная, трудно выводить из пус (см.); возможно, заимствовано из монг.: босго, босого «порог» < босгох «поднимать», «заставлять вставать»; «ставить»; «воздвигать». Ильминский пишет: „В кибитке противоположное двери почётное место называется тор, близ двери босага“ (Материалы. 78).
пускач
1. «стремя»; 2. «подножка»; «педаль»; 3. «пресс»; уйг. баскуч, кирг., тур., тат. баскыч, казах. баскыш, хак. пасхыс «лестница», «ступенька»; узб. боскич, ног. баскыш «ступень», «ступенька»; алт. паскыш, паскыс «лестница»; тув. баскыыш «ступень»; «педаль»; «клавиша»; башк. баçкыс «лестница», «подножка». От пус (см.).
пуслăх
«гнёт», «бастрок», «жердь, которой прижимают снопы или сено на возу»; кирг., тат. бастыргыч, казах., к. калп., башк. бастырык, башк. баçтырғыс, баçрау, алт. В пазыру «слега», «гнёт»; ног. бастыргьш «гнёт», «пресс»; азерб. басгы, туркм. басгыт, узб. С бастурук «пресс». Образованы от пус, бас «давить», «гнести».
пуç
1. «голова», «верх», «вершина»; 2. «глава», «начальник», «предводитель» (çар пуçĕк) «старший», «главный»; 3. «начало», «исток», «верховье» (реки); уйг., азерб., туркм., тур., кирг., тув., башк., тат. баш, узб. бош, казах., к. калп., ног. бас, алт. В паш, хак. пас «голова»; тур. башкумандан «главнокомандующий»; кирг. баш бухгалтер «главный бухгалтер»; тат. баш суд «главсуд».
пуçана
«свояк»; азерб. бачанаг, тур. баджанак, туркм., кирг., казах., к. калп., ног., тат., башк. бажа, узб. божа, алт. В падъа, ойр. бадьа «свояк». Ср. монг. баз «свояки», «мужья родных сестер»; бур.-монг. база «свояк».
пуçла
«начинать»; «зачинать», «приступать» (к чему-л.); др. тюрк., азерб., туркм., тат., башк. башла, узб. башла, уйг. башли, кирг., алт. В, тув. башта, казах. баста, ног., к. калп. басла, хак. паста то же. От пуç (см.).
пуçтах
«озорной», «бесшабашный», «бедовый», «сорвиголова», «проказник», «шалун»; Замахш. гӳстах «дерзкий»; алт. В баштак «шалун»; урянх. паштак «шалун», «необузданный», «бешеный»; хак. пастах «баловник»; башк. диал. бибаштак «своевольный».
путене
«перепел»; уйг. бӧдӳнә, узб. ведана, кирг., ойр. бӧдӧнӧ, казах., к. калп. бӧдене, башк., тат. бӳдәнә, туркм. бедене, кумык, бёдене, чаг. будана, алт. В пӧдине, пӧдӳне «перепел», «перепёлка»; ср. монг. бӧднӧ, бӳднә, бур.-монг. бӳдӳнӳ, бӳдени, калм. бӧднь «перепёлка». Параллельно с указанными формами употребляются: чув. пĕтпĕлтĕк, башк. и тат. бытбылдык, ойр. патпадыл, узб. питпилдик — образованы на основе подражания крику перепела.
пучах
, пуçах «колос» (ржи, пшеницы и др.); Замахш., чаг., уйг., тур., тат., тат., башк. башак, узб. бошок, туркм. баш «колос»; казах., к. калп., ног. масак, кирг. машак, алт. В, ойр., тув. мажак, хак. пазах «колос»; чув. пучах кăлар, пучаха лар, уйг. баш чикар, узб. бошок чикар, казах. баш шыгар, тат. башак чыгар, башаклан «колоситься». Образовано от пуç «голова» + ах — афф. уменьшительности; б ~ п ~ м.
пушан
1. «пустеть», «опоражниваться»; 2. «освобождаться от занятий»; башк., тат. бушан, бушатыл, уйг. бошан, узб. буша, бушал, чаг., азерб., тур. бошал, туркм. боша, бошадыл, кирг. бошон, казах. боса, босатыл, к. калп., ног. босан, алт. В пожо, хак. позы, посхын «опоражниваться»; «освобождаться от занятий». От пушă, пуш (см.).
пушат
«опорожнять» (посуду), «освобождать», «разгружать»; МК, уйг., туркм., полов, бошат, азерб., тур. бошалт, кирг. бошот, узб., башк., тат. бушат, казах., к. калп., ног. босат, алт. В пожот «опоражнивать», «освобождать» (посуду), «разгружать». От пушă, пуш (см.) + *ит «делать».
пушă
, пуш 1. «пустой», «порожний»; 2. «свободный», «незанятый», «досужий»; МК, уйг., азерб., туркм., тур., кирг. бош, узб., тат., башк. бушпош, хак. пос «пустой», «порожний», «свободный».
пушкар
диал. «успевать» (в работе), «справляться» (с работой), «осиливать»; уйг. башкур, узб. бошкар, кирг. башкар, казах. баскар, алт. В пашкар «распорядиться», «управлять», «руководить», «начальствовать», «возглавлять»; чаг. башкар «вести», «направлять»; тат., башк. башкар «исполнять», «доводить до конца», «орудовать», «управлять»; туркм., тур. башкар «справляться с работой», «выполнять с успехом», «доводить до успешного конца», «устраивать». Заимствовано из тюркских языков, иначе мы имели бы пуçкарпуç.
пӳ
, диал. пĕв «рост», «стан», «фигура»; АФТ, уйг., чаг., азерб., туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног. бойбуй «рост», «стан», «фигура»; «длина»; алт. В пой «длина»; «рост»; чув. пĕве çит, алт. В пойго дьет «достичь совершеннолетия»; азерб. бойлу, уйг. узун бойлук «рослый»; азерб. бойлу, алт. В пойында барлу (чув. çире пур) «беременная»; узб. С буинда бул «быть беременной». Ср. монг. бие «тело», «организм»; «личность», «особа»; «здоровье»; «рост»; бур.-монг. бэе то же.
пӳк
, пӳкле «подрубать», «подшивать»; уйг. пӳк «гнуть», «загибать», «подгибать»; пӳкли, пӳкӳп тик «подшивать», «подрубать» (платок); узб. букла «складывать, перегибая вещь несколько раз»; алт., хак. пк «сгибать», «гнуть»; пӳкте, ойр. бӳкте «свёртывать», «складывать в складки», «сгибать», «загибать»; АФТ, азерб., туркм., тур., карач. бӳк «гнуть», «сгибать», «свивать»; кирг. бӳк «сгибать», «подгибать»; бӳгӳп тиг «подрубить»; казах. бӳг, бӳгип тиг «подрубать»; башк., тат. бӧк, бӧклә «гнуть», «загибать», «подгибать», «складывать»; итәк бӧгӧ «подшить подол»; см. пĕк; __пĕкĕ__.
пӳл
«загораживать», «перегораживать», «запруживать»; пӳлĕм «перегородка», «комната»; башк., тат. бӳлбӧл, алт. В, хак. пӧл, узб. бул «делить», «разгораживать», «отгораживать», «отделять», «перегораживать».
пӳлĕм
«комната»; пӳлме «закром», «сусек в амбаре»; уйг. бӧлмә, узб. булма, кирг. бӧлмӧ, казах., к. калп. бӧлме, ног. больме, башк., тат. бӳлмә «комната»; азерб. бӧлмә, тур. бӳлме «перегородка»; «отделение», «секция»; кирг., туркм. бӧлӳм, узб. булим, казах., к. калп. бӧлим, ног. боьлик, тат., башк. бӳлек, алт. В пӧлӳк «отдел», «отделение (в учреждениях)», «секция»; уйг. бӧлӳм «отдел»; «закром». От пӳл (см.).
пӳр
«предназначать», «предопределять» (о судьбе); хай пӳрен «дарующий жизнь»; др. тюрк. (енис), Рабг., узб., азерб., тур., туркм., кирг. буйур (буюр), казах., к. калп. буйыр, тат. боер, башк. бойор «приказывать», «распоряжаться», «предписывать», «предназначать»; алт. В пудьур «определять», «назначать»; азерб. буюруг, узб., кирг., туркм., тур. буйрук, тат. боерык «приказ», «распоряжение».
пӳре
анат. «почка» (животных); уйг. бӧрәк, азерб. бӧйрәк, туркм. бӧврек, узб. буйрак, тур. бӧбрек, кирг. бӧйрӧк, казах., к. калп., ног. бӳйрек, башк. бӧйӧр, тат. боер «почка» (анат.); алт. пӳp «почка древесная», «лист»; ойр. бӧрӧк, тув. бӳӳрек, хак. пӳӳрек, пӳгӳрек, шор. пӳгрек, якут. бӳор «почка» (анат.); ср. монг. бӧӧр, бур.-монг. бӳӳрэ «почка» (анат.); ср. болг. бъбрек «почка».
пӳрке
, пĕрке «укутывать», «окутывать»; «покрывать»; тур., азерб. бӳрӳ, тат. бӧркә, кирг. бӳркӧ, казах., к. калп., ног., ойр. бӳрке, узб. бурка, алт. В пӳрке, хак. пӳрге «завёртывать», «укутывать», «покрывать», «накрывать»; уйг. пӳркӳ «закутывать», «пеленать»; ср. монг. бӳрхэх «покрывать», «накрывать»; «покрываться»; «заволакиваться»; Раметедт производит от алт. бӳр (пур) «лист», «почка»; бӳрке «покрывать», «накрывать»; бӳркек «покрытый»; «пасмурный» (Введение 14).
пӳрне
«палец»; уйг. ба(р)мак, узб. бармок, азерб. бармаг, кирг., казах., к. калп., ног., тат., башк., туркм. бармак, алт. В, тур. пармак «палец». Из монг. барих «брать (в руки)», «схватывать», «держать (в руках)».
пыйтă
«вошь»; МК, Замахш., АФТ бит «вошь», «тля»; полов., азерб., туркм., тур., узб., кирг., казах., к. калп., кумык., карач. бит, ойр., ног. бийт, уйг. пишт, башк., тат. бет, якут., тув. быт, алт. В, хак. пит «вошь».
пыл
«мед»; уйг., кирг., казах., к. калп., ног., карач., туркм., тур. балбол, алт. В пал «мёд»; ср. монг. бал «мёд».
пылчăк
«грязь»; азерб., туркм. палчык, уйг. балчук, чаг., кирг., тур., карач., тат. балчык, узб. балчик, казах., к. калп., ног. балшык «глина», «грязь»; башк. балсык «земля», «прах»; алт. В палчак, палгач, хак. палчах, палғас «грязь», «ил»; тув. малгаш «грязь»; ср. монг. балчиг «болото», «трясина».
пыр
1. «идти», «ехать»; 2. «длиться», «продолжаться»; АФТ вар «идти»; тур. вар «приходить», «прибывать», «доходить»; «отправляться»; кочая вар «выходить замуж»; уйг., туркм., кирг., казах., к. калп., ног., башк., тат. бар «идти», «ехать», «продолжаться»; узб. бор, алт. В, хак., желт. уйг. пар тоже.
caв
«любить», «ласкать»; КБ, МК, Зол. бл., ПК сӓв, азерб., тур., узб. сев, уйг., туркм., тат. сӧй, кирг., казах., ног., карач., к. калп. сӳй, кумык, сюй, алт. В сӳ, ойр. срӳӳ, башк. hӧй «любить», «ласкать».
савăн
«радоваться», «веселиться»; КБ, Зол. бл., Замахш., АФТ сӓвин, азерб., тур., узб. севин, кирг. сӳйӳн, к. калп. сӳйин, желт. уйг. сӧйӧн, тат. соен, башк. hӧйӧн, ног. суьйин, алт. В, ойр. сӳгӳн «радоваться». Форма возвр. залога от сав (см.).
савăнăç
«радость», «веселие», «отрада», «восхищение»; КБ, МК, Зол. бл. сӧвинч, азерб., тур., узб. севинч, кирг. сӳйӳнӳч, к. калп., казах., ног. суйиниш, кумык, сююня, алт., ойр. сӳгӳнӳш, башк. кӧйӧнӧс, тат. соенеч «радость», «восторг», «веселье», «ликование». От глагола савăн «радоваться».
савăк
«радостный», «весёлый», «добродушный»; КБ, МК сăвӳглӳк, маних. сэвиг, азерб. севки, тур., узб. севги, туркм. сӧйги, алт. В, кумык, сӳӳм, кирг. сӳйӳӳ, к. калп. сую, ног. суьюв, тат. сою, башк. hӧйӧӳ «любовь»; казах. сауык «увеселение». От сав (см.)
сайра
«редкий»; «редко»; сайрал «редеть», «становиться редким»; сайралат, сайрат «прореживать», «разрежать»; МК сезрек, азерб. сейрәк, туркм., тур., кирг. сейрек, казах., к. калп. сирек, ног., кумык, сийрек, узб. сийрак, тат. сирәк, башк. hирәк, алт. В, ойр. сайак, хак. саях (диал. сайрах) «редкий»; азерб. сейрәл, тат. сирәклән, узб. сийраклан «разрежаться», «редеть»; азерб. сейрат, сейрәлт, узб. сийрэлт, узб. сийракла, казах. сирет, тат. серәкле «прореживать», «разрежать», «делать более редким»; алт. В сайа «редеть»; ср. монг. сийрэг «редкий», сийрэгших «редеть», «становиться редким»; сийрэх «разрежаться».
сайхах
« жердь», «длинный шест»; «настил из жердей»; башк. haйғay «настил из жердей под соломой на крыше»; тат. сайгак «половица»; казах. сайғак «длинная палка»; «надгробная доска»; к. калп. сайгак «длинный шест, который втыкается на могиле умершего»; шор. сойгу «шест», «стяг» (Радлов); хак. сырғай «шест»; азерб. сайгак, алт. В сайга, ойр. сайгак «острога». От глагола сай (кирг., алт. В, ойр. и др.) «колоть», «вонзать», «втыкать».
саккăр
, сакăр «восемь»; сакăр вуннă «восемьдесят»; чаг. сәкиз, азерб., уйг. сәккиз, узб. саккиз, туркм., тур. секиз, кирг., казах., к. калп., ног., кумык., алт. В сегиз. хак. сигиз, тув. сес, тат. сигез, башк. hигез, якут. оғыс «восемь»; тефс. XII—XIII вв. уйг., азерб., тат. сәксән, кирг., казах., к. калп., тур. сексен, узб. саксон, хак. сегизон, туркм. сегсен, тат. сиксән, башк. hикhән, тув. сезен «восемьдесят».
сап
1. «сыпать», «посыпать», «насыпать»; 2. «поливать», «плескать», вăлча сап «метать икру»; сапала «рассыпать», «разбрасывать», «рассеивать»; сапалан «разбрасываться», «рассыпаться», «растрепаться»; Замахш., узб., ойр., карач., кирг., казах., к. калп. сеп, уйг., азерб. сәп «сыпать», «посыпать»; «брызгать», «поливать»; в кирг., казах., азерб. ещё «сеять»; в азерб. кроме того «появляться», «высыпать» (о сыпи); алт. В сеп «посыпать чем-л»., «приправлять»; азерб. сәпәлә «разбрасывать», «рассыпать», «расплескивать»; азерб. сәпәлән «рассыпаться».
сăй
«угощение»; тат. cый, башк. hый «угощение»; кирг., к. калп., казах., алт. В, ойр., хак. сый «подарок», «дар», «награда», «угощение»; кирг., ног., кумык, сый «почёт», «честь», .уважение»; кумык, сыйлав, туркм. сылама, хак. сыйлас «угощение»; ср. монг. cӳй уст. «калым», «выкуп за невесту»; «пошлина»,
сайла
1. «угощать»; 2. «дарить»; кирг., казах., ног., тат., кумык., алт., хак., ойр. сыйла, узб., карач. сийла, башк. hыйла, туркм. сыла «угощать», «оказывать почёт», «уважение» в хак., казах., алт. В, ойр. ещё «дарить». Образовано от сай с помощью афф. -ла.
сăн
, сăн-сăпат «внешний вид», «наружность», облик», «образ», «лицо», «черты лица»; тефс. XII—XIII вв. сын «рост», «стан», «мера», «степень»; уйг. син, казах., к. калп. сын «стан», «фигура», «внешний вид»; алт. В, ойр. сын «туловище», «стан», «рост ; хак. сын «рост»; «длина»; тат. сын «фигура», «изваяние»; кирг. сын «внутреннее качество», «характер»; см. сăпат. Из перс. 1. «образ», «способ»; 2. «подобие», «сходство».
căp
, сăрă «краска»; алт., казах., к. калп., ног., туркм. (Алиев), тат. Сиб. сыр, узб. сир «краска», уйг. сир «лак», «глазурь»; ср. монг., калм. шиp «краска».
сăра
«пиво»; алт. В, ойр., казах., карач., тат. сыра, башк. hыра «пиво»; узб. шира «виноградный сок», «сусло»; уйг. шиp на, туркм. шире «сок»; ср. перс. (шире) «сок», «сладкий, сироп»; «молодое вино». Сăра из иран. hura, санскр. sura «опьяняющий напиток». Ср. удм., коми сур «пиво» — наследие от скифо-сарматов (иранцев).
сăрла
«красить»; алт. В, туркм. (Алиев), казах., к. калп., тат. Сиб. сырласырда, уйг. сирла «красить», «окрашивать». От căp (см.).
сăрт
«возвышенность», «холм», «сырт»; казах., кирг. сырт «возвышенность»; «верхний»; «обух» (ножа); тур., тат., уйг. сырт «горный хребет», «спина», «бугор»; азерб., алт. В сырт «хребет».
сăсар
«куница»; хура сăсар «соболь»; Замахш., казах., к. калп., тат. сусар, кирг., карач. суусар, алт. В сузар, ойр. суузар, узб. савсар, уйг. сӧсәр, башк. hыyhap «куница»; ср. монг. суусар «куница» < тюрк. яз. Проф. Н. А. Баскаков производит это слово от глагола сувса «жаждать», «хотеть пить»; следовательно, савсар, сузар букв. «жаждущий воды», «привыкший к воде»; тефс. XII—XIII вв., АФТ, узб., туркм. сувса, Замахш. суза, алт. В сууза, кирг. сууса, Рабг., уйг., азерб., тур., тат., казах. суса, башк. hыyha «жаждать», «испытывать жажду»; от су «вода».
сăсăл
, сăсă «костный мозг»; алт. В сузы «душа человека и животных».
сăсла
«ныть», «мозжить»; тур., алт. В, хак. сыста «ныть»; «ломить» (о костях); алт. В сыс «ломота», «боль в костях»; азерб., тур. сызла «болеть», «ныть» (о мышцах, костях); «стонать». Звукоподражательное слово (см. сăрăлтат).
сăх
1. «жалить» (о пчеле, змее); 2. «кусать» (о гусе); МК, тур., туркм. сок, башк. сак, cағ, узб. сук, хак. сах, уйг., кирг., алт. В, тат. чак, казах., к. калп., ног., тув. шак «жалить».
сăхăм
1. «старая малосильная лошадь», «кляча»; 2. «обжора»; тат. сугым, казах., хак. coғым, ойр., шор. согум «скот (лошадь), предназначенный для убоя»; башк. hыгым «малосильный» (о лошади); hыгым малы «убойный скот»; к, калп. согым «осенний убой скота». От глагола *сăхсок, хак. сох «колоть животное на мясо», ср. к. калп. суганак «прожорливый», «жадный», «ненасытный».
сăхман
, сăкман «суконный кафт ан»; тат. Сиб. сӳкмән «чекмень»; башк. сәкмән «зипун», «армяк»; хак. сикпен, алт. чекпен, чекмен «сукно»; тув. шекпен, шепкен «сукно»; «дождевик (из сукна)»; разг. «суконное пальто»; казах., к. калп, шекпен «армяк», «кафтан»; узб. чакмон «армяк», «кафтан»; тат. чикмән «кафтан»; караим, шушман «мантия»; тур. сокман «кожаные или сафьяновые носки, надеваемые на босу ногу» (Радлов IV, 527); тур. чекмен, чепкен «короткий суконный кафтан»; «плащ (дождевой)». Образованы с помощью аффикса -ман, -мен, -пен от глагола: 1. чув. *сăх, алт. В сук «надевать», «вкладывать», «всовывать»; комыт (ӳген) сук «надеть хомут (узду)»; хак. сух то же; тур. сок «всовывать», «втыкать», «вталкивать»; 2) тур. чек «надевать», «натягивать»; ср. перс. (чакман) «чекмень», «мужская верхняя одежда»; ср. йен. саук, сок, «шуба»; хант. сах «старинная женская куртка»; «особый вид шубы из оленьего меха». (FUF, IV, Anzeiger 16).
-серен
, диал. -сайран (исх. п.) послелог = «каждый», «еже-»; кунсерен «ежедневно», «каждый день»; йăмрасерен курак йăви «что ни ветла — гнездо грачей»; алт, В сай, сайын: кӳн-зайын «каждый день»; хак. кӳннан сай «ежедневно»; ног. йыл сайын, казах., к. калп. җыл сайын, узб. йил сайин, тат. ел саен «ежегодно»; туркм. гӳнсайын, башк. кӧн hайын «ежедневно». Рамстедт производит от глагола са «считать», сайу «считая», «каждый» (Введение 174).
сехет
3. «часы»; 2. «час»; башк. еәгәт, тат. сагәт, уйг. саәт, туркм. сагат, казах. сағат, кирг., к. калп., алт. В, ойр., тур. саат, узб. соат «час»; «часы». Из араб. «часы»; «час».
сĕвем
: пĕр сĕвем çип — нитка длиной около одного метра, а в некоторых районах только в 1/4 аршина; кирг., алт., тув. сӧӧм «четверть», «пядь» (старая мера длины, равная расстоянию между концами вытянутых большого и указательного пальцев).
сĕк
«бодать»; сĕкĕш «бодаться»; уйг. ӳскәк «бодливый»; МК сӧк «рассекать»; сӧкмән «человек, сокрушающий ряды противника в бою»; КБ, Зол. бл., уйг., алт. В, Замахш. сӧк, башк. hӳк, туркм. сӧк «ругать»; к. калп. сок, тат. сук «ударять», «бить»; в значении «бодать» употребляется другой корень: узб., к. калп. сузсӳз, туркм., алт. В сӳс, тат. сӧз, башк. hӧз «бодать»; казах. сӳзиш, тат. сӧзеш «бодаться».
сĕлеке
«слюна»; тат. селәгәй, туркм. (Алиев), казах., к. калп., ног. силекей, алт. В силекей, чилекей, шилекей, кирг. шилекей, уйг. шӧлгәй, азерб. селик, хак. силегей, узб. сулак, сулакай, узб. С шалакай, башк. hеләгәй, якут. сил «слюна»; ср. монг. шилӳсӳн, шӳлс(эн), бур.-монг. шӳлhэ(н), шӳлӳсӳ «слюна».
сĕлĕх
«пиявка»; Замахш., туркм., тур., кумык., ойр. сӳлӳк, кирг. сӳлӳк, зӳлӳк, казах., к. калп., ног. сӳлик, уйг. зӳлӳк, узб. зулук, азерб. зәли, тат. сӧлек, башк. К hӧлӧк,. hӳлӳк, алт. В шӳлӳк «пиявка». Из перс. (залу) «пиявка».
сĕмлен
«сознавать», «чувствовать»; «смекать», «соображать»; алт. В, хак. сӳмеле, сӳмелен «выдумывать», «изобретать»,, «умудряться»; «хитрить», «лукавить»; сӳме «смекалка», «выдумка», «изобретение»; «хитрость», «лукавство»; казах., к. калп. зейин, кирг. зеен «способность», «разум», «внимание», «понятливость»; «сообразительность», «сметливость»; зейинге ал «воспринимать», «постигать умом»; зейинди, кирг. зеендӳӳ «смышлёный», «способный»; ср. араб. «ум», «сообразительность»; «память», ср. перс. (зеки) «ум», «рассудок», «понятливость», «рассудительность».
сĕр
1. «мазать», «намазывать»; 2. «тереть», «вытирать»; узб. сyp, сурт, МК, тур. сӳр, тат. сӧрт «тереть», «вытирать»; «мазать», «смазывать»; АФТ, казах., к. калп., ног., туркм., карач. сӳрт, якут. ӳр, сӳр «тереть», «вытирать»; кирг. сӳр «тереть»; «строгать»; уйг. Син. сӳр «счищать», «скоблить (кожу)»; алт. В cӳрт «мазать», «намазывать».
сĕр
1. «цедить», «процеживать», «фильтровать»; КБ, МК, Замахш. сӳз, азерб., туркм., тур., уйг., кирг., казах., к. калп., ног. сӳз, кумык, сюз, тат. сӧз, башк. hӳз, узб., к. калп. суз, алт. шӳ, тув. шӳӳp «цедить», «фильтровать».
сĕр
«ловить рыбу бреднем»; др. тюрк. cӳp, тат. сӧр, алт. В шӳ, шӳӳ, кирг. сӳз «ловить рыбу бреднем, неводом». От глаголов со значением «тащить волоком», «тянуть»: др. тюрк. сӳр, азерб., тур. сӳрӳ, к. калп. суйр, хак. сӧртесĕр.
сĕреке
«бредень (рыболовная снасть)»; тат. сорәкә «бредень»; алт. В сӳзӳрбе, хак. сӧзирбе, тув. содӳрге «невод». От < сĕр (см.); алт. В сӳзӳр «тащить волоком».
сĕрен
уст.— название обряда изгнания из деревни покойников, явившихся в калăм кун (см.) погостить некоторое время у своих родственников; тюрк. сурен — боевой клич, воинственный крик, соответствующий русскому ура!, кирг. сӳрӧн — боевой клич; казах. диал. сӳрен «крик», «шум», «тревога»; чаг. сӳрэн — страшный крик, производимый войсками, ставшими друг против друга и вызывающими к бою (Будагов 1, 642), узб. С суран — крик, гик воинственный: „Смотр войска Тимуром (в 1391 г.— В. Е.) продолжался два дня с утра и до 6 ч. вечера и кончился боем барабанов и военным криком «сурен» (В. Г. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, 1948, т. II, стр. 162, 169, 176 и др.); КБ сӳр «прогонять»; уйг., азерб., туркм., тур., тув., хак., алт. В (конд.) сӳр, узб. сур «гнать»; башк. hӧргӧн «ссылка». Следовательно, сĕрен — настоящее причастие, означает «изгоняющий», «прогоняющий».
сĕт
«молоко»; МК, Зол. бл. cӳт, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тур., тат., алт. В, тув., хак. cӳт, узб. сут, тат. сӧт, башк. hӧт, азерб. сӳд, туркм. сӳйт, кумык, сют «молоко»; в чув. от сĕт образуются: сĕтек «сок», «вкус»; сĕтеклĕ «сочный»; «вкусный»; сĕткен «ягодный сок»; «влага»; «молоки». çĕр сĕткенĕ «почвенная влага».
сĕтел
«стол»; тат., башк. ӧстәл, кирг. ӳстӧл, алт. В остол. Из русск. стол.
сĕтĕр
«волочить», «тащить»; чаг. сӳдрü «толкать», «тащить», «двигать»; алт. В сӳзӳр, хак. сӧзир, тув. сӧӧрт, тат. ӧстерә «тащить по земле», «волочить»; узб. судра «волочить».
сивĕ
«холод», «мороз», «стужа»; «холодный», «морозный»; Замахш. саук, савук, АФТ cyғ, азерб. союг, туркм., узб. совук, ног. сувык, тефс. ХII-XIII вв., полов., уйг. Син. (кашг.) савуксугак, чаг. caвуғ, уйг., тур. соғук, кирг., карач., алт. В суук, казах., к. калп., тат. суык, кумык. сувук, башк. hыуык, хак. соох, тув. соок «холод», «мороз»; «холодный».
сивĕн
«охлаждаться», «остужаться», «остывать»; уйг., узб. совун, ног. сувын, азерб. сойу, туркм. сова, кирг. суун, казах., к. калп., тат. суш, алт. В суу, хак. соо, якут. сой, тур. согу, башк. hыуын «охлаждаться», «остывать», «остужаться». От сивĕ (см.), суг.
сик
1. «прыгать», «скакать», «подпрыгивать»; 2. «отодвигаться», «сдвинуться с места»; 3. «вывихнуться»: алă сакрĕ «рука вывихнулась»; Замахш. секир, АФТ сӓгир, КБ сӓк «прыгать», «веселиться»; тур. сек «ходить вприпрыжку»; «прыгать», «скакать»; «убегать»; азерб. (Будагов 1, 630) сек «ходить на одной ноге», «подпрыгивать»; тефс. XII-XIII вв., уйг. сәкри, кирг., казах., к. калп., алт. В, ойр. секир, тат. сикер, башк. hикер, узб. сакра, узб. С сикир «прыгать», «скакать»; хак. сегир «прыгать», «скакать», «плясать», др. уйг., тур. сык «жать», «теснить»; «наседать», «нажимать», «вынуждать», «беспокоить»; якут, сыгай «сдвигаться»; ПМК сык «теснить»; башк. сик, сиген «пятиться», «отступать», «отходить».
силле
«качать» (дерево), «трясти», «вытрясать», «встряхивать», «выбивать» (пыль), «выколачивать»; силлекеле «покачивать»; Замахш., тефс. ХII-XIII вв., тур., туркм., кирг., казах., ног., кумык, силк, силле, к. калп., уйг., ойр., алт. В силки, узб. силкит, азерб. силкәлә, туркм. силкеле, тат. селкет, АФТ силкит «трясти», «стряхивать», «выколачивать».
сис
«чувствовать», «ощущать», «чуять», «догадываться»; тефс ХII-XIII вв. сез, хак. cис, тат. сиз, башк. hиз, азерб., тур., тат., кумык., кирг., казах., к. калп., ног., узб. сез, уйг. сәз, туркм. сыз, алт., ойр. сес то же; см. туй.
сисĕм
, сисӳ « чувство», «чутье», «ощущение», «догадка»; уйг. сәзгӳ, узб., тур., тат. сезги, туркм. сызма, кирг., казах., к. калп., ног., ойр. сезимсезик, хак. сизик, кумык. сезив, тат. сизӳ, башк. hизеӳ «чувство», «ощущение», «догадливость». От глагола сис (см.).
су
, диал. сăв «доить»; МК, уйг., азерб., туркм., тур., тув., хак. cағ, узб. cоғ, ног., кумык., тат. сав, кирг., алт. В саа, казах., к. калп. сау, башк. hay, якут. сыа «доить»; тат. савучы «доярка»; монг. саға, саах «доить»; чув. сăвăм «один удой (молока)»; МК, азерб., туркм., тур. caғым, узб. coғум, уйг. ceғим, кирг. саам, казах. сауым, кумык, савум, тат. савым, ойр. бир саам (сӳт) «один удой (молока)».
суеçĕ
, суеç «врун», «лжец»; казах. суайт «лгун», «врун»; алт. В саякчы «клеветник», «ябедник»; хак. чой «лжец», «лгун»; «ложь»; хак. чойлан «врать», «лгать», «обманывать». От глагола суй «врать», «лгать»; ср. алт. В, ойр. сай «вонзить», «пронзить», «прокалывать».
суккăр
«слепой», «слепец»; Замахш. кӧр «слепой»; сокар сычкан «крот»; азерб., туркм., тур. кӧр, уйг. кӧр, кор, казах., к. калп. кӧр, сокыр, ног. сокыр, алт. В сокор, согыр, ойр. сокор, узб. кур, сукир, тув. согур, тат. сукыр, башк. hукыр «слепой»; ср. монг. сохор, у Бурдукова сокор «слепой»; сохлох «ослеплять»; сохрох «ослепнуть». Трудно объяснить здесь существование двух вариантов: сукыр, сокыр и кӧр кор, кур. Возможно, первоначально сукыр, сокыр... обозначало «слепой на один глаз» а кӧр и пр.— «слепой на оба глаза». См. Русско-узбекский словарь К. Громатовича (1929 г.): кор «слепой»; сокур «слепой на один глаз»; ср. якут. соккор то же. Вероятно, слово кур... заимствовано из перс: (кур) «слепой».
сулахай
1. «левый»; 2. «левша»; др. тюрк., Зол. бл. сол, уйг., азерб., туркм., тур., кирг., казах., к. калп., ног., карач., алт. В, ойр., тув., хак. сол, тат. сул, башк. hyл «левый», азерб. солахай, туркм., казах., к. калп., ног. солакай, кирг., ойр. сологой, уйг. солхай, хак., карач. солагай, тат. сулагай, башк. hулакай, тур. солак «левша»; кумык., тув. солагай «левый»; «левша»; ср. монг. солгой «левый», «левша»; бур.-монг. салагай «левша» (Подгорбунский). Слово сулахай, вероятно, заимствовано из монг. яз. „Там, где в тюркском имеется -гай, -кой, — пишет Рамстедт, — там можно с уверенностью предположить влияние монгольского, например: тюрк. солагай «левша»...“ (Введение 185).
сулă
«плот»; «паром»; уйг., кирг., казах., к. калп., алт. В, ойр.,тув., хак., азерб., туркм., тур., тат. сал, узб. сол, башк. hал «плот». От тюрк. глагола сал «класть», «укладывать»; чув. сул «раскладывать»; ср. перс. сал «плот», «паром»; монг. сал «плот».
сулхăн
1. «прохлада»; «прохладный»; 2. «тень», «тенистый»; уйг., узб. салкин, кирг., казах., к. калп., ног., туркм., тат. салкын, башк. hалкин «прохлада», «холод»; «прохладный»; якут., тув. салгын «ветер»; алт. В, ойр. салкын «ветер»; ср. монг. салхи(н) «ветер»; салхин тәрэм «ветряная мельница». По-видимому, из монг. салхи(н), обычно ветер вызывает прохладу.
сум
, диал. сом «рубль»; виç сум «три рубля»; уйг., полов., к. калп., балк. сом «рубль»; кирг., казах. сом «рубль»; «необработанный», «цельный»; «массивный»; «необделанный кусок металла»; сом темир «болванка», «большой кусок железа»; алт. В сом агаш «цельное обтёсанное дерево»; узб., тат. сум, башк. hум «рубль».
сум
«число», «счёт»; çарĕ пысăк, ун сумĕ çук (сказка «Улăп») «войско большое, нет ему числа»; тефс. ХII-XIII вв., уйг., кирг., казах., к. калп., ног., туркм., тат., алт. В, тув., хак. сан, узб. сон, башк. hан, азерб. сай «число», «численность», «количество», «счет» (в уйг. «счет» — санак); азерб., туркм., кирг., казах., тат. сана, уйг. сани «считать», «подсчитывать», «сосчитывать». В тюркских языках с словом сан «число» тесно связано и другое значение — «честь», «достоинство». Напр., МНХ, тур. сан «честь», «почет», «уважение», «достоинство»; алт., тур. сана «почитать», «уважать»; чув. сума су «уважать», «почитать»; см. су. Проф. Н. А. Баскаков предполагает, что слово сан «число» в хакасский проникло из иранских языков (Хакасско-русский словарь, М. 1953, стр. 392); ср. монг. и алт. В сана «думать», «мыслить», «считать».
сун
1. «желать», «хотеть»; .2. «тдеятъся», «ожидать»; ырă сун «желать добра»; 2. «питать добрые чувства», «уважать», «почитать»; МК сун «обещать», «предполагать»; кирг. сун «предлагать», «протягивать (руку)»; чаг. сан «считать», «полагать», «предполагать», «принимать меры предосторожности» (Бада’и’ ал-лугат 188); алт. В сана «думать» , «желать», «намереваться», «считать», «почитать»; алт. В сун «протянуть руку», «ниспослать благословение»; азерб., тур. сан «полагать», «думать», «предполагать», «считать»; ср. санскр. san «добывать», «приобретать», «заслуживать»; авест. han «заслуживать (награды)». По-видимому, слова сум, сун, сан, сана одного корня.
супăнь
, супăн «мыло»; азерб., тур. сабун, туркм., тат., казах., к. калп., ног., тув. сабын, карач. сапын, уйг., узб. совун, кирг., алт. В, ойр. самын, тур. саван «мыло»; ср. монг. саван(г), у Бурдукова сабанг, калм. савн то же. Заимствовано из араб. и перс. (< араб.) (сабун) «мыло»; ср. лат. sapo «мыло».
суран
«рана», «ушиб»; Замахш., уйг., узб., азерб., туркм., тур., тат., башк., алт. В, ног., кумык, яражара «рана», «язва»; ср. монг. (<тюрк.) яр, яра «рана». Чув. суран представляет собой причастие от глагола сур «ломить», «ныть», «болеть»; манăн шăм-шак сурать «испытываю тупую, ноющую боль в костях, суставах, мышцах»; следовательно, суран — «вызывающий ломоту, тупую боль»; тюркские формы яра и жара также являются древними причастиями (ныне деепричастия) от глаголов яр, жар «расколоть», «рассекать»; следовательно; яра, жара — «рассеченное место». Возможно, что чув. сур выделилось из çур «расколоть», «рассечь»; ç отвердело, может быть, в целях дифференциации значения (?).
сутă
, суту-илӳ «торговля», «купля-продажа»; КБ, др. уйг. юрид. док. сатыг, тув., хак., шор. садыг, алт. В, ойр. саду, садыжу, карач. сатуу, уйг. сода, сода-сетик, узб. савдо, туркм. совда, кирг. соода, казах., к. калп. сауда, ног. савде, сатув-алув, тат. сату-иту, сәӳдә, башк. haтыу-итеӳ «торговая»; чув. сутуçă, уйг. саткучи, тув. садыгжы, хак. садығчы, тат. сатучы, башк. haтыусы, алт. В садуычы «продавец», «торговец»; азерб. сатлыг, тур. сатылык, туркм., тат. сатлык, чув. сутлăх, башк. hатлык «продажный» (вещь, цена). В одних тюркских языках указанные слова образованы от тюркского корня сут (см.), caт, а в других — от перс. (соуда) «торговля», «сделка (торговая)», «мена», «покупка», «купленые товары».
сутăн
1. «продаваться»; 2. «продаваться врагу»; уйг. сетил, башк. hатыл, тат., туркм. сатыл, алт., хак. садын «продаваться»; чув. сутăнчăк, уйг. саткун, казах. саткын, узб. соткиш, азерб. сатгын «предатель», «изменник». От сут, сат.
сухал
«борода»; КБ, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тур., тат. сакал, азерб. саггал, туркм. сакгал, узб. сокол, башк. hакал, алт. В, хак. coғoл «борода»; ср. монг. сахал, бур.-монг. hахал «борода», «усы».
сухан
«лук»; сухан шăлĕ, пуçĕ «луковица»; др. тюрк., МК согансоған, алт. В, ойр. согоно, тув. согуна, тат. суган, башк. hуган, желт. уйг. сухан, карач. сохан, тат. суван, «лук»; кирг. coғoн «дикий лук»; в некоторых тюрк. яз. (уйг., узб., кирг., каз., к. калп.) вместо соган употребительно персидское пияз. Ср. монг. сонгино «лук репчатый».
суя
«ложь», «неправда», «выдумка»; алт. сайак, сайгак «клевета», «ябеда»; хак. чой «ложь»; казах. суйат «лгун», «врун». Происходит от глагола суй «лгать», «врать»; ср. ойр. сай «вонзать», «пронзать», «прокалывать».
сӳ
, диал. сĕв «снимать», «сдирать (шкуру животных)»; «отдирать»; МК, Замахш., уйг., азерб., туркм., тур., тат., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр., хак., тув. сой, тат. суй «резать (скот)», «снимать», «сдирать шкуру»; «обдирать».
сӳре
, диал. сĕвре, сӳр, сӳреле «боронить», «бороновать»; сӳре (диал. сĕвре) «борона»; сӳр первоначально имело значение «тянуть», «волочить», «гнать»; тур. сӳрт, азерб. сӳрӳ, алт. В сӳӳре, казах., кумык. сӳйре «тянуть», «тащить волоком», хор. сӳррә, уйг. сӧрӳ (хам. сӧрӓ) «волочить», «тянуть»; тур. сургу, сӳргӳ чек, сӳргӳле «боронить»; уйг. сорәм «борона»; сорәм тирнили «боронить»; азерб., туркм., тур., карач., кумык, сӳр, алт. В кра сур, тат. сӧр, башк. hӳр «пахать».
сӳрĕнкĕ
, сӳрĕк 1. «пасмурный», «прохладный» (день); 2. «вялый», «апатичный», «инертный», «меланхоличный»; 3. «недопеченный», «сырой» (о хлебе); азерб. сәрин, тур. серин «прохладный»; тат. сӳрән, сӳренке «хмурый», «пасмурный» (день); «угрюмый», «вялый» (человек); «плохо пропечённый» (хлеб); тув. сериин, алт. В серӳӳн, хак. сӧрӧн, якут. сӧрӳӳн «прохладный», «прохладно»; монг. сэрӳӳн «прохладно».
сывал
(= хух) «испаряться», «усыхать», «убывать1; казах. суал, кирг., алт. В, ойр., тув., хак., якут. соол «убавляться», «уменьшаться», «убывать», «усыхать», «испаряться», тат. Сиб, суал «уменьшаться» (о молоке у коровы); тефс ХII-XIII вв. суғул «иссякать», «пересыхать». Вероятно, от су «вода».
сывă
«здоровый»; сывлăх «здоровье»; сыв пул! «будь здоров!» «прощай» «до свидания!»; МК, уйг., азерб., туркм., тур. caғ, узб. соғ, казах., к. калп., тат. сау, ног., кумык, сав, кирг. coo, алт. В су, башк. hау «здоровый»; уйг. сағлик, узб. соглик, азерб., туркм., тур. саглык, ног. савлык, кумык, савлук, казах., к. калп., тат. саулык, башк. hаулык, алт. В суузак «здоровье»; тат. сау бул! казах. сау бол! кирг. coo бул! «будь здоров!» ср. кит. су «живой», «бойкий», «весёлый»; «здоровый», «крепкий» (Gabain); монг. сайн «здоровый», «хороший», «добрый».
сых
, сыхă «охрана»; «бдительный», «осторожный», «настороженный»; «бдительно», «настороже»; «сохранно», «надежно»; алт. В сак «чуткость», «осторожность»; «внимание»; «ожидание»; «чуткий», «трезвый», «внимательный», «бодрый»; КБ, МК caғ «бодрый», «осторожный», «бдительный»; кирг., казах., тат. сак, башк. hак «осторожный», «чуткий», «настороженный».
сыхла
«беречь», «хранить», «охранять», «сторожить», «караулить»; уйг. сакли, азерб. сахласакла, башк. hхакласакта «хранить», «беречь», «оберегать», «охранять», «стеречь»; Замахш. сыхла «соблюдать». От сых, сыхă (см.); ср. монг. сахих «стеречь», «охранять».
сыхчă
уст. «страж», «хранитель»; тефс. ХII-XIII вв., алт. В, ойр. сакчы, узб. сокчи, сакловичи, казах., к. калп. сакшысахиул «страж», «хранитель», «караульщик».
çава
«коса» (с.-х. орудие); казах., к. калп., ног. шалгы, уйг. чалга, узб. чалғи, хак. сапхы, алт. В чапкы, чалгы, башк. салгы, тат. чалгы «коса». Одни из этих форм происходят от др. тюрк. глагола йол «дёргать», «выдёргивать», другие — от уйг. чап, тат. чаб «косить»; см. çăл; мар. сава из чув. (Rӓsӓnen. TLT 185); ср. осет. цэвэғ «коса».
çанă
«рукав одежды»; чаг., узб. енг, алт. В, ойр. дьен, кирг., казах., к. калп. жец, уйг. йәң, тур. йен, ног. ен, желт, уйг. джин, тат. жиң, башк., туркм. ең, тув. чең, хак. ниң «рукав».
çап
1. «бить», «ударять»; авăн can «молотить»; 2. «парить кого-л. веником»; тефс. ХII-XIII вв. чап «бить», «рубить»; башк. саб, тат. чаб «рубить (топором)»; «хлестать кого-н. горячим веником в бане»; «аплодировать»; «косить»; уйг. чап «рубить»; «косить (траву)»; алт. В чап, тув. шan, хак. сап, казах. саб, к. калп. саба, сава (диал.) «бить», «избивать»; «ругаться»; кирг. чаб «бить», «ударять»; хак. ас сап «молотить»; барабан сап «бить в барабан»; кирг. саба, .тув. сава «бить шерсть».
çапăç
«биться», «драться»; «сражаться», взаимн. от çan (см.); çапăçу «битва», «бой», «сражение»; «драка»; МК, АФТ, тефс. ХII-XIII вв. caвaш, алт. В, ойр. чабыш, шор. шабыш, кумык, ябуш «биться», «сражаться», «драться»; кирг. чабыш «совместно рубить», «рубить друг друга»; ст. тур. (Хроника Ибн-Биби), к. калп. диал. саваш, алт. В чабыш, кумык, ябушув «битва», «борьба», «сражение».
çap
«войско», «армия»; МК, ПК чӓриг, Замахш., АФТ чӓрик, уйг. черик, алт. В, ойр. черӳ, кирг. черӳӳшериг, тур. (ист.) чери, тат. О чиреӳ, хак. сириг «войско»; ср. монг. цэрэг, бур.-монг. сэрэг «войско». Слово восходит к древнеиндийскому кшатрии «воины» (вторая по значению, после браминов, каста), но в тюркские языки оно проникло через персидский: (чӓрик) в совр. перс. «ополчение»; «милиция»; «доброволец», «партизан».
çăвар
«рот», «пасть»; «отверстие»; пичке çăварĕ «отверстие (налив) бочки»; др. тюрк. (рунич.), МК, Замахш. ағыз, уйг. эгиз, узб. оғиз, азерб., туркм., тур. оғыз, башк., казах., к. калп. ауыз, ног., тат. авыз, кирг. ооз, алт. В, тув., хак. аас, кумык, авуз «рот», «отверстие» (в некоторых языках — азерб., тур., тув. и др.— «устье реки»).
çăк
1. «груз», «ноша», «кладь», «вьюк», «тяжесть», «поклажа»; др. тюрк., КБ, МК, Замахш., АФТ, азерб., туркм., тур. йӳк, уйг. йӳк, жӳк, кирг., казах. жӳк, казах. диал. зӳк, ойр. дьӳку карач. джюк, узб., ног. юк, башк., тат. йӧк, тув. чӳьк «груз», «ноша», «вьюк», «тяжесть» (в некоторых яз. также «багаж»; перен. «бремя»); Замахш. йӳклӳк хатун, тат. йӧкле хатын «беременная женщина»; алт. И дьӳк «поручительство»; из тюрк. яз. слово это проникло в русск. яз. и приняло здесь форму вьюк. Образовалось ли указанное слово на своей тюркской почве, или оно заимствовано из индоевропейских языков, трудно сказать. Ср. санскр. jugám, греч. ζoγоν, лат. jugum, лит. jungas, ст. слав, иго «ярмо», «пара волов». Из индоевропейских языков рассматриваемое слово легко могло перейти в тюркские языки через персидский: йуг, йук «ярмо», «гнёт».
çăкăн
«преклонить колени», «приседать», делать реверанс»; др. тюрк., маних., МК сӧк (II, 19), йӳкӳн, КБ чӧк «кланяться»; тефс. ХII-XIII вв. йӳкин «поклоняться»; Замахш. йӳкӳн «преклонить колени»; башк. сӳк, йӧгӧн, азерб., туркм. чӧк, тур. (диз) чӧк, узб. чӳк, тат. (тез) чӳг «преклонить колени», «опускаться на колени», «приседать», «припадать»; казах. жӳгин «сидеть на коленях» (Ильминский), т. е. «сидеть, поджав под себя ноги»; перен. «преклоняться»; жӳгину «коленопреклонение»; кирг., алт., тур. чӧк «на колени!» «опуститься на колени!» (возглас, обращенный к верблюду); чӳк называлось также коленопреклонение перед ханами во время представлении (Будагов 1, 497); ср. йӳкӳн (Боровков. Бада’и’ ал-лугат 261); эрз. с’укун’амс заимствовано из чув. яз.; см. çăк.
çăкăр
«хлеб (печёный)»; АФТ, туркм., хам. йугур, азерб., тур. йоғур, уйг. жугар, кирг. жуур, алт. В дьжура «месить, замешивать тесто»; МНХ йоғрыл «быть замешанным» (о тесте). Чув. çар < çăкăр (-кă- выпало) «замешивать»; следовательно, çăкăр «замешанное, запечённое тесто» (?); Рамстедт производит это слово от встречающегося в словаре Махмуда Кашгарского ӧгӳр, йӧгӳр «просо» (KCsA, 1941, Bd. lll, 2. Heft, S. 143); ср. Bang: çăкăр < *yӧküz (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissensch., Phil.-hist. Kl., 1918, 12. Abh., S. 6). Допустимо также, что оно представляет фонетический вариант слова джугара. Растение это культивируется главным образом в Средней Азии. Напр., у туркмен и каракалпаков хлеб, испечённый из муки джугары, называется загараджугара, кирг. жӳгӧрӳ, казах. жӳгери, к. калп. макке жуери, узб. макка жухори «кукуруза». Морд, цюкор «лепешка»; удм. сукыра «каравай» заимствованы из чув. яз. (Wichmann. TLP, 94-95).
çăм
«шерсть»; МК, туркм., АФТ, тур. йӳн, башк. йӧн, тат. йон, кирг., казах., к. калп. жӳн, уйг, жун, узб. жуч, юнг, азерб., ног., кумык, юн, Замахш., чаг. йӳнг, якут. суң «шерсть»; алт. В дьум, дьым «перья»; чув. çăм атă «валенки».
çăмарта
1. «яйцо (птичье)»; 2. testiculus; АФТ, азерб., тур. юмурта, туркм. юмуртга, башк. йомортка, тат. йомырка, ног. юмыртка, кирг. жумуртка, казах. жумырмка, алт. В, ойр. дьымыртка, хак. нымырха, Замахш. йумурткажумуру «круглый», «шар»; см. чăмăр.
çăмха
«клубок», «моток ниток»; МК йумгак «круг», «шар»; Замахш. йумкак, АФТ, туркм., тур., тат. йумак, кумык, юммак, тат., башк. йомғак, казах., к. калп. шумак, азерб. юмаг «клубок (ниток)»; узб. юмалок, алт. В дьумгак «мягкий кусок чего-нибудь, образовавшийся от сжатия в руке» (теста, глины и т. п.). Образовалось от слова со значением «круглый», «шар»; «нечто круглое, шарообразное»; ср. йумгак mac «круглый камень» (Малов 390).
çăпала
1. «половник», «разливательная ложка»; 2. диал. «ложка»; казах. шабала «щумовка»; тур. сапылак «ковш с длинной ручкой» (Радлов IV, 407); алт., тоб. шабала «ложка, которой мешают кушанье, когда варят» (Будагов I, 659); тув. шопулак «ложка». Звукоподражательное слово.
çăпан
«чирей», «нарыв», «фурункул»; АФТ чибӓн, азерб., тур. чибан, туркм. чыбан, уйг. чипкан, узб. чипкон, кирг. чыпкан, тат. чуан, алт. В чыйыкан, башк. сикан, казах., ног. шыйкан, к. калп. шикан «чирей»; ср. монг. чипкан то же.
çăрттан
, çăртан «щука»; тат. чуртан, башк. суртан, узб. чуртан, кумык, чортан, кирг., ойр. чортон, алт. В шортан, чортон, казах., к. калп., ног., «тув. шортан, хак. сортан, якут. сордон «щука»; ср. монг., бур.-монг. цурхай «щука».
çăт
«глотать»; çăтă, çăткăн «прожорливый», «жадный»; çăтăм «глоток»; Замахш., чаг., узб., тур., кумык., ног. йут (ют), туркм. ювут, тат., башк. йот, уйг., кирг., казах., к. калп. жут, алт. В дьут, азерб. уд «глотать»; азерб. удум, уйг., кирг. жутум, казах. жутым, узб. йутум (ютум), ойр. дьудум «глоток».
çăтмах
уст. «рай»; МК (I, 107), КБ, Замахш., чаг., алт. учмак, узб. учмох, туркм. учмах, башк., тат. ожмах, тат. кряш. О жомак (ужмак), казах. жумак, тефс. XII—XIII вв. уштмах «рай». По словам акад. Самойловича, в „Хосров и Ширин“ встречается начальный согдийский вид этого слова: учтмах (XV, 62).
çенĕк
, çенĕх, çелнĕк «сени»; алт. И, хак., казах. сенек «сени». Из русск. сени.
çеçке
, диал. çеçек, чечек «цветок»; çеçкелен, чечеклен «цвести», «распускаться»; КБ, Зол. бл., АФТ чӓчӓк, узб. чечак, тат. чәчәк, азерб. чичәк, тур. чичек, Замахш., алт. В, тув., кумык, чечен, башк. сәскә, казах. шешек, ног. шешекей «цветок»; кумык, чечеклен, уйг. чечәкли «цвести»; ср. монг. цэцэг, бур.-монг. сэсэк «цветок». Образовано от çеç «цвести», «зеленеть»; ср. çеçен хир «зеленеющее, цветущее поле, степь»; см. çеçпĕл.
çĕвĕ
«шов»; çĕвĕçĕ «портной»; башк. йӧй, тат. жӧй, узб. чок, алт. дьик, тув. тиг, хак. чик «шов»; ср. чув. çĕле, мишар. йӳли, кирг. тик «шить».
çĕлен
«змея»; др. тюрк., МК, АФТ, туркм., тур., тат., кумык., ног., башк. йылан, азерб. илан, узб. илон, тат. елан, . кирг., казах., к. калп., карач.-балк. жылан, уйг. жилан, тув., хак. чылан, алт. В дьилан «змея»; уйг. жилан белик, кумык. йылан балык, казах. жылан балык, тат. елан балык «угорь»; чув. çип çĕлен, тат. епь елан, башк. кыл йылан, узб. килилон «волосатик» (зоол.), букв.: в чув. и тат. «нитка-змея», в башк. и узб. «конский волос-змея». Образованы от глаголов йыл (др. тюрк.), кирг. жыл, алт. В дьыл, хак. чыл, якут. сыыл «ползать на брюхе», «извиваться» и представляют собой форму настоящего причастия со значением «ползающий», «ползучий», «пресмыкающийся».
çĕмĕрт
«черёмуха»; башк. шӧмӧрт, тат. шомырт, узб. шумурт, алт. И дьымырыт, намыртнымырт, шор. ныбырт «черемуха»; казах. шомырт «тёрн»; болг. смардлыка «место, изобилующее черёмухой», чув. çĕмĕртлĕх.
çĕр
«сто»; др. тюрк., др. уйг. юрид. док., Зол. бл., азерб., туркм., тур., кумык, йӳз, уйг., узб., ног. юз, кирг., казах., к. калп. жӳз, башк., тат. йӧз, к. калп. жузь, алт. В дьӳс, тув., хак., шор. яӳс, якут. cӳӳc «сто». По мнению Рамстедта, образовано от глагола йӳ «нагружать», «навьючивать» (Введение 67).
çĕр
«гнить»; çĕрт «гноить»; Замахш. чӳр, тат. чер, башк. сере, уйг., узб., алт. В чири, туркм. чӳӓре, кирг., карач. чир, казах., к. калп., ног. шир, азерб., тур., тефс. XII—XIII вв. чӳрӳ «гнить», «разлагаться»; башк. серет, тат. черет, кирг., узб. чирит, казах. ширит «гноить», «подвергать гниению».
çĕрĕ
«кольцо»; куçлă çĕрĕ «перстень»; МК, тефс. XII— XIII вв. уйг. Син., туркм., тур., тат. йӳзӳк, Замахш., уйг., азерб. ӳзӳк, узб. узук, тат. йӧзек, башк. йӧзӧк, алт. В дьӳстук, тув., хак. чӳстӳк, казах., к. калп. жӳзик, ног. юзик, кумык. юзюк «перстень», «кольцо»; карач.-балк. жӳзӳк, якут. дӧрӧ «кольцо»; ср. монг. дэрӳ «кольцо, продеваемое через носовую перегородку упряжных быков»; ç ~ йр ~ з.
çĕрĕк
1. «гнилой», «прелый», «тухлый», «испорченный»; 2. «гниль», «гнилушка»; др. тюрк. ириг, башк. серек, тат. черек, алт. В, уйг., кирг., узб. чирик, казах., к. калп., ног. ширик, азерб., тур., тат., тефс XII—XIII вв. чӳрӳк, туркм. чӳйрӳк «гнилой». От çĕр III.
çил
«ветер»; КБ йăл, йил, Зол. бл. йиил, Замахш., азерб., туркм., тур. йел (ел), уйг. йәл, узб., ног., кумык., башк. ел, кирг., казах., к. калп. желжил, карач. джель, хак. чилдьел «воздух»; «ветерок»; дьелбу, дьелби «сквозной ветер»; дьелбе «веять».
çилĕм
«клей»; çилĕмле «клеить»; МК, Замахш., уйг. йелим, АФТ, чаг. йәлим, узб., туркм., ног. елим, башк. елем, кирг., казах., к. калп. желим, тат. жилем, ойр. дьелим «клей»; якут. силим «клей», «клейстер»; уйг. йелимли, узб. елимла, туркм. елме, алт. В дьелимде, ног. елимле, башк. елемлә, тат. жилемлә, кирг., казах., к. калп. желимде, якут. силимнээ «клеить».
çимĕç
1. «еда», «кушанье»; 2. «плоды», «овощи»; др. тюрк., МК, Зол. бл. йимиш, уйг., узб., кирг., азерб., тур., кумык. йемиш (емиш), башк. емеш ног. емис, туркм. иймиш, казах., к. калп. жемис, тат. җимеш, тув. чимис «плоды», «фрукты»; тефс. ХII-XIII вв. йем «трава», «корм»; Рабг. йәм, тат. жим, кирг., казах. жем, азерб., узб. ем, туркм. ийм, om-ийм, иймит «пища», «корм», «еда», «зерновой корм»; алт. В дьем «добыча (хищных животных)». Произошло от çи «есть»; первоначально было формой причастия прошедшего времени; ср. монг. жиме «плоды», «фрукты», «ягоды», бур.-монг. джимис (Подгорбунский) «плоды» < тюрк. яз.
çирĕм
«двадцать»; др. тюрк. (енис.) игерме, йегирмейӓгирми, уйг. жигирмә, желт. уйг. йигирма, узб., кумык, йигирма, азерб. ийирми, туркм. йигрими, ног. йырма, тур. йирма, кирг., казах. жыйырми, алт. В дьирме, тув. чээрби, хак. чибирги, якут. сӳӳрбэ. Могли образоваться от йĕкĕр, эгиз и пр. + -ма ~ мăш «десять» (?).
çитмĕл
«семьдесят»; азерб., туркм., узб. етмиш, ног. етпис, уйг. йәтмиш, тур. йетмиш, башк. етмеш, тат. житмеш, кирг. жетимиш, казах., к. калп. жетпис, таг. житмешдьеттӧн, хак. читон, тув. Чеден < чеди + он «семьдесят». Из (см.) + мĕлутмăл, __пиллĕк__.
çиччĕ
, çич, çичĕ «семь»; др. тюрк. йети, уйг. йәттә, узб., кумык, етти, азерб. едди, турки, еди, тур. йеди, алт. дьети, тув. чеди, хак. чити, кирг., казах., к. калп. жети, тат. жиде, башк. ете, ног. ети, якут. сэттэ. Тюрк. йети «семь» Рамстедт производит от глагола йе «есть», т. е. букв. «палец-едок», «палец для еды» (Введение 66). Этимочогия эта считается спорной.
çу
, çăв (< йаг) «масло», «сало», «жир»; cap çу «топленое коровье масло»; кумык, яв, МК, тур. йаг, уйг., азерб., туркм. яғ, узб. ёг, алт. В дьу, дьаг, тув., хак. чаг «жир», «сало»; тув. саржаг «масло»; узб. сари ёг, карач. сари джау «топленое «масло».
çу
диал. çăв 1. «мыть», «умывать»; 2. «стирать»; др. тюрк. йуу, Замахш., АФТ йуюювйыу, уйг. жуй, кумык, жув, алт. В дьуг, карач. джуу, кирг., казах., к. калп. жуу, тув., хак. чуг, якут. сууй «мыть», «стирать»; чув. çăвăн «мыться»; МК, АФТ йун, уйг. жуюн, азерб. ююн, туркм. ювун, якут. суун, узб. ювин, тат. юын, ойр. дьун, кирг. жуун, казах. жуын, хак. чуун, тув. чун, башк. йыуым, ног. ювын «мыться».
çул
«год»; якут. сыл, др. тюрк., туркм., тур., кумык.,, ног., башк. йыл, узб. йил, азерб. ил, тат. ел, уйг. жил, кирг., казах., к. калп. жыл, карач. джыл, ойр. дьыл, тув., хак. чыл, «год»; в тюркских языках имеется второй вариант, употребляемый при определении возраста: др. тюрк., тур. йаш, уйг., туркм., тат., башк. яш, кирг. жаш, казах., к. калп. жас, алт. В дьаш, хак. час, якут. сас, монг. насан «год», «возраст»;. ç ~ й, ж, чл ~ ш, с; ср. монг., калм. жил, бур.-монг. жел «год».
çулăм
«пламя»; МК, Зол. бл., туркм., ног., кумык, йалын, чаг. йалын, уйг. ялкун, узб. ёлкин, ойр. дьалкын, азерб. алов, кирг., казах., к. калп. жалын, хак. чалын, башк., тат. йалкын «пламя»; тур. йалын «пламя», «блеск», «сверкание», «молния». Образовано от глагола çул (ср. МК йал, алт. В, ойр. дьал) «гореть», «пламенеть», «сиять»; чув. йал, йалл — подражание свету от вспыхивания, подражание неожиданному энергичному, яркому воспламенению. В подражательных словах древнее не изменилось в ççăлтăр, çулу, çун.
çум
, диал. çăм «сорняк»; çум курăк «сорная трава», «сорняк»; ср. алт. В дьон, тур. чим «дёрн». Этимология неясная; ср. башк. hӧмлӧ ӳлен «молочай», букв. «сорная трава»; (Муратов); ср. венг. gyom тоже (из чув.).
çумăр
«дождь»; МК, тур. йағмур, Замахш. йамгур (перестановка м и г), уйг., чаг. ямгур, узб. ёмгир, тат. яңгыр, башк. ямгыр, ног. ямгыр, кирг., к. калп. жамгыр, казах. жанбыр, кумык, янгур, карач. джангур, алт. В, ойр. дьанмыр, хак. наңмыр, якут. самыыр «дождь». Образованы от глагола со значением «падать», «идти» (об осадках): çу, йаг, жауçу.
çуна
«сани», çунашка «салазки»; уйг., узб., кирг., тат., карач., балк. чана, башк. сана, казах., к. калп., ног. шана, алт. В, ойр. чанак, тув. шанак, мишар. цана «сани»; уйг., кирг. кол чана, казах., к. калп., ног. кол шана «салазки» (букв. «ручные сани»); тат. чангы, башк. сангы, казах. шанғы, ойр. чана, хак. сана «лыжи»; ср. монг. цана, бур.-монг. сана «лыжи». Этимология неясная; слово это имеется в славянских и других языках: тадж. чана, груз, чана, авар, чанаг «сани».
çунат
«крыло»; др. тюрк., тефс. XII—XIII вв., алт. В, башк., казах., кирг., к. калп., ног., тат., тур., уйг. канат, узб. канот, азерб. ганад, туркм. ганат «крыло»; к ~ ç.
çуп
«бить по щеке», «давать пощечину»; алă çуп «аплодировать»; уйг. чап, узб. чоп, тат. чаб(п) «рубить»; «косить»; кирг. чап, казах. саб(п), хак. сап «бить», «ударять»; тат. кул чаб, башк. кул саб, алт. В кол чаб «аплодировать».
çуран
«пеший»; «пешком»; др. тюрк. йадаг «пеший»; йадагын «пешком»; узб. яев, тур. йайа, йайан, тат. йайан, ног. яяв, башк. йәйәӳдьайу, дьайыг, тув. чадыг, хак. чазаг, кирг. жӧӧ, казах., к. калп. жаяу «пеший», «пешком»; тат. жәяӳле «пеший», жәяӳ «пешком».
çураç
1. «мириться», «примиряться»; 2. «сговариваться», «условливаться»; 3. «сватать (девушку)»; КБ, МК, АФТ йараш «подходить», «быть согласованным»; тефс. XII—XIII вв. йараш «мириться»; азерб., туркм., тур. йараш «подходить», «идти к кому-л.», «быть к лицу» (в туркм. и «мириться»); уйг., узб., башк. яраш, хак. чарас, ног. ярас, кирг. жараш, к. калп. жарас, алт. В дьараш «мириться»; узб. киз сурат, тат. яраш «сватать»; тофал. чараш «мирный». Вамбери производил от йара «нравиться», «быть пригодным», «приличным»; «угодить». (EWTS § 132); см. юра.
çурă
, çур, çурма «половина»; çур гектар «полгектара»; çурма ăслă «полоумный»; çурмалла «пополам»; «исполу»; др. уйг. юрид. док., Рабг. йарым, азерб., туркм., тур. ярым, яры, ног., тат., башк. ярты, ярым, кирг., казах., к. калп. жарымйерим, узб. ярим, алт. В дьарым, хак. чарым «половина». Образовано от çур (см.).
çурăм
«спина»; Замахш. йагрын, Огуз-Наме йагры «спинная лопатка»; туркм. ягырны «спина»; чаг., узб. ягрин «верхняя часть спины», «лопатка»; алт. дьарын,. желт. уйг. йарын «плечевая лопатка»; казах. жаурын, кирг. жоорун, тув., хак. чарын «лопатка», «лопаточная кость»; тур. йағыр «холка», «загривок»; якут. сарын «плечо»; башк. йаврын «заплечье».
çурăмпуç
, шурăмпуç «заря», «рассвет»; вариант çурăм-пуç, вероятно, появился в языке много раньше, чем шурăм-пуç. Последнее могло выступить только тогда, когда чуваши уже утратили значение слова çурăм. Оно в древности обозначало «свет»; ср. др. тюрк., МК, АФТ йарук «свет»; кирг., казах. джарык, туркм., ног., кумык, ярык, алт. В дьарык, хак. чарых «свет»; КБ йаруг «луч», «блеск»; Замахш. ярук «яркий»; уйг. йорук «свет»; «светлый», «блестящий». Они образованы от глагола: ср. КБ йару «освещать», «блистать», «делаться светлым», МК йару «светлеть», «просветлеть»; уйг. йору «светиться», «делаться светлым»; тув. чыры «светить»; «становиться светлым», «освещаться»; хак. чары «светить», «освещать»; алт. В дьар, дьары «светить», «издавать свет». Следовательно, çурăмпуç — «начало света» (пуç «голова»; «начало»). Когда чуваши утратили слова çур, çурăм, то çурăмпуç стали осмысливать как шурăмпуç (шурă «белый» — синоним света). Шурă здесь противопоставляется слову кăвак «синий». Более ранний рассвет чуваши называют кăвак çутă, кăвак шурăмпуç «синий свет», «синяя заря», а о заре говорят, что она шуралса килет «белея идет»; ср. тур. тан йери агарыйор «заря занимается (восток белеет)». Проф. Н. И. Ашмарин сначала объяснял это слово так: «Çурăм-пуç — «заря» из çурăм «расщелина» и пуç «голова», соб. «начало расщелины». Очевидно, чувашин в старину представлял себе зарю предвестницей расщелины, которую образует восходящее дневное светило“ (Материалы... 113). Позднее, когда пишущий эти строки при составлении своего „Библиографического указателя литературы по чувашскому языку“ (Чебоксары, 1931) показал ему статью Munkacsi, где сказано, что чувашское çорăм-пуç означает не «начало расщелины», а «начало утра» (çорăм происходит от глагола çор, тур. уаr — не в значении «раскалывать», а в значении «светить», «излучать свет») (KSz. II, 239—240), Ашмарин отказался от прежнего объяснения и в словаре (XII, 270) дал уже новую этимологию согласно указаниям Мункачи.
çурта
«свеча». Восходит к глаголу *çур тюрк. йар, йору, алт. В дьар «светить», «излучать свет»; ср. КБ йаруг «свет», уйг, йорук, ног. ярык, кирг., к. калп. жарык, хак. чарых «свет»; см. çурăмпуç. в других тюрк. яз. для обозначения свечи употребляется преимущественно там, заимствованное из араб. яз.
çухрăм
уст. «верста»; уйг., узб. чакирим, кирг., алт. В, карач. чакырым, казах., к. калп., ног. шакырым, тат. чакрым, башк. сакрым, чаг. чагрим «верста». Образовано от глагола çухăр «кричать»; çухрăм — это расстояние, на котором слышен крик, голос, это предел слышимости крика; ср. МК октам «расстояние полета стрелы» (ок «стрела»); ср. эрз. вайгельбе «верста» (вайгель «голос», пе «конец»).
çӳпĕ
, çӳп «сор», «мусор»; çӳп-çап собир. «сор»; çӳпле «сорить»; чӳпĕк «пакля», «очёски», «сорные остатки от чески пеньки или льна»; Замахш. чӧп «соринка», «травинка»; азерб., туркм. тур. чӧп «щепка», «соломинка», «палочка»; «мусор»; алт. чӧп, хак. сӧп, сӧп-сап, тат. чӳп, башк. сӳп, туркм. суууплууук, узб. хас-яуп, казах. шӧп-шар, полов., кумык, чёп «сор», «мусор»; тат. чӳбек «очёски»; башк. сӳплә, тат. чӳплә, алт. И чӧпте, хак. сӧпте «сорить»; тат. чӳпрәк, кирг. чӳпӳрӧк, алт. В чеберек, башк. сепрәк, хак. сӳбӳрек «тряпка», «ветошь»; ср. перс. (чуб) «дерево»; чуб сӓфид «щепки».
çӳре
«ходить», «ездить», «двигаться»; др. тюрк., Зол. бл. йору «ходить»; «кочевать», «бродить»; КБ, Рабг. йӳр, йӳри, йӳру «ходить»; чаг., азерб., тур. йӳрӳ, кумык, юрю, туркм. йӧре, узб. юр, уйг., кирг., казах. жӳр, к. калп. жур, алт. В дьӳр, тат. йӧре, башк. йӧрӧ, ног. юурь, тув. чору, хак. чӧр «ходить», «двигаться».
çӳрен
«рыжий» (масть лошади); уйг., тат. жирән, казах., к. калп. жирен, кумык, жийрен, туркм. жерен, алт. В дьерен, конд. йигрен, ног. йийрен, башк. ерән, хак. чигрен «рыжий»; отсюда русск. игреневый «рыжий, со светлой гривой и хвостом».
çӳç
«волос», «волосы»; çӳç çулĕ 1. «пробор»; 2. «сухожилие»; др. тюрк., МК, чаг., азерб., туркм., тур. сачсоч, уйг. чач, КБ сӓч, кирг., алт. В чач, тат. чәч, башк. сәс, хак. сас, мишар. цәц, кумык, час, казах., к. калп., ног. шаш «волос»; тат. чәч юлы, башк. сэс юли «пробор»; ср. монг. ӳс (эн).
çывăх
«близкий»; «близко»; др. тюрк., КБ йагук, КБ, АФТ, Рабг., тефс. ХII-XIII вв., Замахш. йавук, туркм. йовык, ног. ювык, кирг. жуук, казах. жуык (у Ильминского жувук), к. калп. жууык, балк. жувук, ойр. дьуук, кумык, ювук, тув. чоок, касим. жывы, тюм. йуык «близкий»; «близко». Происходит от древнего корня, соответств. казах. жу «подходить близко», «прикасаться»; кирг. жуу, МК йагу, алт. в дьу, тефс. ХII-XIII вв. йаву, «Диван» Лютфи йавуш, азерб. йовуш «приближаться»; МНХ йавуш «приближать».
çылăх
«грех»; алт. В дьазик «ошибка», «грех», «преступление», «порок»; ç ~ дьл ~ з.
çыпăç
, çыпçăн «прилипать», «приклеиваться»; «приставать»; çыпăçтар «прилеплять», «приклеивать»; МК, тат. йабышяпыш, уйг. йепиш, узб. enuш, башк. йәбеш, ног. ябыс, кирг. жабыш, казах., к. калп. жабыс, тюм. сыбаш, тув. чыпшын, алт. В дьапсын «прилипать», «приклеиваться», «приставать»; тат. ябыштыр, кумык. ябуждур, азерб., туркм. япышдыр, тур. йапыштыр, уйг. епиштур, узб. ёпиштир, башк. йәбештер, алт. В дьапшыр, кирг. жабиштыр, казах., к. калп. жабыстыр «прилеплять», «приклеивать».
çытар
, çăтар «подушка»; «длинная подушка» (на двоих); уйг. ястук, узб. ёстык, азерб. ястыг, тур. йастык, туркм. яссык, башк. яçтык, кирг., казах. жастык, к. калп. дастык, ног. ястык, алт. В дьастык, тув. сыртык, якут. сыттык «подушка»; тат. ястык «перина». Указанные слова в чув., якут., уйг., узб., туркм., тур., ног., тат., башк. языках, вероятно, образовались от глагола со значением «лежать»: чув. *çыт, якут. сыт, азерб., туркм., тур., уйг., тат., башк. ят, узб. ёт. Формы же ястык, ёстык и др. получились в результате диссимиляции звука т в словах *аттык, *ёттыксыттык (без диссимиляции). В кирг., казах., к. калп., алт. В и тув. языках перечисленные выше слова со значением «подушка» образовались от глаголов: кирг., казах. жаста к. калп. даста, алт. В дьастын, тув. сырта «подкладывать», «подложить что-н. под голову».
тавлаш
1. «спорить», «препираться»; 2. «состязаться», «соревноваться»; туркм. давалаш, уйг. талаш, алт. В талас, талаш, талааш, тат. даулаш «спорить»; к. калп. dayлас, талас «спорить», «ссориться»; башк. даулаш «судиться , «сутяжничать». От тав (см.).
талай
фольк. «море», «океан»; çут тĕнче талайран юлнă «земля (вселенная) сохранилась, уцелела от океана (всемирного потопа)»; алт. В, хак. талай, тув., монг., бур.-монг. далай «море», «океан»; монг. далай «всемирный», «вселенский», «великий».
тамăк
«ад», «преисподняя»; МК таму, Замахш. тамык, ПК, чаг. тамуғ «ад»; тат. тамугтамук, алт. В таамы «ад», тамы «пропасть», «преисподняя»; ср. монг., калм. там «глубокая яма», «пропасть»; «ад», «преисподняя»; «мука», «мучение»; ср. др. уйг. тамыт «гореть».
тантăш
«ровесник», «ровесница»; башк. тиңдәш, уйг. тәндаш, узб. тенгдош, алт. В теңеш, кирг. теңтуш «ровесник», «ровня». От тан (см.).
тапта
1. «топтать»; «мять»; 2. «травить (посевы)»; ойр., алт. В, хак., казах., ног., кумык., тат. тапта, башк. тапа, узб. топта «топтать», «растаптывать», «наступать на что-л».; в тат., башк., казах. ещё «травить посевы». Вероятно, от звукоподражательной основы тan.
тар
«порох»; алт. тар, тары, хак. тардарыдора, узб. дори, туркм., казах. дәри, к. калп. дари «порох»; ср. монг. дарь, бур.-монг. дари «порох». Порох назван так, вероятно, по сходству его с просом, пшеном (?).
тар
«убегать»; др. тюрк. (орх.-енис.) тӓз, МК тез, алт. тес, тезиппар, хак. тис, тув. dec «бежать», «убегать»; тув. дургунна «убежать», «спастись бегством»; р ~ з, с.
тараса
1. «весы (рычажные)»; 2. «колодец с журавлем»; Замахш., АФТ таразу, уйг., кирг. таразатарози, азерб. тәрәзи, тур. терази, туркм. терези, алт. В, кумык. терезе, казах. таразы «весы». Из перс. (тӓразу) «весы (рычажные)»; ср. русск. обл. тереза «весы».
таркăн
«беглый», «беглец», «дезертир»; тув. дургун «беглец»; хак. уст. тискен «беглый», «дезертир»; алт. В тескин, тескинчи «беглец», «бродяга». От глаголов тар (см.), тез, тис и др.
тăваттă
, тăватă « четыре»; др. тюрк., уйг., казах., алт. В, хак., карач.-балк. тӧрт, узб. турт, туртта, якут. тӳӧрт, язерб., туркм., тур., тув. дӧрт, ног. доьрт, кумык. дёрт, тат., башк. дӳрт «четыре».
тăвăл
«буря», «вьюга»; алт. В туул, полов., карач. тавул, ног., тат. давыл, узб. довул, башк., казах., к. калп. дayыл «буря»; якут. тыал «ветер».
тăк
«лить», «выливать», «проливать»; тăкак «издержки»; МК, уйг., кирг., казах., азерб., алт. В, хак., тув., кумык., к. калп. тӧк, узб. тук, тат., башк. тӳк, АФТ, тур., туркм. дӧк, якут. тох «лить», «выливать», «проливать»; «высыпать».
тăлăх
«сирота»; тăлăх арăм «вдова»; (урçа «вдовец»); др. тюрк. (Талас) тулы, МК, алт. В, ойр. тул «вдова»; тат. тол хатын, башк. тол катын, казах. дул дйел, к. калп. тул хаял, ног. тул хатын, уйг. тул хотун, узб. тул хотин, азерб. дул гадын, тур., туркм. дул кадын, дул аял, тат. дул кары «вдова»; тат., башк. тол up, казах. тул ер, туркм., тур. дул эркек «вдовец». Вамбери производит от алт. В тул «нуждаться», «бедствовать», «прийти в безвыходное положение», «не иметь».
тăм
«глина»; др. тюрк. (енис.) тоң, алт. В, тув., хак,. той «глина»; башк. туйын, кирг., казах., карач. кум «песок»; ср. араб. «грязь», «тина», «ил»; «глина»; «земля».
тăмра
, тумра «балалайка»; алт. В, ойр. томра «балалайка (двухструнная)»; кирг., узб. С домбра, тат., узб. думбра, башк. думбыра, уйг., ног., тув., хак. домра, казах. дом-быра «домра», «струнный щипковый музыкальный инструмент с круглым кузовом»; ср. монг. домбор «домра», «балалайка». Будагов производит это слово от персидских домба «курдюк» и бӓрре «ягнёнок»; следовательно, домбра = «овечий курдюк» (1, 567) (?); может быть, звукоподражательное (?).
тăн
1. «ум», «рассудок», «память»; 2. «сообразительность», ««понимание»; тăн-пуç то же; ср. чув. чĕм «дыхание», «жизнь»; др. тюрк., Зол. бл., башк., тат. тын «дыхание», полов, тын «ум», «мысль», алт. В, ойр., хак. тын «дух», «душа», «жизнь», «дыхание»; тув. тын «жизнь»; «дышать»; якут. тыын «дыхание» («жизнь»), уйг. дәм, к. калп., тур. дем, кирг. тыын «дыхание»; ср. перс., дӓм «дыхание», «вздох».
тăран
«насыщаться», «наедаться досыта»; тăрантар «накормить досыта»; др. тюрк. moд, алт. В тос, тефс. XII—XIII вв., уйг., кирг., казах., алт. В тойтуй, к. калп., ног. той, тойын, азерб., тур., туркм. дой, башк. туйын, якут. тот «насыщаться»; кирг. тойдур, казах., к. калп., ног., алт. В тойдыр, тат. туйдир, башк. туйзыр, тур., туркм. доюр, азерб. тойдур насыщать», «накормить досыта».
тăри
«жаворонок»; уйг., туркм., к. калп., хак. торгай, кирг. торгой, тат., узб. тургай, азерб. торағай «жаворонок»; казах. торғай — общее название мелких птичек: боз торгай «жаворонок» (боз «серый»), сары торгай «овсянка», кара торгай «скворец», суык торгай «воробей»; чаг., башк. тургай «воробей»; башк. басыу тургайы «жаворонок»; алт. В посторкой «жаворонок» (пос «серый»). По мнению Максимова, слово это происходит от глагола тур «стоять», так как жаворонок обычно подолгу пребывает на одном месте в вышине (Опыт исследования тюркских диалектов. СПб, 1867, стр.14).
тăха
«крючок», «пряжка», «застёжка»; «бляха на узде»; мăхала «застёгивать (крючок, пуговицу)»; «застёгиваться»; др. тюрк. (енис.) тока, кирг. тогоо «пряжка на поясе»; чаг., узб. тука, казах. тога, азерб. тогга, туркм. дока «пряжка», «застёжка»; ср. монг. дугээ, калм. дегә «крюк», «крючок». Образованы от глагола: чув. *тăх «зацепить»; азерб. таг, тур., узб. так «надевать», алт. В таг, так «привязать к чему-н»., «подвязать», «привесить»; «связать узлом».
тăххăр
, тăхăр «девять»; тăхăр вуннă «девяносто»; др. тюрк. токуз, уйг. токкуз, азерб. доггуз, тур., туркм. докуз, узб. туккиз, кирг. тогуз, алт. В, якут. moғyc, казах., к. калп., ног. тоғыз, хак. тогыс, тат., башк. туғыз, тув. тос, кумык. тогъуз «девять»; др. тюрк. токкузон, уйг. токсан (токууз + он), узб. туксон, кирг. токсон, туркм. тогсан, азерб. дохсан, тур. доксан, алт. В тогузон, хак. тогызон, казах., к. калп., ног. токсан, тат. туксан, башк. тукhан «девяносто».
тăшман
«враг», «недруг», «неприятель», «противник»; уйг., азерб. дӳшмән, тур. дӳшман, кирг., туркм., узб. душман, тат., башк. дошман, казах., к. калп., ног. душпан «враг»; алт. В тушман «враг»; «чужой», «чужестранец», «иноплеменник». Из перс. (дошмӓн, пехл. душман) «враг», «неприятель», «противник».
те
«говорить», «сказать», употребляется только при передаче чужой речи в значении русского «мол», «дескать»; КБ та, тефс. ХII-XIII вв., Замахш., алт. В те, МК, желт, уйг., хак. mu уйг. дә, азерб., тур., тат., гаг., узб., ойр., казах. ног., к. калп., кумык. де, тув. де, ди, кирг. дей, туркм. дий якут. диэ «говорить», «сказывать».
тенкĕ
1. «серебряные монеты любого достоинства9; 2.. «рубль»; уйг, тәңгә, узб. тонга, тат., башк. тәңкә, казах., туркм., к. калп. теңге, алт. В тенкӓ «монета (серебряные и золотые монеты)»; «рубль»; кирг. теңге (в Сев. Киргизии 1. «рубль»; 2. «серебряные монеты достоинством в один рубль или 50 копеек», в Южн. Киргизии — «в 20 копеек»). Заимствовано из перс. яз. (тӓн-hah) «наличные свободные деньги», «капитал»; в прошлые столетия мелкие серебряные монеты назывались тэнгэ. Horn в персидском указывает dang, daneg «монета», др. перс. danake, пехл. dang. По его мнению, dang первоначально тождественно было слову dane «хлеба в зерне» (Grundriss der neupersischen Etymologic, 1893, стр. 118, №№ 536, 535). В таджикских документах (купчих и вакуфных грамотах) XVII в. слово теньга встречается также в значении «монета»: «монеты серебряные»; см. чув. нухрат (Сб. статей по ист. и филолог, народов Средней Азии, 1953, стр. 71—75). Иначе объясняет этимологию слова тенкĕ Рясянен: „Тунгусам известно название животного денке «соболь», которое, несомненно, связано с хантыйским наименованием белки тӓңкә (белка, копейка). Известно, что указанное слово встречается как заимствование в монгольском (теңке) и в тюркском (тӓңка) языках, а также в русском в период монгольских завоеваний в качестве названия денежной единицы — „деньга“. Взаимные пути заимствований здесь несколько неясны“ (Материалы, 25, сноска). Этимология Horn’а более приемлема.
техĕм
«вкус (пищи)»; техĕмлĕ, темлĕ «вкусный», «приятный на вкус»; уйг. тәм, узб., ойр. там «вкус»; азерб. там, тәм «вкус, «привкус»; тамлы «вкусный», «имеющий привкус»; тат., башк. тәм «вкус»; тәмле «вкусный»; туркм. тагам — тагамлы, алт. В таам — таамду, кирг. даам — дамду, ног. даьм — даьмли, к. калп. дамь — дамли, казах. дэм — дэмди «вкус — вкусный». Из араб. «вкус»; «вкусный»; см. маса, __тутă__.
тĕвĕ
«узел», «петля»; МК тӳкӳн, тӳгӳн, Замахш. тӳгӳн, уйг. тргун, узб. тугун, кирг., ойр. тӳйӳн, алт. В тӳгӳн, тӳӳн, тув. дӳӳшкӳн, хак. тӳӳчек, азерб. дӳйӳн, тур. дӳгӳм, туркм. дӳвӳн, казах., к. калп. тӳйин, тат. тӧен, башк. тӧйӧн, ног. туьин, кумык. тююн «узел». Происходит от глагола; ср. МК, уйг., тув. тууг, узб. туг, кирг., алт. В, к. калп. тӳй, азерб. дӳй, туркм. дӳв «завязывать узлом»; в ~ й ~ г.
тĕк
1. «касаться», «трогать», «толкать»; 2. «бодать»; тĕкĕш, «бодаться»; уйг. тәг, туркм., тур. дег, узб. тег, алт. И, казах. тий, МНХ тек, башк. тей «касаться», «дотрагиваться», «задевать», «трогать»; башк. К тӧке «бодать»; ср. мар. тӳк(аш) «трогать»; «бодать»; тӳкӧ «рог».
тĕкĕр
«зеркало»; тефс. ХII-XIII вв. дӓгрӓ «круг»; др. тюрк. тӓгирӓ «вокруг»; кирг., алт. В, кумык., карач., узб. тугарак, ног. тобгерек, тат. тӳгәрәк, башк. тӳңәрәк, ног. тоьгерек, туркм. тӧверек, якут. тӳгӳрӳ «круглый», «круг», «кружок»; ср. монг. письм. тӧгӳрӳк, совр. тӧгрӧк «круг», «кружок», «круглое стекло»; калм. тӧгрч «круглый». Восточные зеркала первоначально представляли собой полированный металлический круг; ст. слав. (др. болг.) тикръ, тикъръ, тикра «зеркало» сохранилось от древних булгар-тюрков, смешавшихся на Балканах с славянами.
тĕклĕ
: тĕклĕ тура, тĕкĕл тура «шмель» (букв. «пчела, покрытая шерстью, пухом», «мохнатая пчела»); тат. тӧкле тура «шмель»; в совр. чув. яз., как и в тат., нет слова тура в значении «пчела»; «пчела» = в чув. хурт, пыл хурчĕ, в тат. бал кортытура, по-видимому, т — вставной звук, а ура представляет закономерную форму тюркского ара «пчела» (др. тюрк., МК, тур., туркм. ары, казах. ара, алт. В ару, ары «пчела»); следовательно, тĕклĕ тура восходит к тĕклĕ ура < тĕклĕ аратукли ари, казах. тӳкти ара «шмель»; хак. тӳктиг аар «шершень». Появлению формы тура отчасти могло способствовать слово адару — в алт. В «шершень»; «пчела»; ойр. «пчела» < am + аруam «лошадь», «мерин» (шершни очень беспокоят лошадей); отсюда: тĕклĕ + aт + ару (ара) > тĕклĕ + aт + ура > тĕклĕ + тура, ср. араб. «мёд».
тĕл
«место»; «цель»; «время»; «случай», «возможность», «отношение»; «около»; ку тĕлте «на этом месте»; çĕн çул тĕлнелле «около нового года»; тĕл килсен «при случае», «если представится возможность»; тĕл пул, к. калп, дуушар бол «встречаться»; КБ, Зол. бл. туш «случай», «обстоятельство»; алт. В туш «место», «время», «обстоятельство»; кажы тушта «в каком месте»; тушта «встречаться; мин аа туштадым «я с ним встречался»; чаг. тӳш кил, кирг. туш кел «встречаться», «сходиться друг с другом»; узб. дуч кел, туркм. душ кел, казах. тус кел, тур. дӳш ол «повстречаться», «попадаться навстречу»; тат. тӧш «место»; бу тӧштә «на этом месте».
тĕм
, тĕме, тĕмеске «кочка», «бугорок», «куст»; «возвышение», «холмик»; уйг., кирг. дӧн, казах. дӧң, дӧңес «холм», «возвышенность»; в казах. ещё «бугор»; узб. дунг > дуң, алт. В, ойр., хак. тӧң, туркм. тӧммек, тӳммек «бугор», «холм», «возвышенность»; тув. дӧң «холм».
тĕн
«зябнуть», «мерзнуть», «замерзать»; уйг. тоңли, кирг., казах., ног., алт. В, к. калп., якут. тоң, узб. тунг, азерб., тур. дон, туркм., тув. доң, тат., башк. туң «мерзнуть», «зябнуть»; хак. тоңчыл, ног. тонъгак «зябкий»; азерб. донмуш, кирг. тоңгон «мёрзлый».
тĕнĕ
«вентиляционное отверстие в стене (в курных избах и банях)»; Замахш. тӳнглӳк, уйг. тӳнлӳк, узб. С, ойр., тув. тӳндӳк, алт. В, хак; тӳннӳк, тӳндӳк, тат. тӧлэн, башк. тӧнлӧк, тоңнек «дымовое отверстие вверху юрты или кибитки»; якут. тӳннӳк «окно»; ср. монг. и бур.-монг. тооно «крышка для дымового отверстия юрты». Происходит от слова со значением «дым», «дымить»; ср. перс. дуд «дым»; желт. уйг. тут «дымить»; см. тĕтĕм.
тĕрлĕ
«разный», «различный», «разнообразный», «разнородный»; пĕр тĕрлĕ «однообразный», «одинаковый»; чаг., уйг. тӳрлӳк, тур. тӳрлӳ-тӳрлӳ, тат. тӧрле, тӧрле-тӧрле, башк. тӧрлӧ-тӧрлӧ, hэр тӧрлӧ, кирг. ар тӳрдӳӳ, казах., к. калп., ног. тӳрли-тӳрли, алт. В тӳрлӳ, узб. турли, азерб. дӳрлу-дӳрлӳ, туркм. хер дӳрли, дӳрли-дӳрли, кумык. тюрлю-тюрлю «разнообразный», «различный», «разнородный», «всевозможный»; кирг. бир тӳрдӳӳ, к. калп. бир тӳрли, тат. бер тӧрле «однообразный». Образовано от того же корня, что алт. В тӳр «цвет», «вид»; др. уйг., казах., к. калп., кирг. mӳp «вид», «род», «форма»; тат., башк. тӧр «вид», «сорт», «часть»; ср. перс. (тоур) «способ», «образ», «манера».
тĕрт
1. «толкать», «подталкивать»; 2.: вут тĕрт «поджигать», «намеренно вызвать пожар»; 3.: тĕртсе кала «намекать»; уйг., ойр., казах., к. калп. mӳpm, узб. турт, азерб., тур. дӳрт «толкать», «тыкать», «подталкивать», «побуждать»; тат., башк. тӧрт «толкать», «тыкать»; «поджигать» (в башк. ещё «намекать», «подтрунивать»); алт. В тӳрт «дёрнуть за рукав», «толкнуть (в бок)», «разбудить».
тĕсет
«поправлять», «чинить»; Замахш., казах., к. калп., алт. В тӳзет, ног. туьзет, башк. тӧзет, тур. дӳзельт «чинить», «исправлять»; «поправлять»; «выпрямлять»; ср. МК тӳз «выпрямлять», «делать прямым»; уйг. тӳзтӳс «прямой», «ровный», «правильный». Заимствовано из тюрк. яз.; закономерная форма тӳрлет (см.).
тĕшĕр
1. «ронять», «дать упасть»; 2. «опрокидывать», «низвергать»; 3. «топтать», «травить (хлеба на корню)»; тат. тӧшер, башк. тӧшӧр, уйг. чӳшӳр, др. тюрк., кирг. тӳшӳр, казах.. тӳсир, алт. И, тув., туркм. тӳжӳр, кумык. тюшӳр, тур., тат. дӳшӳр, якут. тӳhэр «ронять», «сбрасывать», «спускать»; кроме того, в др. тюрк. (енис), тур., тат., башк., тув. «свергать»,, «низвергать». Происходит от того же корня, что и др. тюрк., кирг., алт. В тӳш, узб. туш, азерб., тур., туркм., тув. дӳш, якут. тӳс «падать», «спускаться»; В. А. Гордлевский производит от ст. тур. дӳш «попасться на зубок» (II, 171).
тилмĕр
«упрашивать», «умолять»; МК телмир «умолять», «упрашивать»; тат., башк. тилмер «томиться», «страдать», «мучиться»; тилмереп сора (hopa) «умолять», «упрашивать»; кирг., казах., к. калп. телмир «умильно смотреть», «смотреть с ожиданием, с выражением просьбы», туркм. делмар «умолять» (Алиев), чаг. тилмур «желать видеть», «ожидать с нетерпением». Происходит от корня, соответствующего др. тюрк., КБ, чаг., тефс. XII—XIII вв. тилэ, уйг. тили, кирг., алт. И тиле, тур., туркм. диле, азерб. далэ «желать», «просить»; ср. тил, тел, дил и др. «язык».
тилхепе
, тилкепе «вожжи»; тат., башк. далбегә, ног. телбиге, казах. делбе, к. калп. телбе, кумык. телбав «вожжи»; ср. монг. дэлбэг «вожжи»; в Сокров. сказ. (Алтан тобчи) делбеке «поводья». Из тил «язык» + паг (алт.), бау (казах.) «верёвка», баг «оковы»; следовательно, тилхепе — «верёвка для языка».
тирек
«тополь»; уйг. терәк, узб. терак, кирг., казах., к. калп., алт. В, тув. терек, тат. тирәк, башк. ак тирәк, ног. антерек, туркм. дерек, тур. дирек агачи «тополь»; чаг. ак тәрәк, туркм. ак дерек. к. калп. ак терек, хак. ах тирек «серебристый тополь»; кумык. терек «дерево», ак терек «осина»; уйг., хак. хара тирек, к. калп. кара терек «осокорь»; ср. перс (дерӓхт) «дерево».
тирĕс
диал. 1. «против», «наоборот», «наперекор другим»; 2. «изнанка», «обратная сторона»; тирĕсле «наизнанку»; «наотмашь»; др. тюрк. (енис), КБ тӓрс «противоположный», «обратный»; МК, тур., узб. терс, азерб. тәрс «изнанка», «обратная сторона», «наоборот», «упрямый», «строптивый»; уйг. тәскири, кирг., ойр., казах., к. калп. терс «наоборот», «навыворот», «в обратную сторону»; алт. В тескер, хак. тискер «наоборот», «наизнанку»; «в обратную сторону»; «превратно», «уродливо»; тат., башк. тискәре «обратный», «противоположный»; «упрямый», «несговорчивый»; ср. монг. тэрс «противный», «враждебный»; «противоположная сторона». Г. Д. Санжеев монг. тэрс считает иранским элементом (Совр. монг. яз., 1960, стр. 28).
тиха
«жеребенок»; МК, АФТ тай, уйг. тай, тайчактой, тойча, тойчик, алт. В, кирг., казах., к. калп., ног., тур., туркм., тат., башк. тай, якут. тый, азерб. дайча «жеребёнок», в одних языках «по первому году», а в других — «по второму и третьему году»; ср. монг. даага(н) «годовалый жеребенок»; чув. тиха < тайхатыйха. По Рамстедту, аффиксы: монг. -гай, -кай, тюрк. -га, -ка (чув. -ха) имеют уменьшительное значение (Введение 184); см. юпах (тиха); __хăм__.
тишкер
1. «узнавать», «понимать»; 2. «рассматривать»; «анализировать», «проверять», «ревизовать», «обследовать», «исследовать»; уйг. текшӳр, казах., к. калп. тексер, кирг. текшер, ног. тешкер, тат., башк. тикшер, узб. текшир «разбирать», «разведывать», «проверять», «контролировать», «рассуждать», «критиковать», «исследовать»; уйг. текшӳрӳш, тат. тикшерӳ, тишкерӳ «поверка», «разбор», «исследование». Может быть, от глагола, соответствующего тат., башк. тиш, кирг. теш, казах. тес «сверлить», «пробивать»; алт. тис «пронзать» (?).
тăв
первоначальное значение «родить», «родиться»; напр., кӳршĕ арăмĕ ача тунă «жена соседа родила ребенка»; тăван «родственник» (первоначально «рождённый», «единоутробный»); в новое время слово çурат (см.) окончательно вытеснило его в значении «родить», в настоящее время ту употребляется в значениях: 1. «делать», «устраивать», «созидать»; 2. «нести», «класть яйца»; др. тюрк., КБ, Зол. бол. moғ «родить», «родиться»; МК тоғ, АФТ, тур. дoғ, азерб., туркм. дoғ, доғул, узб. туғил, уйг. туғул, к. калп. туыл, ног. тув, тат. ту «родиться»; Замахш. тугур, АФТ, тур. дoғyp,. азерб. доғ, доғур, уйг., узб. туғ, к. калп., алт. ту, тат. тудыр, кирг., казах. туу «родить»; хак. туғ «телиться»; в некоторых языках также «нести яйца» и «восходить» (о солнце); ср. монг. тоғурби «родить».
тукмак
«пест», «колотушка», «деревянный молоток»; АФТ тукмак «пест», «колотушка»; уйг., тур., тат., туркм. токмак, алт. В токпак, топкок, ойр. токпок, хак. тохпах, тув. докпак, узб. тукмок, азерб. тохмаг, башк., тат. тукмак, кирг. токмок, казах., к. калп. токпак «колотушка», «деревянный молот», кроме того в уйг., тув., хак. «дубина», в узб. «булава». Слова звукоподражательные; чув. тукмак употребляется также в значении «волк» вместо табуированного кашкăр (хвост волка напоминает колотушку).
тул
1. «внешняя, наружная сторона», «пространство вне жилой комнаты»; 2. «суконный верх шубы»; тулти «внешний», «наружный»; тулта «вне жилой комнаты», «во дворе»; др. тюрк. тат, татруташтастында, алт. В, кирг., тат., башк. тыш, тышкы, тыштатыс, тыски, тыстаташкари, ташки, ташдаташ, ташки, ташкиридыт, дышары, дышындадашары, дашкы, дашында «внешняя, наружная сторона», «внешний», «наружный»; «вне», «снаружи».
тула
, диал. тăвла 1. «искусать» (о собаке), «заклевать» (о гусаке); 2. «зарезать», «задрать» (о волке), «загрызать», «разрывать на части»; тулаш «грызться», «ругаться»; «ссориться»; др. тюрк., кирг., казах., узб., азерб., туркм., тат., башк. тала, якут. талаа «грабить», «разбойничать»; уйг. тали, к. калп., карач., казах., тат. тала, азерб., тур. дала «впиваться зубами», «кусать», «разрывать», «растерзывать»; алт. В тада «разорять», «разрушать», «ломать»; «драть», «разрывать», «разтерзывать»; ойр тала «ругать», «оскорблять», «спорить»; «разрушать»; др. уйг. талым «хищный»; ср. монг. талах «грабить», «разорять».
тум
, тумтир «одежда», «наряд»; тумлан «одеваться», «наряжаться»; др. тюрк. (орх.-енис.) тон «одежда», «шуба»; МК тоң, узб. тун, туркм. дон «халат»; АФТ тон «платье»; алт. В тон «верхняя одежда», «шуба», «кафтан»; тона «одевать»; тонан «одеваться»; тув., хак., кирг., казах., к. калп., ног., ойр. тон; тат., башк. тун «шуба»; чув. тир «шкура», «кожа». Чувашское название одежды тумтир указывает, вероятно, на то, что первоначально одеждой служила шкура животных.
тумлам
«капля»; тефс. XII—XIII вв. тамим, уйг. тамча, кирг., алт. В, хак., тат., карач., кумык. тамча, узб. томчи, казах., к. калп., ног. тамшы, башк. тамсы, тур., тат. дамла, азерб. дамчы, туркм. дамжа, тув. дамды «капля». Образованы от там, дамтумла.
тумха
«тамга», «клеймо»; «метка», «знак»; др. уйг. юрид. док. тамға «печать»; чаг. тамка, уйг., узб., кирг., ног., к. калп., алт. В, башк., тат. тамга, казах. таңба, туркм. тагма, азерб., кумык. дамга, тув., хак. таңнма «клеймо», «печать», «тавро»; ср. монг. тамга то же. Ср. араб. «клеймо, знак» и перс. (тӓамга) «большая печать монгольских ханов»; «грамота, снабженная такой печатью»; ср. там «раскалять», «жечь» (А. Н. Кононов; см. ВЯ, 1964, 5, стр. 133).
тумхах
, тумха «кочка», «бугорок»; узб. тунгак «пень», «пенёк»; дунг «кочка»; башк. тӳнгәк, тат. тӳмгәк, алт. В тӧнгӧш «пень»; тӧнгӧшӧк «кочка»; тув. тӧнгелик «кочка»; туркм. тӳммек, тӧммук «кочка», «бугор»; тоңңе «пень»; тоңңежик «пенёк»; см. тунката.
тупан
1. «ступня», «подошва»; 2. «полоз»; 3. диал. «обод»; МК, чаг., казах., к. калп., ног., тур., тат., башк., хак. табӓн, кирг., алт. В, ойр. таман, уйг. тапан, туркм. дабан, узб. товон, тув. тавангай «ступня», «подошва». От глагола тan, тапта «топтать».
тупăлха
«таволга»; чаг. табулгу, кирг., ойр., хак. табылғы, алт. В табылгы, табылка, узб. тобулги, казах. тобылғы, кумык. тобургу, тат. тубылғы, азерб. топулга, тур. табулга, тавулга «таволожник»; ср. монг. тавилга «таволга»; в русск. язык проникло из тюркских языков.
тура
«крошить», «резать на мелкие кусочки»; турам «крошки», «небольшой кусочек»; МК moғpa, уйг. тоғри, алт. В, узб. туғра, азерб., тур., туркм. doғpa, тат. дора, кирг., к. калп. туура, казах., башк., тат. тура «крошить», «мелко нарезать»; узб. туғрам, азерб. доғрама, туркм. дограм «крошка»; в чув. р выпало.
турт
1. «тянуть», «дёргать», «тащить»; 2. «курить»; 3. «весить»; орх.-енис, уйг., алт. В, хак., кирг., казах., ног., кумык., тат., башк. тарт, узб. торт, АФТ, туркм., азерб. дарт, тув. тырт «тянуть», «тащить», «волочить»; «вешать»; «взвешивать»; тур. тарт «вешать», «взвешивать» «испытывать», «раскачивать»; в некоторых языках «курить»; «трепать за волосы».
тус
1. «разбрасывать», «раскидывать», «разметать», «нарушать порядок»; 2. «разорять»; тат., башк. туз «разлетаться» (о пухе), «подниматься» (о пыли), «растрепаться» (о волосах); уйг., узб. туз, кирг., казах., к. калп. тоз «улетучиваться», «разлетаться», «распыляться во все стороны», «рассеиваться»; тур., туркм. тоза «пылить», «поднимать пыль»; алт. В тос «рассеяться», «разбиться на мелкие части», «разбежаться в разные стороны»; «износиться».
тутă
«сытый»; др. тюрк. ток, якут. тот, узб., тат., башк. тук, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тур. ток «сытый»; алт. В тойу, ток «сытый», «довольный»; тув. тодуг, хак. тох «сытый». От глагола той, тoд, тоттăран.
тутăх
1. «ржаветь», «тускнеть»; 2. «ржавчина», «ржа»; алт. В, хак. тaттa, ойр. тaтa, тат., башк. тутығ, казах. тоттан, тоттал, тот бас, кирг. дат бас, ног. тотлыг, к. калп. тотла, тот бас, уйг. датлаш, кумык. тот бас, тув. дадар «ржаветь»; тув. даттыг, хак. таттығ «ржавый», «заржавленный». Образовалось от общетюрк. тат, дат «ржавчина»; см. тут.
тӳрĕ
1. «прямой»; 2. «честный», «правдивый», «откровенный», «искренний»; др. тюрк. тӳз «ровный»; «справедливый»; уйг. тӳз «прямой», «ровный», «гладкий»; «правильный»; азерб., тур., туркм., тат. дӳз «гладкий», «плоский», «прямой», «ровный»; «равнина»; алт. В, хак., ойр. тӳс, кирг. тӳз «гладкий», «не имеющий шероховатостей»; «прямой», «стройный»; «стройность»; казах. тӳзӳ «прямой»; в некоторых языках имеет и переносное значение: «правдивый», «справедливый», «честный». Употребляется и в значении глагола: КБ, МК тӳз «править», «выпрямлять», «делать прямым»; Рабг. тӳз «сочинять»; тур. тӳз «приводить в порядок», «устраивать», «чинить», «исправлять»; во многих тюрк. яз. параллельно с тӳрĕ, дӳз, тӳс в том же значении употребляется заимствованное из араб. яз. слово догри: уйг. moғpu, узб. myғpu, азерб., тур. доғру, АФТ, туркм. догры, башк. moғpo, тура, кирг. туура, казах. тура, ног. тувра, к. калп., тат. туры «прямой»; «справедливый», «честный»; араб. догри «прямо», «напрямик».
тӳрлет
«исправлять», «выпрямлять», «расправлять»; «чинить»; алт. В, кумык. тӳзе, Замахш. тӳзет, кирг. тӳзӧт, уйг. тӳзәт, ног. тувзет, азерб., тур. дӳзелт, тат. тӧзет «устраивать», «приводить в порядок», «направлять», «чинить», «устраивать». От тӳре (см.).
тӳринке
— название одного старинного рода в быв. Аликовском районе; ойр. тӳренги «убогий», «разорённый»; тув. тӳренги «нищий», «бедный»; хак. тӳрең «худой», «тощий»; ср. алт. тӳре «бедствовать»; тӳрел «разоряться», «обеднеть»; тӳрет «разорять».
тылă
«мялка», «трепалка»; тылла «мять», «трепать (коноплю, лён)»; башк., тат. талкы, алт. В талку то же; ойр. талку, кирг. талкуу, казах., якут. талкы, хак. талғы «мялка», «приспособление для обработки (размягчения) кожи»; ср. монг. талхи(н) «кожемялка»; талхих «мять кожу на кожемялке»; в чув. к выпало. Слово звукоподражательное.
тылла
: тылла пуç «кочка»; алт. В тула, тла «кочка»; «пласт», «дёрн»; хак. тыло, якут. дулға «кочка»; тув. тулаа «болото», «топь».
тыткăч
1. «скоба»; 2. «ручка (двери)»; 3. «перила»; КБ тутку, Ибн-Муханна тутға, уйг. туткуч, кирг., казах. тутка «рукоятка», «ручка», «черенок»; алт. В тутка, туда, тат. О тоткоч, башк. тотка, тоткос, к. калп. тутка «рукоятка», «скоба», «ручка (двери)», «держалка». От глагола тыт (см.).
уйăр
1. «делить на части»; 2. «отделять»; 3. «дать развод»; 4. «разлучать», «разнимать»; др. тюрк., КБ адыр «отделять», «различать»; кирг., казах., к. калп., ног., азерб., тур., туркм., алт. В, башк. айыр, уйг. айри, узб. айир, карач. аир, тат. аер, тув. адыр, хак. азыр, ПК адыр «отделять»; «разнимать», «разлучать».
уйран
«пахтанье», «сыворотка, остающаяся при сбивании сливочного масла»; МК айран, уйг., азерб., тур., туркм., кирг., казах., к. калп., ног., башк., алт. В айран, узб. айрон, тат. әйрән «кислое молоко», «пахтанье»; хак. айран «напиток, приготовляемый из кислого молока». С. А. Джафаров полагает, что слово это представляет собой субстантивировавшееся причастие от глагола айыр «разделить»; «отделить»; следовательно, айран (айырын) — «разделяющий», «отделяющий масло от молока».
уксах
«хромой», «безногий»; уксахла «хромать»; МК, желт, уйг. ахсакаксак, узб. оксок, азерб. ахсаг, туркм. агсак, хак. ахсах, башк. акhак «хромой». От глагола, соответствующего МК, азерб., желт. уйг., хак. ахса, АФТ ахса и акса, уйг. акси, узб. окса, кирг., казах., к. калп., тур., карач. акса, туркм. агса и агсакла, тат. акса и аксакла «хромать».
укçа
«деньги»; укçа-пухча собир. «деньги»; АФТ акча «серебряные монеты»; кирг., алт. В, тур., тат. акчаахчаокча, казах., к. калп., ног., тув. акша, башк. акса «деньги». Образованы от слова ак «белый» и аффикса уменьшительности -ча, следовательно, акча — «нечто беленькое», «беленькая вещичка»; ср. тур. акча «беленький», «беловатый»; по-видимому, первоначально так назывались только серебряные монеты; ср. азерб. агча-говаг, тур. акча-кавак «серебристый тополь»; Рамстедт возводит слово укçа к др. тюрк., ағы «драгоценность», «сокровище» (TLT 159—160). Чув. пухча бoғчa, казах., диал. бокша, тат. букча «сумка», «сумочка», узб. С букча «тюк», «свёрток», «связка»; алт., тел. покчо «чемодан» (Радлов); из перс. (бугче) «котомка», «узел», «свёрток».
укçу
, окçу «шерстобитный лук», «приспособление для ручной обработки шерсти перед прядением или валянием»; алт. В окча, окчы «лук»; «смычок»; «стрела», «пуля»; хак. охкаа «лук (оружие)»; тув. ча «лук»; урянх. (Катанов) окча «лук со стрелами». Слово сложное, обе части обозначают «лук» («лук +лук») или, вернее, «лук со стрелой» (в данном случае «со смычком»); алт. В джа, кирг. жаа, тур. йай, чув. çу «лук»; см. ухă.
ула
«пёстрый»; др. тюрк., уйг., кирг., казах., тур., тув., хак., алт. В, тат. ала, азерб. ала-була, алача, узб. ола, азерб., туркм. ала «пёстрый», «пегий»; Замахш. ала карка, тат. ала карга, чув. ула курак «ворона»; чув. улатакка «дятел», ср. монг. алаг «пёстрый», «пегий», «разноцветный»; ср. перс. (тука) «певчий дрозд» (звукоподражательное слово).
уланкă
«окунь». От ула (см.) «пёстрый»; уйг., к. калп., казах., башк. алабугаалабуга, узб. олабуга, хак. ала пуга «окунь» ала «пёстрый» и буга «бык».
улах
1. «уединение»; улах çĕр «уединённое место»; 2. «посиделки, устраиваемые деревенской молодёжью в каком-н. доме в отсутствие старших»; др. тюрк., МК, Замахш. аглак «безлюдное, уединённое место»; алт. В улак «засада», «скрытное место, удобное для тайного наблюдения»; кирг. оолак, казах., к. калп., тат., башк. аулак «укромный», «глухой», «безлюдный»; «подальше»; «дальний», «далёкий»; чаг., тур. авлак «место охоты»; узб. овлок «укромный», «место, удобное для охоты»; башк., тат. О олак «удалиться», «поспешно покинуть свое место, родину»; ср. монг. аглаг «отдаленный», «далекий», «девственный» (о лесе); «уединенное место». Образованы от глагола со значением «охотиться»: азерб., узб. овла, тур., туркм. авла, казах., к. калп., алт. В, башк., тат. аула «охотиться», «заниматься охотой»; ср. монг. авлах «охотиться группой», «устраивать облаву», «окружить зверя»; сами указанные глаголы образовались от слова со значением «охота»: МК, АФТ, тур., туркм. авов, казах., тат. ay «охота»; ср. монг. ав «облава», «охотничий промысел», «звероловство».
улăм
«солома»; тат., казах., ног. салам, башк. hалам «солома»; башк., тат. ӳлән «трава»; алт. В ӧлӧң «трава», «сено»; ср. монг. (письм.) ӧлӳнг «мягкая трава». Чув. улăм могло произойти или от монг. ӧлӳнг (путём замены палатальных гласных велярными, и нг звуком м), или же от русск. солома (путем отпадения начального с и редукции о в ă).
улттă
, ултă, улт «шесть»; уйг. алтә, узб. олти, кирг., казах., к. калп., ног., кумык., алт. В, хак., азерб., тур., туркм., тат., башк. алты, тув. алды, якут. алта «шесть». Происхождение неясно.
унаç
«комок скатанного теста наподобие колбасы». Образовано с помощью афф. -ăç от глагола уна «катать», «валять тесто в муке»; тюрк. ун, он «мука» > тур. унла «посыпать мукой»; азерб. унла «обвалять в муке»; алт. В, туркм. унаш, к. калп. унашы «лапша» (ун «мука», аш «пища»).
унта
(местн. п. от местоимения вăл, диал. ул, у) «там»; др. тюрк. (енис.) анта, тефс. XII-XIII вв., кирг., алт. В, хак., тат. анда, тув. ында, башк. унда «там»; чув. унти, башк. ундагы, тат., кирг. андаги, тефс. ХII-XIII вв. андакы «тамошний».
упа
«медведь»; МК, хак. оба «медведь»; «отец»; в других тюрк. яз. аю, айы, aдығ, тув. адыг, алт. В азых.
упăшка
«муж»; Замахш. абышка и абушка «муж»; «старик»; Рабг. абушка, кирг., казах., алт. И абышка «старик»; чаг. абушка «муж»; «супруг»; башк. абышка «вдовец» (в обращении к нему второй жены); в словаре Катаринского «муж» в смысле унизительном. От аба «отец»; абаш, авыш алт. В «дед по отцу».
ур
, ура «ров»; улăм ури «омёт соломы»; уйг. Син. ора «ров», «яма»; «яма для хранения зерна»; к. калп. ураур «яма для хранения чего-л»., башк. ур «ров»; крепость уры «крепостной ров»; алт. В ора, оро казах., кирг. ор «ров»; «яма»; туркм. уры «яма для хранения зерна».
ура
«нога», «лапа»; др. тюрк., Зол. бл., ПК, чаг., тур. адак, алт. В, хак., желт. уйг. азах, азак, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., кумык., тур., чаг., туркм., тат., башк. аяк, узб. оёк, азерб. аяг, якут. атах «нога», «лапа»; в кирг., тув., якут. еще «нижняя часть», «конец»; ср. монг. адаг «конец»; «устье», «низовье»; «последний». Вамбери производит от am «шагать» (EWTS § 27) (?).
урам
«улица»; др. уйг. („Подарок истин“), тат., башк., МНХ урам, кирг., ног., карач., алт. В орам, ойр. ороом «улица»; ср. тефс. ХII-XIII вв. урам «селение».
ураçа
, ураççи «уток ткани», «поперечные нити ткани»; уйг., кирг. аркак, узб. оркок, азерб., тур., тат., туркм. аргач, казах., к. калп., башк., тат. аркау, алт. В арку «уток ткани»; Можно возвести к урлă (тат. аркылы, башк. аркыры) «поперек» (?), но более вероятно происхождение от *уриш: Замахш., туркм. эриш, узб. уриш, ойр. ӧрӳш «основа ткани», от эр, ур, ӧр, тув. аргы «плести», «ткать»; ср. ормокчу «ткач».
урă
«трезвый»; урăл 1. «трезветь», «отрезвляться», «протрезвляться»; 2. «поправляться», «становиться лучше (после болезни)»; АФТ айук «трезвый»; азерб. айыг, казах., к. калп., тур., кумык., башк. айык, тат. аек, алт. В эрӳӳл «трезвый»; казах., к. калп. айығ «трезветь», «протрезвляться»; «выздоравливать», «поправляться»; тат. айн, башк. айны, азерб., тур., тат. Сиб. айыл, туркм. айык «отрезвляться»; ср. монг. эрӳӳл «здоровье»; «здоровый»; «трезвый»; калм. эрӳл «трезвый».
урăх
, урăххи «другой», «иной»; МК азрык «другой», «особый», «отдельный» (I, 91); Зол. бл. адрук «различный»; тефс. XII-XIII вв., ПК адын (д п ) азерб. ӧзкә, Замахш., уйг., ст. узб. ӧзгӓ, узб. узга, башк. узгә «другой», «иной»; алт. В, тат. артык «остаток», «избыток», «излишек»; «лишний»; якут., урукку «прежний».
урпа
«ячмень»; МК арба (I, III), Замахш. арба, арпа, АФТ арпаарпаарба, тув. арбай «ячмень».
урт
«накинуть (на плечо)», «перекинуть», «набросить»; азерб. ӧрт «набросить», «накинуть (плащ, шаль на плечо)», уйг., ног., кумык, арт, тат. арттыр «накинуть»; кирг., казах., арт «навьючивать»; чаг., тоб., тат. артмак «вьюки» (Радлов); алт. В арт «класть на спину», «навьючивать».
уртăш
«можжевельник»; МК артуч, Замахш., кирг., туркм. арча, узб. караарча, казах., к. калп. арша, уйг. арча, ардаш, азерб., тур. ардыч, алт. В, ойр., тув., тат., башк. артыш «можжевельник»; ср. перс. (ӓрдӓдж) «можжевельник».
урхамах
«аргамак», «порода быстрых и лёгких верховых лошадей»; чаг. (Бада’и’ ал-лугат) аргумак, уйг. а(р)ғимак, узб. аргумок, кирг., алт. В аргымак, азерб., туркм., тат. аргамак. Может быть, от apғa (кирг.) «сила», «ловкость», «изворотливость», «способ выйти из положения»?
ус
«опускать»; пуçа ус «опускать голову»; перен. «впадать в уныние», «находиться в тяжелом раздумье»; усăк «отвислый»; усăк хăлхаллă «вислоухий»; АФТ ас «вешать»; «распинать»; Зол. бл., тефс. XII-XIII вв., чаг., уйг., кирг., казах., к. калп., ног., кумык., полов., азерб., тур., гаг., туркм., тат., алт. В, тув. ас, узб. ос, башк. аç «вешать», «подвешивать»; тур. асма узб. осма «висячий».
услам
уст. «барыш», «прибыль»; усламçă, диал. усламăç «барышник»; тат. уст. асламчы, башк. асламсы «коробейник»; «разносчик»; алт. В астам «прибыль», «доход», «барыш»; у Радлова аслам «выгода», «прибыль», «барыш», «проценты». Возможно, от аслам (к. калп.) «больше»; «более», «свыше».
усра
1. «держать (скот)», «содержать»; 2. «воспитывать»; «беречь», «хранить»; уйг. асри, узб., тат. асра, башк. аçра, алт. В азра, ойр., хак. азыра, желт. уйг., казах., кирг., к. калп. асыра «приютить», «содержать»; «кормить», «воспитывать»; ср. монг. асрах, калм. асрх «ухаживать», «заботиться», «опекать», «содержать». Происходят от ас: алт. В, ойр. ас «хлеб», «пища»; «варить»; казах., ног. ас «пища»; «варить».
ут
«конь», «лошадь»; ут кĕтӳ «табун»; др. тюрк., уйг., кирг., казах., к. калп., ног., азерб., туркм., алт. В, ойр., хак., тат., башк. aт, тув. аът, узб. от «конь», «лошадь»; ср. монг. адағун «конь».
ут
шагать»; утăм «шаг»; тефс. XII-XIII вв. адым «шаг»; чаг. от «проходить»; тур. адым aт, туркм. әдил әт, азерб. аддымла, тат. адымла, атла, башк. атла, кирг. атта «шагать»; узб. одимловчи экскаватор «шагающий экскаватор»; Замахш. адым, азерб. аддым, туркм. әдим, кирг., казах., ног. адым, узб. одим, тат. адым, атлам, башк. азым, алт. алтам «шаг».
утар
1. «пасека», «пчельник»; «местность, богатая растительностью и цветами для пчел»; 2. «хутор»; кирг. отор, к. калп., казах., отар «пастбище, отдаленное от аула»; азерб., тур. отлак, туркм. отлаг, тув. одар, алт. И одор джер «пастбище», «выгон»; казах., хак. оттаотла «пастись»; казах. отар, башк., тат. утар «хутор»; кумык. отар «населенный пункт»; ср. монг. атар «невозделанное поле», «целина»; «нерабочий, гулевой скот». От слова от, утă (см.); ср. алт. В ару, адару, туркм. ары «пчела».
утмăл
« шестьдесят»; др. тюрк. (Талас) алтмыс, уйг. алтмиш, узб. олтмиш, кирг. алтымыш, казах., к. калп., ног. алпыс, азерб., тур., туркм., тат., башк. алтмышалтан, хак., шор. алтон, тув. алдан (он, он «десять») «шестьдесят». Первая часть слова (yт-, aт-, алт-) < алт «шесть»; вторая часть (-мӓл, -мыш, -пыс) неизвестного происхождения. Мункачи сближает ее с авестийским и пехлевийским мас «большой», «большое число» (KSz. I, 1900, 251); см. пиллĕк.
уя
1. «соблюдать (обычаи)», «чтить»; 2. «беречь»; уяса «бережно», «осторожно»; др. тюрк., тур. айа «почитать»; «уважать»; МК, туркм. айа «беречь», «жалеть», «щадить», «экономить»; Зол. бл. айа «жалеть», «опасаться»; чаг. айа «воздерживаться», «остерегаться», «беречься»; уйг. айи, узб., казах., кумык., карач., хак., алт. В ая «осторожно обращаться с вещами, беречь их», «щадить», «жалеть»; ср. монг. айу, айх «жалеть», «опасаться».
уяр
«ясная погода», «вёдро»; МК, алт. в, ойр., хак. аяс, уйг., тат., башк. аяз «ясная погода», «вёдро»; кирг., казах., аяз «чистый», «прозрачный», «ясный»; «мороз»; азерб., туркм., тур. аяз «ясная погода зимой», «стужа», «ночной холод при ясной погоде»; р ~ з, с.
ӳс
«расти», «размножаться», «повышаться» (о цене); тат. ӳс, башк. ӳç, узб. ус, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., туркм., алт. В, тув., хак. ӧс «расти», «размножаться»; ср. монг. ӧсӧх, калм. ӧсх «расти», «подрастать»; «размножаться».
ӳсĕр
«пьяный»; др. тюрк. (енис.) исрик «возбуждённый»« КБ, МК, АФТ, тефс. XII-XIII вв. ӓсрӳк, Замахш. ӧсӳрӳк, ПК ӓзрӳк, МНХ, чаг. ӧсрӳк, алт. В, ойр., тув. әзирик, хак. изирик, тат. исерек, башк. иçерек, ног., к. калп., кумык. эсирик «пьяный».
ӳсĕрĕл
«пьянеть»; ӳсĕрт «пьянить»; «напоить допьяна»; желт. уйг., тат. исер, башк. иçер, казах., к. калп., кумык. эсир, алт. В, ойр. эзир, хак. изир, АФТ ӓсир «пьянеть»; тат., желт. уйг. исерт, башк. иçерт, ойр. эзирт, кумык., к. калп. эсирт «напоить допьяна», «пьянить». От ӳсĕр (см.).
ӳт
1. «тело»; 2. уст. «мясо»; тефс. XII-XIII вв. ӓт «мясо»; «тело»; якут. эт «тело»; уйг., азерб. әт, алт. В эт, хак. ит «тело»; «мясо»; тув. эьт-бот «тело»; эьт «мясо»; кирг., казах., к. калп., ног., кумык., туркм., тур., тат. эт, тат., башк. ит «мясо». В настоящее время в чув. яз. ӳт употребляется исключительно в значении «тело», а в прошлом оно обозначало и «мясо», что видно из сохранившихся устойчивых речений: ӳте кĕр «разговляться» (на мясо); ырхан ӳт хăй шӳрпинчен хăй вăтаннă, тет «нежирное мясо, говорят, само устыдилось своего навара»; а также в диал.: ӳт шӳрпи «мясной суп»; ср. тур. эт курти «черви (в теле)» (Будагов I, 177).
хайăр
1. «приподнимать», «раздвигать с помощью рычага», 2. «гнуть», «нагибать»; уйг. кари, ка(й)ир «заворачивать», «сгибать»; узб. кайир «отвёртывать», «загибать»; казах., к. калп., ойр., алт. В кайыр «заворачивать», «загибать назад», «отгибать»; кирг. кайыр «отвернуть (воротник)»; кайыра, кайра «обратно», «назад»; башк. кайыр «закручивать», «вывёртывать»; тат. О кайыр «завёртывать», «засучивать (рукава)»; тәртә кайыр «привернуть к саням оглобли».
хачă
, хайча 1. «ножницы»; 2. «клешня (рака)»; Замахш. у кирг., алт. В, ойр. кайчыкайчигайчы, казах., к. калп. кайшы, ног. канышы, тув. хачы, башк. кайсыхайч(ин), бур.-монг. хайчи то же. Из перс. (гейчи) «ножницы».
харша
: куç харши «бровь»; куçлăх xapшu «оправа очков», чӳрече харши «оконный наличник»; др. тюрк., КБ, МК, АФТ, уйг., кирг., тур., карач., алт. В каш, азерб., туркм.. гаш, узб. кош, казах., к. калп., ног. кас, якут. хаас «брови»; чаг. каш «перед», «напротив»; кажыда «возле», «рядом», «перед ним», «рядом с ним»; чаг. каш «брови», «то, что находится рядом, напротив» (Бада’и’ ал-лугат 226). В чув. р — вставной звук; ср. шаршан, шатан < русск. сажень.
хашан
уст. «ленивый», «лентяй»; алт. В, ойр. кажан, касан «ленивый», «медлительный» (о лошади); уйг. кашаң «тупой»; «ленивый». Заимствовано из монг. яз.: хашин «ленивый» (о лошади).
хăйма
« сливки»; «сметана»; АФТ каймағ, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, тур. каймак, узб. каймок, азерб., туркм. гаймак «сливки».
хăлаç
, хăлач 1. «обхват», «размах»; 2. «маховая сажень», «расстояние между концами пальцев раскинутых рук»; хăлаçла «мерить маховой саженью»; МК, АФТ, чаг., кирг., кумык., тур. кулач, Замахш., тат. колач, башк. колас, уйг. ғулач, азерб. голач, узб. кулоч, казах., к. калп. кулаш, алт. В кулас, кулаш, хак. хулас «обхват», «размах рук». Все эти слова (хăлаç, колач, кулач и др.), вероятно, нужно рассматривать как сложные слова: хул, кул «рука» + ач, ас, aш «раскрывать», следовательно, хăлач, колач — «раскрытые руки» или «раскрывай руки».
хăлăхсăр
«бесчувственный», «непослушный», «неслух», «наглый», «дерзкий»; тат. холыксыз «несдержанный», «нервный», «неуравновешенный»; башк. кылыкhыз «с плохим, дурным характером»; «своенравный»; казах., кылыксыз «неучтивый» (Ильминекий), казах., кулыксыз «человек нехорошего поведения, крутого нрава»; ног. кылыксыз «недисциплинированный», «распущенный»; азерб. гылыгсыз «неприветливый». Образовано с помощью афф. -căp от корня, соответствующего уйг., к. калп. хулк, МК, Замахш. кылык, АФТ кылығ, тат. холык «нрав», «характер», «привычка», «поведение», алт. В кылык «занятие», «нрав»; «поступок», «поведение», «умысел», «привычка»; «обычай»; казах., кулык, к. калп. диал., кумык. кылык, туркм. гылык, хак. хылых «характер», «поведение», «привычка»; кылык и др. образованы с помощью афф. -ык от глагола кыл «делать», ср. тефс. XII-XIII вв., кирг. кылык «действие», «поступок», «проделка»; «нрав». Слово это рано смешалось и слилось с заимствованным из араб. яз. «характер», « натура», «нрав»; «настроение», «расположение духа»; «гнев».
хăмăш
, хумăш «камыш», «тростник»; МК, кирг., алт. В, тур., тат., башк. камыш, уйг. комуш,.узб. камаш, хак. хамыс, казах., камыс, азерб., туркм. гамыш, тув. хымыш, якут. хомус «камыш», «тростник».
хăмла
хмель»; тат. колмак, башк. комалак, казах., кулмак, тюм. комлак, алт. И кумдак, ср. фин. humala, benс, hamal, мар. умла, умыла, эрз. комоля, мокш. комляhumulus «хмель». По мнению Walde, лат. humulus своим происхождением обязано восточно-финским и тюркским языкам (Lateinische etymol. Wӧrterbuch, 1910, стр. 372); ср. осет. хумӓлле «хмель». По последним изысканиям профессора Ф. П. Филина, „первоначальная область произрастания хмеля и использования его для напитков была на Северном Кавказе, где с этим растением познакомились тюркские племена, в частности болгары. Волго-булгарское хумлағ (чувашское хăмла) оказалось источником не только славянского хмель, но проникло и в финно-угорские и германские языки, попало в греческий — хоνμγελη и латинский — humulus» (Образование языка восточных славян, 1962, стр. 171).
хăнтăр
1 «бобр»; 2. «тесьма», «оторочка»; «меховая оторочка»; МК, Замахш., уйг., узб., тур. кундуз, казах., к. калп., ног. кундыз, тат. кондыз, башк. кондоз, алт. В кумдус «бобр»; тув. кундус, хак. хамнос «выдра». Из араб. «бобр»; ср. перс. (рондоз) «соболь».
хăрат
«пугать», «устрашать»; МК, АФТ, Замахш., кирг., алт. В, тур., кумык. коркут, казах., к. калп., ног. коркыт, чаг. коркат, хак. хоргыт «пугать». От хăра (см.).
хăрăм
«сажа», «копоть»; уйг., узб., тур., карач. курум, азерб., туркм. гурум, тат. корым, башк. кором, алт. В курун, хак. хурун, казах., к. калп., ног. курым «сажа», «копоть»; С. А. Джафаров производит от гуру «сухой» (Лексика совр. азерб. яз. Автореферат докт. диссерт., 1959); см. хăр, __хăрăк__.
хăрпăк
«ресница»; МК, алт. В, тув., хак. кирбик, Замахш. кирпӳк, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., азерб., тур., туркм., кумык., кирпик, узб. киприк, тат. керфек, башк. керпек «ресница».
хăт
«уют», «удобство», «комфорт»; «благополучие», «красота», хăтлă «уютный», «благополучный», «счастливый»; др. тюрк. (орх.), КБ, МК кут «счастье», «блаженство», «благословение», «благодать», «жизненная сила»; кирг., к. калп. кут «жизненная сила», «дух», «душа»; «счастье»; «оберег», «амулет, якобы охраняющий скот» (Юдахин), алт. В коот «утешение», «отрада», «наслаждение»; алт. В кут «душа», «присутствие духа»; тур. кут «судьба», «счастье»; чаг. кот «жизнь», «счастье»; узб. кут «счастье», «изобилие»; хак. хут миф. «душа»; «дух», «жизненная сила»; тат. О кот «присутствие духа», «благополучие»; башк. кот «душа» (уст.); «счастье»; «уют»; ср. монг. хутаг, хутуг «счастье», «благополучие», «благоденствие»; туркм. гутла, тур. кутлаш «поздравлять», «желать друг другу счастья».
хăта
«сват»; узб., кирг., казах., к. калп. ног., алт. В, тув. куда, азерб., туркм. гуда, узб. С, хак. худа, тат. кода, башк. коза «сват»; кирг., ног. кудагый, казах., к. кала., алт. В кудагай, якут. ходогой «сваха», «сватья»; ср. монг. худ, бур.-монг. худа «сват», «кум»; бур.-монг. худагы «сватья».
хĕв
, хӳ «пазуха»; Зол. бл. койун, тефс. ХII-XIII вв. коын. уйг., кирг., тур., кумык., карач. койун, казах., к. калп., йог., алт. В койын, узб. куйин, тат. куен, башк. куйын, азерб. гоюн, ойр. куйун, хак. хойын, тув. хой «пазуха», «грудь».
хĕлĕх
1. «конский волос»; 2. «струна»; узб., уйг., якут. кыл, азерб., туркм. гыл, алт. В, казах., к. калп., ног., тур. кыл «конский волос»; кирг., тат., башк., ойр. кыл, тув., хак. хыл «конский волос»; «струна», а в некоторых тюрк. яз. (тат., узб. и др. ещё «щетина»). В чув. конечное -ĕх, по мнению Рамстедта, первоначально являлось афф. уменьшительности (Введение 188); ср. монг. килғасан (Бурдуков), бур. монг. халгасо, хилгасу (Подгорбунский) «конский волос»; монг. хил «смычок».
хĕлхем
< хĕл + хем 1. «искра»; 2. «пламя»; 3. «крошка»; якут. кыым, алт, В кыымын, хак. хыбын «искра». В др. тюрк. яз. мы не нашли этимологически родственных слов в значении «искра»; по-видимому, первичным значением этого слова было «крошка», «немножечко», «чуть-чуть»; ср. башк. кыйкым «крошка»; икмэк кыйкымы «крошка хлеба»; к. калп., казах. кыйкым «крошки пищи», «обрезки кожи, материи и пр»; ср. фин. hiili «уголь»; hiillos «горящие уголья»; «жар»; «пламя от углей» (Donner II, 715); helle «жара», «зной»,
хĕн
1. «мучение», «страдание»; 2. «недуг», «хроническая болезнь»; 3. «нужда», «беда»; 4. «гнёт», «угнетение»; хĕне «бить», «избивать», «пороть»; хĕнĕ «трудный»; др. тюрк., Замахш., тефс. XII-XIII вв., алт. В, кумык. кыйын, узб. кыйнок, кирг. кыйноо, к. калп. кыйнау «мучение», «страдание», «угнетение», «пытка»; уйг., узб. кыйин, к. калп., кирг., казах., ног., ойр. кыйын, тат. кыен, туркм. кын «трудный», «тяжёлый»; КБ, Рабг., АФТ, тефс. ХII-XIII вв., узб., алт. В, кумык. кыйна, МК кына, уйг. кыйни, кирг. кыйна, туркм. гына «мучить», «истязать», «пытать», «наказывать»; тат., башк., к. калп. кыйна «наказывать», «пороть», «сечь (плеткой или прутом)»; тур. кына «хулить», «осуждать», «придираться», «издеваться», «насмехаться».
хĕрлĕ
1. «красный», «алый»; «румяный»; 2. «рыжий»; др. тюрк., тефс. ХII-XIII вв., кирг., казах., к. калп., ног., тур., тат., башк., алт. В., тув. кызыл, уйг., узб. кизил, азерб., туркм. гызыл, хак. хызыл, якут. кыhыл «красный». От глагола хĕр (см.), кыз «накаливаться»; ср. русск. накалять металл докрасна.
хĕрхен
1. «жалеть»; 2. «сочувствовать», «сострадать»; др. тюрк. кызған «сожалеть»; уйг., узб. кизған, кирг., к. калп., ног., башк., тат., кумык. кызган, алт. В кыскан, туркм. гысган, тув. кээрге «жалеть», «скупиться», «осторожно обращаться с вещами», «беречь их, щадить».
хĕс
1. «жать», «давить»; «сжимать», «сдавливать»; 2. перен. «притеснять», «принуждать», «угнетать»; др. тюрк., Замахш., тефс XII-XIII вв. кыс, кирг., казах., к. калп., узб. С, кумык., карач., алт. В, тув., тат., башк. кыс, уйг., узб. кис, азерб., туркм. гыс, хак. хыс «жать», «сжимать», «давить»; «притеснять».
хир
1. «поле», «степь»; пуш хир «пустыня»; çеçен хир «степь»; чаг. кырыг «пустыня» (Радлов); тат., башк., кумык., ног. кыр, алт. В кыра, кра «пахотное поле»;» тур. кыр «поле», «степь», «равнина»; бозкыр «степь»; кирг. кыр, узб. кир «возвышенность», «холмистая степь»; казах. кыр «степь», «слегка возвышенная местность с пастбищами, посевными угодьями»; ср. монг. хээр «открытое поле», «степь, покрытая травой», «необжитые, девственные места».
хирĕç
1. «против», «напротив», «наперекор»; 2. «навстречу»; тефс. XII—XIII вв. каршу, уйг., узб. карши, ног., казах., к. калп. карсы, кирг., тур., тат., башк. каршы, азерб., туркм. гаршы, алт. В карту «против», «напротив».
хирĕç
1. «противиться», «прекословить»; 2. «ссориться»; КБ, МК карыш «враждовать»; алт. В карыс, карыш, ойр. кырыш, тат., башк. карыш «противиться», «упрямиться», «не повиноваться», «ссориться»; узб. карши тур «противиться»; см. хирĕç.
хирлӳ
1. «тетива (у лука)»; 2. «стужень (у саней)»; Замахш., АФТ, чаг., азерб., туркм. кириш, тат. кәрәш, башк. кереш, алт. И кырыш «тетива». Может быть, от глагола кер (алт.), кәр (азерб.), кир (башк.) «туго натягивать» (?): кириш ~ хирил > хирĕлӳ > хирлӳш ~ лкириш «струна».
хулкка
«поплавок (удочки)»; кирг. калкыма, казах., калткы, к. калп. калкы, ног. калкым, тюм., алт. В калаткы, тат. калкавыч, туркм. галтха, башк. калкыуыс «поплавок». Происходят от глагола: кирг., к. калп. калкы, тат. калк «подниматься на поверхность жидкости (воды)», «плавать на поверхности»; тур. калкы «вскакивать», «вспрыгивать», «выныривать», «всплывать».
хум
«волна»; хумхан «волноваться»; МК, полов., алт. В, ойр. ком, АФТ кум «волна»; ср. хант. хумп, манси. кумп, венг. hullam «волна». Слова звукоподражательные.
хун
«хан»; орх.-енис. каган, кирг. кан, уйг., казах., к. калп., ног., тур., тат., туркм. хан, узб. хон, тув. хаан ист. «хан», «правитель»; алт., тел., леб. сары кан «китайский император», алтын кан «калмыцкий хан», ак кан «русский император» (Радлов); каган, хакан — титул, принятый в середине VI в. главой Тюркского каганата Тумынем. Позже был распространен у многих тюркских народов; у аваров в VII-VIII вв. каганами именовались хазарские ханы. Из монгольских царей первый принял титул великого хана (каан) Угедей. В Персии он давался в знак отличия правителям в провинциях, первым министрам и государственным чиновникам. В оттоманской династии титул хан принимал только царствующий султан (начиная с Кайт-бая XVв.), например, султан Селим-хан (Будагов 1, 527-528). Трудно уверенно сказать, чтобы название хана произошло из названия крови (как «кровь»). А. Бернштам, исходя из совпадения этих двух названий в памятниках рунического письма, выдаёт это как несомненный факт. Он пишет: „Единство в обозначении вождь, хан — кровь является не случайным результатом той роли, которую играли кровное родство и родовые связи при становлении классового общества“ (Социально-экономический строй орх.-енис. тюрок VI-VIII вв. 1946, стр. 99).
хунякам
(хунь + агам) «моя свояченица», «старшая сестра моей жены»; уйг. кейин ага, алт. В, кирг. кайын ага, казах., к. калп. кайын ага, тат. каенага, узб. кайнага, ног. кайн ага, туркм. гайынаға, хак. хаын aғa, хазынах «старший шурин», «старший брат жены»; в тюркологии кайын, чув. хунь рассматривается как «родственник по браку (по мужу или жене)»; ср. казах., кайын баке «старшая сестра жены»; к. калп. кайын ana «старшая сестра мужа»; см. акка.
хуняма
«теща», «свекровь»; хунямăшĕ «его теща», «ее свекровь»; АФТ каин ана, ног. кайын ана, казах., к. калп. кайын ене, кирг., алт. В кайын эне, туркм. гайын эне, азерб. гайнана, уйг. кейин ана, узб. кайнана, тат. наенана, башк. кәйнә, хак. хазине (хазын ине) «свекровь», «теща».
хуняçа
«свекор»; АФТ каин ата, тефс. XII-XIII вв., кирг., казах., к. калп., ног. кайын ата, алт., ойр. кайын ада, уйг. кейин ата, узб. кайната, туркм. гайын ата, азерб. гайната, тат. каен ата, башк. кайны, кайын атай «тесть», «свекор».
хур
«гусь»; МК каз, кирг., казах., ног., тур., кумык., тат., башк. казғаз, узб. ғоз, алт. В, ойр., тув. кас, хак. хас, якут. хаас «гусь»; ср. перс. (каз) «гусь»; монг. хур «тетерев», «тетерка».
хура
1. «чёрный»; 2. «смуглый»; 3. «тĕмный» (о чернолесье); 4. «грязный» (о белье); хура пулă «линь»; хура тул «гречиха»; уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тур., кумык., алт. В, тув., тат., башк. кара, узб. кора, азерб., туркм. гара, хак., якут. хара; тат., башк., казах., кара балык «линь»; тат. кара бодай, башк. кара бозай, уйг., тур. кара бугдай «гречиха»; ср. монг. хар, бур.-монг. хара «чĕрный».
хурав
уст. «ответ», «отклик», «возражение»; сас-хура «слухи и вести» (букв. «голос-ответ»); Замахш. кари’у, алт. В, тат. кару, ойр. каруу, тув. харыы, якут. хоруй, караим. карув «ответ», «возражение»; ср. монг. харигу > хару, хариу(н) «возврат», «возвращение»; «ответ»; калм. хэрӳ «ответ». На образование данного слова в тюрко-монгольских языках едва ли могло оказать какое-либо влияние араб. «ответ», «возражение»; «разговор», «диалог».
хуравла
«отвечать»; хуравлаш, хурулаш взаимн. «возражать», «прекословить», «пререкаться»; чаг., алт. в, тат. карулаш, башк. карыулаш «пререкаться», «перечить», «прекословить»; алт. В карула, тув. харыыла, якут. хоруйла, хоруйда «отвечать». От хурав (см.); ср. монг. хариулах «отвечать»; «возвращать».
хурал
«стража», «охрана», «караул»; др.тюрк. карағу, Замахш., алт. В караул, чаг. карагул (Радлов), уйг. каравул, узб. коровул, кирг. кароол, казах., к. калп., башк. карауыл, ног., тат. каравыл, азерб., туркм. гаравул, ойр. каруул, якут. карабыл «стража», «охрана», «дозор», «караул»; ср. монг. харуул, каруул, бур.-монг. харул, харур то же. Восходят к хар(ах) (монг.), кара (тюрк.) «смотреть», «глядеть», «видеть», «наблюдать». А. А. Реформатский производит от кара аул «охраняй аул» (Введение в языкозн. М.. 1955, стр. 74) (?).
хуралла
«сторожить», «караулить», «охранять»; узб. коро-улла, алт. В караулда, ойр. каруулда, тат., казах., кара-вылла, казах., карауылда, башк. карауылла, туркм. гаравул дур то же. От хурал (см.).
хуралçă
«караульщик», «сторож»; алт. В каруулчык, карулчук, тат. каравылчы, ног. каравылшы, башк. караулсы то же. От хурал (см.); ср. монг. харуулчи, калм. харулч «сторож».
хурама
«вяз»; башк., тат. карама «вяз»; алт. В карама «вязовые скрепы, которыми прикрепляются полозья саней». Нам кажется, что слово это сложное, состоящее из хура + мас «черное дерево»; якут. мас «дерево»; в чув., башк. и тат. конечное с выпало; ср. уйг. карағач, тур. караағач, азерб. гарағач, кирг. каражыгач «вяз», букв. «черное дерево».
хурах
«разбойник», «бандит», «грабитель»; МК карак, чаг., уйг. каракчи, узб. карокчи, кирг., алт. В каракчы, казах., к. калп. каракшы, туркм. гаракшы «разбойник»; чаг. карак «разбой»; «грабёж»; тат., башк. карак «вор»; др. уйг. карак «наблюдение»; ср. монг. хураагч (у Бурдукова гураагчи) «собиратель»; хураагч «взимать», «взыскивать»; «отбирать», «конфисковать».
хурăн
«берёза»; уйг. кейин, узб. кайин, кирг., казах., алт. В кайын, к. калп., ойр. кайынг, ног., башк., тур. кайын, туркм. гайын, тат. каен, койб., саг., шор. казиң, тув. хадың, хак. хазын, якут. хатың «берёза»; ср. монг. хус(ан), бур.-монг. хусун (Подгорбунский) «берёза».
хурăнташ
«родственник», «родня»; уйг. кериндаш, узб. кариндош, туркм. гарындаш., алт. В карындаш кижи, башк. кәрзәш, кирг. карындаш, «родственник»; казах., карындас, ног. кардаш, тат. кардәш «родственник»; КБ карындаш «брат»; алт. В. карындаш «брат»; кыс карындаш «сестра»; тур. кардеш «брат»; кызкардеш «сестра»; азерб. гардаш, хак. харындас «брат». Происходят от карын (чув. хырăм) «живот», «чрево», «утроба»; следовательно карындаш — «в одном чреве лежавший», «единоутробный», «соутробник». В чув. яз. слово это образовалось под влиянием других тюрк. яз. закономерной формой было бы здесь хырăмташ. Форма кардаш, вероятно, представляет сокращенную форму карындаш, хотя Рясянен возводит его к уйг. ка «родственник» (см. Gabain 63) <сев. кор. ка «семья» (Материалы. 184).
хурăç
, хурçă «сталь»; тат. корыч, башк. корос, казах. курыш «сталь». По мнению тюркологов, у слова курч значение «сталь» является вторичным; первоначально оно употреблялось в значении «острый». Напр., МК курч «острый»; курч темӳр «сталь» (букв. «острое железо»), АФТ курч тӓмӳр «сталь». В кирг. и алт. языках курч до сего времени употребляется исключительно в значении «острый». То же самое наблюдаем и в монг. яз.: монг., калм. хурц «острый», «отточенный»; бур.-монг. хурца, хурса «острый». Для обозначения стали многие тюркские языки заимствовали персидское слово (пулад) (ср. араб. «сталь», «булат»): уйг., туркм. полат, узб. пулат, алт. В полот, кирг. болотболд «сталь». Слово курч из тюркского языка проникло в др. русск. язык: в Изборнике Изяслава 1073 г. находим кръчии (кăрăч + чи) «кузнец» (К. Н. Menges. Schwlerige slavisch-orientalische Lehnbeziehungen. UAJb, XXXI, 1959, стр. 179). Изборник этот переписан с древнеболгарского Изборника.
хурт-хăмăр
собир. 1. «насекомые»; 2. «пчелы»; у кирг., 1 узб. курт-кумурска, казах., ног. курт-кумурска «насекомые» (букв. «червь-муравей»); уйг. курут-коңғуз «насекомое»; Замахш., чаг. конкуз «жук»; уйг. коңғуз, узб. кунғис, узб. С кунгуз, кирг. коңуз, казах., ног. коңыз, к. калп. конгыз, алт. В, ойр. коңыс, тат. конгыз, башк. куңыз «жук»; караим. комуз «жук», «червь» (Радлов); м ~ нг, нхорхой «насекомое»; «червь».
хурчăка
«ястреб»; Замахш., тат., кирг. карчыга, башк. карсыга, казах., к. калп. каршыға, ойр. карчага, хак., тув. хартыга, узб. С карчагай «ястреб»; алт. В карчыга «сокол», «коршун»; ср. монг. харцгай, харцага, калм. харцх «ястреб».
хусăк
«узкая деревянная (дубовая) лопата для выкапывания картофеля»; МК казнук, уйг. козук, узб. козик, тефс. Xll-Xll вв., чаг. казук, кирг., казах., к. калп., ног. казык, алт. В, тур., тат., башк., ойр. казык, азерб. газыг, туркм. газык «кол»; в тур, и туркм. «кол», «свая». От глагола: чув. хус (диал.), хак., якут. хас, МК каз, уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тур., гаг., тат. каз, узб. кази, азерб., туркм, газ «копать», «рыть».
хут
1. «бумага»; 2. «грамота», «письмо (уменье писать)»; др. тюрк., кирг., алт. В, ойр. кат, Замахш., узб., туркм., казах., к. калп., ног., тат., башк. хат «письмо»; «грамотность»; уйг. хәт «письмо», «почерк»; тур. хат «линия», «черта», «письмо». Заимствовано из араб.: «линия»; «почерк», «письмо»; перс. (из араб.) (хӓт) «линия»; «почерк», «письмо»; «грамота».
хут
1. «этаж», «ярус», «ряд», «слой»; 2. «раз»; тефс. ХII-XIII вв., уйг., узб., кирг., алт. В, ойр., тур., тат., башк. катгат, хак. хат «ряд», «слой», «пласт», «этаж».
хутав
диал. «гвоздь», «чека»; тат. кадак, башк. казак, алт. В каду, кадыг, тув. кадаг «гвоздь»; казах., када «гвоздь»; «длинный кол». Образованы от глагола када (чаг., кирг., казах., алт. В, тув., тат.) «вбивать», «вколачивать», «втыкать», «вонзать».
хутаç
1. «мешочек», «сумка»; 2. «стручок (гороха, бобов)»; кирг., тат. калта «кожаная сумка»; узб. халта «мешок», «сума»; алт. В калта «кисет», «кожаный кошелек», «карман»; туркм. халта «пузырь»; Ибн-Муханна хута «мешок»; к. калп. калта «мешок»; «сумка»; «карман». От *халта + афф. уменьш. -ча: халтача > хултаçă > xymaçă > хутаçкат «накладывать рядами»; кирг. кат «спрятать»; тоб. ката «всовывать» (Радлов II, 279); от тюрк. калта др. русск. калитахӳкĕм
, хӳхĕм «красивый», «изящный», «хороший»; др. тюрк., КБ, МНХ кӧрк, узб. курк, желт. уйг. кергәм «краса», «красота», «изящество»; КБ, МК кӧрклӳг, чат., уйг. коркэм, кирг. кӧркӧм, казах., ног., к. калп. коркем, узб. куркам, алт. кӧркӳлӳ, башк., тат. кӳркәм «красивый», «изящный», «благообразный», «видный»; азерб. гӧркәм «вид», «наружность», «облик»; гӧркәмли «хорошей наружности», «представительный», «видный», «заметный»; туркм. гӧркем «симпатичный», «красивый»; ойр. кӧркӧ «миленький», «бедняжка»; казах., к. калп. кӧркем әдебият «изящная (художественная) литература». От глагола со значением «видеть»: кур (см.), кӳр, кӧр.
хĕвре
1. «хвост»; 2. «руль»; МК кудрук,. чаг., уйг., узб., кирг., тур., карач., кумык., алт. В куйруккуйрык, тат. койрык, башк. койрок, азерб. гуйруг, туркм. гуйрук, хак. хузурух, тув. кудурук, якут. кутурук. ср. монг. худурға. По мнению Р. Г. Ахметьянова, происходит от глагола кудур «вилять (хвостом)» (ВЯ, 1961, 6, стр. 129).
хыпар
«весть», «известие», «сообщение», «информация»; -азерб., башк., тат. хәбәр, тур. hабер, кирг., алт. В кабар, казах., к. калп., ног., туркм., узб., хак. хабар, уйг. хәвәр то же. Из араб. «известие», «весть», «сообщение», «новость», «слух»; ср. перс. (хӓбӓр) то же.
хырăм
«желудок», «живот», «чрево», «утроба»; др. тюрк., КБ карын, кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, тур., кумык., тат., башк. карын, уйг. керин, узб. корин, азерб., туркм. гарын, тув. хырын, хак. харын, якут. харың («рубец») «живот», «чрево», «утроба»; ср. монг. харвин «подбрюшный жир». а. М. Щербак производит от кары «загребать» (Грамм, очерк языка тюрк. текстов X—XIII вв. М.-Л., 1961, стр. 108) (?).
хыт
1, «твердеть», «застывать»; «коченеть»«; «черстветь»; 2. «скупиться»; др. тюрк., Зол. бл., уйг., кирг., казах., к, калп., ног., алт. В, ойр., тув., тат., башк, кат, узб. кот, хак. хат, туркм. гат, гатылаш, тур. катылаш «твердеть»; туркм. гама, кумык. кат «черстветь»; монг. хатах «затвердеть», «закаливаться» (о железе); «высыхать».
хытă
, хыт 1. «твёрдый», «жесткий»; 2. «скупой»; 3. «громко»; др. тюрк., МК, тефс. XII—XIII вв. катыг, тув. кадығ, хак. хатыг, Замахш., чаг., МНХ катык, уйг., узб. каттик, кирг. катуу, тур., ног., кумык., тат. каты, казах., к. калп. катты, алт. В катту, туркм. гаты, якут. хатан «твёрдый», «крепкий», «сильный», «жесткий» (в некоторых яз. «громкий», «звонкий»); АФТ катты «скупой»; ср. монг. хатуу «твердый», «жесткий»; «крепкий», «прочный»; «жестокий», «суровый», «строгий».
чакан
«рогоз», «палочник», «куга»; кирг. чекен, тат. жекен, к. калп. жекен, туркм. еген, алт. В джекен, башк. екен «рогоз».
чакар
«голубой», «светло-голубой»; чакăр куçлă «голубоглазый»; Замахш. чокур кӧзлӳк «пестроглазый» (?), тефс. XII—XIII вв., тур. чакир, алт. В чаңкыр «голубой»; урянх. шангыр «светло-голубой».
чана
, чанка «галка»; тат. чәӳкә, башк. сәӳкә, ног. шавке, кирг. таан, чоко таан, алт. В, хак., тув. таан «галка». Слово звукоподражательное.
чара
«большое деревянное блюдо, в котором месят тесто для лепешек»; кирг., алт. В, ойр. чара, узб. чора, казах. шара, абак. сара «большая деревянная чаша»; саг. сара «большая деревянная чаша, над которой сеют муку»; ср. монг. цар «большая деревянная чаша».
чатăр
«шатёр», «шалаш», «палатка»; чатăр кар «разбить палатку»; МК чатыр, Замахш. чадур, кирг., тат. чатыр, Рабг., алт. В, ойр., тув., узб. С, азерб., туркм., тур. чадыр, уйг. чедир, узб. чодир, казах., к. калп., ног. шатыр, башк. сатыр «шалаш», «шатёр», «палатка». Заимствовано из перс: (чадор) «шатёр», «палатка», «павильон».
чăм
«нырять», «окунуться», «погружаться»; уйг. чӧм, чӧмӳл, тат. чум «нырять», «окунаться», «погружаться», «купаться»; кирг. чуму, чумку, азерб. чум, туркм. чӳм, алт. В чом «нырять», «окунаться»; узб. чумал, казах., к. калп., ног. шомыл «купаться»; узб. хаёлга чум «погрузиться в мечты»; казах. ойга шом «погрузиться в размышления»; тефс. XII—XIII вв. чомур «погружать», «топить».
чăн
1. «истина», «правда»; «истинный», «правдивый»; 2. «подлинный», «достоверный», «настоящий»; 3. «вправду», «действительно»; др. тюрк., КБ, МК, Замахш., АФТ, туркм. чын, уйг., узб., чаг. чин, кирг., алт. В, ойр., тат. чын, казах., к. калп., тув. шын, башк. ысын, хак. сын «истина», «правда»; «истинный», «действительный», «правдивый», «подлинный»; ср. монг. (Алтын тобчи) чинг «верный»; совр. монг. чин «твёрдый», «непоколебимый». Вероятно, слово заимствовано из китайского языка: чен (tschen) «истина», «правда» (A. Gabain Uigurische Ubersetzung der Biographie Huentsang»s, S. 30); ср. кит. чжень «истинный»; «верный».
чăт
«терпеть», «выдерживать», «переносить»; АФТ чыда, чаг., узб. чида, уйг. чиди, кирг., алт. В, ойр., тур., туркм., кумык., тат. чыда, казах., тув. шыда, хак. сыда, башк. сыза «терпеть», «выдерживать»; желт. уйг. чыда «мочь», «быть в состоянии».
чечен
«красивый», «изящный», «прекрасный», «очаровательный»; «красота»; уйг. чечән, узб. чечан, кирг., ойр., тув. чечен, казах., к. калп., ног. шешен, башк. сәсән «красноречивый», «находчивый в словах»; в некот. языках «импровизатор», «сказитель»; «оратор»; «изящный», «умелый», «искусный». Может быть, от глагола чеч (алт.) «развязать», «разрешить», «разъяснить», «истолковать»(?).
чĕл
«щепать (лучину)», «разрезывать», «разрезывать на узкие полоски (кроить ремни)»; Замахш. тил «нарезать на тонкие ломти» (дыню); уйг., узб., кирг., казах., ног., алт. В тил, тур., тат., туркм. дил, башк., тат. тел, якут. тәл «щепать, (лучину)», «разрезать по длине на узкие полоски», «разрезать на куски, на ломти, на части», «кроить»; тув. дал «распиливать (бревно на доски)»; «разрезать кожу на ремни».
чĕлĕ
, чĕл «ломоть (хлеба, арбуза)», «отрезок»; пушăт чĕлли «лычина»; алт. В тилим «краюшка хлеба»; МК, уйг., узб., кирг., казах., ног., ойр., кумык. тилим, тат., башк. телем, азерб., тур., туркм. дилим «ломоть», «вырезанный кусок чего-л». (арбуза). От глагола чĕл (см.).
чĕлпĕр
«повод (у узды)», «поводок»; чаг. чилгәр «узда», «нагрудник (лошади)»; уйг. чулвур «узда»; «верёвка»; узб. чилвир «верёвка»; узб. С чильвирт «повод»; кирг., алт. В, ойр. чылбыр, казах., к. калп. шылбыр «повод», «поводок»; тат. чылбыр, башк. сылбыр «цепь», «цепочка»; ср. монг. цулбуур «повод» (Бурдуков), бур.-монг. цолбогур (Подгорбунский) то же; кумык. телбав «повод» (тел «язык», бав «шнур»).
чĕлхе
«язык», «речь»; КБ, Зол. бл., уйг., узб., кирг., казах., к. калп., ног., кумык., алт. В, ойр., хак. тилтел, азерб., тур., тат., туркм. дил, тув. дыл, якут. тыл «язык»; «речь»; в чув. звук т перед гласным переднего ряда ĕ смягчился в ч, по мнению Рамстедта, -хе первоначально было аффиксом уменьшительности (Введение 184).
чĕн
«сыромятная кожа»; МК, Замахш., уйг., азерб., казах., к. калп., ног., алт. В кӧн, АФТ, тат., башк. кӳн, узб. кун, туркм., тур. гӧн, тув. хӧм «кожа».
чĕр
«колено»; чĕркуççи «коленная чашечка»; МК, Зол. бл., Замахш., уйг., ног. тиз, тат. тез, азерб., тур., гаг. диз, туркм. дыз, кирг., казах., алт. В, ойр. тизе, узб. тизза, хак. тизек, к. калп. дизе «колено»; узб. тизза кузи «коленная чашечка»; ч ~ тр ~ зкуç «глаз».
чĕрĕ
1. «живой»; 2. «бойкий», «резвый», «шустрый», «проворный»; др. тюрк., алт. В, хак. тириг, МК, Замахш., АФТ, уйг., узб. тириг, кирг. тирӳӳ, казах., к. калп., ног. тири, ойр. тирӳ, азерб., тур., туркм. дири, башк., тат. тере, тув. дириг «живой» (в некот. яз. «бойкий», «резвый»).
чĕрĕ
1. «сырой», «влажный»; 2. «неварёный», «недопекшийся» (о хлебе) 3. «свежий»; азерб. чий, дири, алт. В чий, тур. тер «влажный», «сырой», «свежий»; полов. чийик «сырой»; ср. перс. тăр «влажный», «сырой», «мокрый»; «свежий».
чĕрĕл
«оживать», «воскресать», «оживляться», «поправляться после болезни», «восстанавливать своё здоровье»; чĕрт «оживлять», «вылечивать»; «воскрешать»; вут чĕрт «зажигать», «разводить огонь» (букв. «оживить огонь»); выражение это возникло до появления спичек, когда люди добывали огонь трением и бережно хранили горячие угли в золе очага; др. тюрк., уйг., узб., кирг., казах., к. калп., ног., ойр., чаг., кумык. тирил, башк., тат. терел, алт. В терил, тур., тув. дирил, азерб., туркм. дирел «оживать», «воскресать», «выздоравливать»; кирг., казах., к. калп., ног., уйг., кумык. тирилт, башк., тат. терелт, алт. терилт, азерб. дирилт, туркм. дирелт, узб. тирилтир, чаг. тирит, якут. тириэр «оживлять».
чĕрне
1. « ноготь»; 2. «коготь»; 3. «копыто»; МК тырнак «ноготь»; АФТ тырнак «копыто», уйг. тирмак, ти(р)нак, узб. тирнок, кирг., алт. В, ойр. тирмак, тув. тыргак, казах., к. калп., ног., карач., тур., тат., башк. тырнак, азерб. дырнаг, туркм. дырнаг, хак. тыргах «коготь»; «ноготь».
чике
«локоть как мера длины» (расстояние от локтя до конца среднего пальца); два чике составляют хур (см.); чаг., узб. С, алт. В, ойр. чаганак, хак. чығанах, кирг. чыканак, ног., к. калп. шыганак, желт. уйг. тикенек «локоть».
чипер
«красивый», «пригожий», «хороший»; чибар «изящный», «красивый»; полов. чебер, тат. чибәр, башк. сибәр «красивый», «интересный», «привлекательный», «симпатичный»; алт. В, ойр. чебер, хак. сибер «опрятный», «аккуратный», «осторожный», «бережливый»; туркм. чепер «красивый»; к. калп. шебер, кумык. чебер «искусный», «ловкий»; казах., шебер «мастер»; «мастерски»; ср. монг. цэвэр, цебер, бур.-монг. сэбэр «чистый»; «красивый», «прекрасный», «великолепный».
чир
«болезнь», «недуг»; тат. чир «болезнь»; чирлә «болеть»; чирле «больной»; башк. сир «болезнь»; сирлә «болеть»; сирле «больной», «хворый»; вероятно, сюда же относятся кирг. чер «злокачественная опухоль»; кирг. чер, казах., шер «печаль», «тоска», «угнетённое состояние»; у Ильминского казах. тер «застарелая болезнь»; азерб. чәрлә «болеть», «быть доведённым до отчаяния», «быть измученным»; чәрлэт «доводить до отчаяния», «вконец измучить»; алт. В чеер «оспа»; «кашель», «удушье».
чуман
«ленивый», «неповоротливый» (больше о лошади); туркм., узб. чаман, алт. И дьаман «ленивый» (о лошади с плохим ходом); полов. чаман, казах., к. калп. шабан «медлительный», «ленивый»; тат. чубан, чабан «ленивый» (о лошади); «нерадивый» (Будагов); башк. сабан «ленивый» (о лошади).
чуптар
чуптар (лаша) «игреневая (лошадь)»; Замахш., кирг. чабдар, казах., к. калп. шабдар, тат. чаптар, башк. саптар, хак. сабдар, алт. В чабдар, чабыдар «игреневый»; ср. монг. цавьдар (у Бурдукова цабидар), бур.-монг. сабидар «игрений».
чух
, чухне «время», «пора»; «во время», праçник чухне «во время праздника»; пĕр-пĕр чух «когда-нибудь»; в качестве подлежащего не употребляется; Замахш., кирг., алт. В, ойр., кумык., тат. чан, др. тюрк., уйг., тур. чағ, узб. чоғ, казах. тув. шак, башк. сак. якут. сах «время», «пора»; тув. ол шагда «в те времена»; ср. монг., калм. цаг, бур.-монг. саг «время», «период времени».
чух
, çăх «доносить», «делать донос»; уйг., узб., кирг., тат. чак, казах., шаг «жалить»; «доносить», «делать донос», «жаловаться»; туркм., алт. В чак, башк. саг «жалить»; «высекать огонь».
чуху
«донос»; уйг. чеким, узб. чаким, чакув, кирг. чагым, туркм. чакым, казах., шағым, тат. чагу «донос», «ябеда»; алт. В чагак, тат. чага «жало»; кумык. чагывчу «клеветник»; уйг. чекимчи «доносчик»; азерб. чугулла, туркм. шугулла «доносить», «ябедничать», «сплетничать». От глагола чух (см.); ср. перс. (чоғол) «доносчик», «сплетник», «интриган»; (чoғoлu) «сплетня», «выдумка», «злословие за спиной».
чӳк
ист. «жертва», «жертвоприношение (у язычников)»; чӳк уйăхĕ «месяц жертвоприношений по окончании обмолота хлебов (ноябрь)»; чӳкле «приносить жертву»; алт. В чокто ... «кропить идолов или класть на огонь начатки пищи с произношением чок!; чок! — восклицание во время жертвенного окропления идолов; кропление; угощение чёрта первыми тремя ложками кушанья, бросаемого на воздух со словами чок! слерге бек шайтан! (стр. 430—431).
шавла
1. «шуметь»; «клокотать»; 2. «громко разговаривать»; тат., башк. шаула, кирг. шуулда, узб. шовулла, узб. С шауля, алт. В шуула, казах. шула, ног. шавла, шувылда, туркм. шуввулда «шуметь», «громко кричать»; туркм. шовла «завывать» (о буре). От звукоподражательной основы шав.
шалавар
, шаравар «шаровары»; уйг., тур., азерб. шалвар, узб. чолвор, алт. В шалбыр, казах., к. калп. шалбар, туркм. жалбар, кирг., тат. чалбар, башк. салбар «шаровары», «широкие штаны». Из перс. (шалвар) «штаны», «шаровары», «брюки». В чув. язык это слово, вероятно, проникло во второй половине XIX в. из русск. яз., хотя в форме шалавар вместе с родственным шалпар (см.) могло существовать и с древнейших времен для обозначения широких домашних штанов.
шан
«верить», «доверять»; «надеяться», «рассчитывать», «полагаться»; КБ ушан, МК, кирг. ишен «верить», «доверять»; уйг. ишән, туркм., тат., башк. ышан, ног., казах. сен, к, калп. исен, карач. ишан, желт. уйг. исен, ысан, хам. ишан, алт. В ижен, хак. изен «надеяться», «полагаться»; узб. ишон «верить», «надеяться», «доверять»; чув. ышан > ăшан > шан.
шанчăк
1. «надежда», «опора»; 2. «доверие»; хам. ишанч, алт. В иженӳ, хак. изес, изенис «надежда»; кирг. ишеним, ашенӳӳ, казах., ног. сеним, узб. ишонч, ишониш, башк. ышаныс, тат. ышану, ышаныч «вера», «доверие», «уверенность», в узб. и «надежда». От шан (см.).
шашкă
«острога», «рыболовное орудие в виде вил с несколькими зубьями»; в Поволжье шашковая снасть называется хребтиной (Даль IV, 565); алт. В саскыс, шор. шашкы «острога»; кирг. шиш «предмет с острым концом», «вертел»; тув. шиш «острие», «вертел», «рогатка», «остроконечная палка». образованы от глагола, ср. шор. шаш, алт. В сас «колоть», «вонзать».
шăйăр
«царапать», «сдирать», «поцарапать», «содрать кожу на теле»; алт. В, ойр., кирг., азерб.. тур. сыйыр, казах., тат. сыдыр, к. калп. сиыр, шор., хак. сызыр, башк. hызыр «ссадить», «оцарапать», «разбередить», «сдирать».
шăк
«моча»; АФТ сидӳк, уйг., узб., кирг., ойр. сайдик, туркм. сиидик, алт. В, хак., тув., тур., казах., ног. сидик, желт. уйг. сыдык, тат. сидек, башк. hейзек «моча»; чув. шăк < *шăрăкшăр.
шăл
«лаская гладить»; уйг. сили, узб. сила, кирг. сыла, алт. В сыйба, сыйма, к. калп., тат. сыйпа, башк. hыйna «гладить (по голове)», «ласкать».
шăллăм
, более древняя форма, сохранившаяся в диалеке тах, шăнкăлăм «мой младший брат»; др. тюрк. (орх.) сиңил «младшая сестра», сиңлим «моя младшая сестра»; тефс. XII— XIII вв., уйг. сиңил, узб. сингил, тат. сеңел, к. калп. сингали, кирг. сиңди, казах. сиңли, ног. синъли, алт. В сиине, сыйын,. башк. hеңле «младшая сестра»; чулым. сингним «брат моего мужа, моложе его», «сын старшего брата моего мужа» (Л. А. Покровская. Термины родства. ИРЛТЯ 33).
шăмă
, диал. шăнă «кость»; др. тюрк., Зол. бл., тефс. XII—XIII вв. сӧңӳк, Замахш. сӳңгӳк, сӳйек, АФТ сӳнӓк, ПК сӳнӳк, уйг. сӧңәк, сӳйәк, туркм. сӳңк, чаг. сӧнгәк, сумук, азерб. сӳмӳк, кирг., алт. В, тув., хак. сӧӧк, казах., к. калп., ног. сӳйек, тат. сӧяк, узб. суяк, башк. hойәк «кость»; др. монг. чимӳген.
-шан
, -шĕн послелог = «из-за», «ради», «для»; в настоящее время он является аффиксом пр.-цел. п.; др. тюрк., уйг., кирг., азерб., алт. В, хак. ӳчӳн, КБ ичӳн, узб. учун, тур. ичин, тат. ӧчен, башк. ӧсӧн, тув. ӳжӳн, к. калп. ушин «для», «ради», «из-за», «по причине». Grӧnbech производит от уч «конец» (Der türkische Sprachbau I, Kopenhagen, 1936); тюрк. учун и пр.— застывшая форма древнего инструментального падежа.
шăн
«мерзнуть», «замерзать», «застывать», «зябнуть»; тат., башк. туң, кирг., алт. В тоң, к. калп. тонг, уйг. тонли, азерб., туркм. доң, тур. дон «мёрзнуть», «замерзать», «зябнуть»; к. калп. ушын «знобить», «лихорадить».
шăнăр
«сухожилие», «жила»; Зол. бл., Замахш., узб., кумык. сингирсыңыр, тефс. ХII-XIII вв., кирг., казах., к. калп., ног., уйг., туркм. сиңир, тат. сеңер, башк. hеңер, хак. сиир «сухожилие», «жила»; тур. синир «нерв»; «жила»; алт. В сиңир «нитка».
шăнкар
«сморкаться»; алт. В чынгыр, к. калп., ног. симгap, тур. сӳмкӳр, туркм. сӳмгӳрин, кирг. чимкир, казах. сиңбир, тат. сеннер, башк. hеңгер, хак. сиңир, якут. сыынтаа ««сморкаться», «высмаркивать» (якут. сыынк «сопли»).
шăпăр
«волынка», «пузырь (духовой музыкальный инструмент из телячьей шкуры (кожи) или бычьего пузыря)»; кирг., казах., к. калп., ног., карач. сыбызғы, башк. hыбызғы «дудка», «свирель»; алт. В сыбыскы «труба (музыкальный инструмент)»; «дудка»; тув., хак. шоор «дудка», «зурна». Чув. шăпăр заимствовано из перс: (шейпур) «музыкальная труба», «рожок», «флейта»; ср. араб. «рог», «труба».
шăр
«мочиться», «испускать мочу»; полов., уйг., узб., кирг., к. калп., ног., тур., кумык., алт. В, ойр., тат. сий, башк. heй, желт. уйг. сез, сыз «мочиться»; казах. шора (ср. чув. шăра кут) «мочащийся в постели» (Радлов); казах. сар «мочиться» (о собаке); ср. монг. сарих «мочиться» (о собаке); шээх «мочиться»; р ~ й, з.
шăрка
1. «гнида»; 2. «плесень», «белые грибки, появляющиеся на пиве и квасе, похожие на гниды»; МК, Замахш., кумык. сирке «уксус»; алт. В сирке, сирге, сирги, ойр., карач. сирке, тув., хак. сирге «гнида»; АФТ, уйг., азерб. сиркә, кирг., казах., к. калп., ног., тур., туркм. сирке, узб. сирка, тат. серкә, башк. hеркә «гнида»; «уксус»; ср. перс. (серкй) «уксус».
шăрчăк
«сверчок», «кузнечик», «стрекоза»; Замахш. чеӳртке «саранча»; алт., тел., леб. сӓгӓрткиш (Радлов IV, 445) «кобылка», «саранча»; алт. В сегирткиш (абак), «блоха»; алт. В сыгырчык, кирг. чегиртке, туркм. чекиртге, узб. чегиртка, казах., к. калп. шегиртке, ног. шегертки, тат. шорчек, хак. сыгырчах «кузнечик», «сверчок», «стрекоза». Насекомые эти получили свое название в одних языках по характерному треску, издаваемому самцами, а в других их названия образовались от глагола со значением «прыгать»; чув. шăрчăк из шăхăрчăк «свисток» (шăхăр «свистеть»); АФТ, ойр., хак. сыгыр, тат., карач., ног., к. калп. сызгыр «свистеть», «стрекотать», «верещать»; алт. В сегир, секир «прыгать», «скакать», «плясать»; ср. перс. (афг.) (чирчирак) «сверчок».
шел
, шеплĕ «красивый», «хороший», «изящный»; «красиво»; алт. И сеп «украшение», «прикраса», «приданий наряд»; тат. шәп «шибко», «быстро»; «замечательно»; мишар. шэп «хорошо».
шĕвĕ
«жидкий»; уйг., узб., кирг., алт. В, ойр. суюк, туркм. сувук, азерб. сыйыг, казах., к. калп. суйык, тат. сыек, башк. шыйык, тув. cyyк, хак. суух «жидкий». От шыв (см.) «вода»; ср. чув. шĕв, шӳ 1. диал. «вода»; 2. «мокнуть», «пропитываться водой».
шур
«болото»; шурлăх «болотистая местность»; уйг., кирг., казах., к. калп., ног., тат. саз, башк. hаз, алт. В, ойр, хак. сас «болото»; тат. сазлык, кирг. саздак, башк. hазлык «болотистая местность». Г. Алпаров сближает его с су «вода» (Избр. труды. Казань, 1945, стр. 306) (?).
шурă
, шур «белый»; сарă «жёлтый»; др. тюрк., КБ, тув., хак., шор. сарыг, алт. В сарыг, сарысарысерик, узб. сарик, башк. hары, ойр. cap «жёлтый»; «русый»; ср. монг. шар, бур.-монг. шара «жёлтый», «русый». В древности в некоторых тюрк. яз. (в булг., хазар.) слово сар(ы), шар(а) обозначало, по-видимому, и жёлтый, и белый. Например, греч. император Константин Багрянородный название хазарской крепости Саркел передает словами λενхόν оιхημα «белый дом» (Migne. Patrologia greca, vol. CVIII, col. 327(8), в араб. географических памятниках называется Al-Beida (Bibl. geographorum arabicorum III, col. 355). И в русских летописях эта крепость называется Белая Вежа (белая палатка, кибитка, башня); саркел = чув. cap кил (шурă кил). Возможно, что к чувашам слово сарă в значении «жёлтый» проникло позднее через тат. яз. Манси слово сайр «белый», по-видимому, заимствовали от булгар; сарагури на языке манси — «белая угра». У ненцев (самоедов) сесер, сера, сер, сири «белый» (Д. П. Европеус. Об угорском народе. СПб., 1874).
шухăш
1. «мысль», «дума»; 2. «намерение», «желание»; маних., Замахш., чаг. caғынч, МК, Зол. бл., тефс XII-XIII вв. сакынч «мысль», «задумчивость», «дума», «предположение»; алт. В сагыш, сагыс, сагыч «душевные способности и нравственные качества вообще»; «ум»; «мысль», «дума», «сердце», «расположение к чему-н».; ойр., тув., карач. сагыш, хак. сагыс «ум», «мысль», «дума»; в тув., хак. также и «мечта», «желание», «намерение»; тат. сагыш уст. «дума», «забота», «тоска», «кручина», «грусть, «печаль»; полов. сагыш «намерение», «умысел».
шухăшла
«думать», «размышлять», «предполагать», «намереваться»; др. тюрк., Зол. бл., КБ, тефс. XII-XIII вв. сакын, Замахш., алт. сагын «думать», «размышлять»; хак. сагын «думать», «мыслить», «желать», «намереваться»; полов., тат. сагышла «думать», «заботиться». От шухăш (см.).
шӳтер
«мочить», «размачивать», «держать в воде»; тат., казах. сула, кирг., алт. В суула «мочить»; кирг. суулан «мокнуть». От шĕв 1. диал. «вода»; 2. «мокнуть»; казах., тат. су «вода».
шыв
«вода»; др. тюрк. (рунич.) суб, КБ, уйг., полов. су, МК сув, алт. В су, суг, Замахш., тув., хак., шор. суғ, ПК, узб., кумык., ног., туркм. сув, кирг., к. калп., карач. суу, уйг., азерб., тур., тат., казах. су, башк. hыу, якут. уу < суу «вода».
шыç
1. «пухнуть», «опухать», «нарывать»; 2. «толстеть», «жиреть»; Замахш., узб., алт. В, азерб., тур., кумык. шиш, кирг. шиши, тат., башк. шеш, туркм. чиш, ног., хак. cuс «пухнуть», «опухать», «отекать», в азерб., узб. и др. и «толстеть».
ывăл
«сын»; др. тюрк., МК, уйг., азерб., тур., туркм. огул, полов. огул, овул, узб. уғил, хор., караим. увул, кирг., алт. В, ойр. уул, гаг., тув., хак. оол, казах., к. калп., ног., башк., тат. ул, якут. уол «сын». Об этимологии этого слова нет единогласия между учеными. У Ашмарина читаем: „Слово ывăл, по-видимому, получилось из первоначального *агул, от ак fluere, букв. effluxio, semen (О морфологич. катег. подражаний в чув. яз. Казань, 1928, стр. 71). У Бернштама: „Из примеров древнетюркского литературного и якут. языков следует, что термин огул обозначал первоначально потомство вообще с последующей дифференциацией на мужское и женское и еще более поздним уточнением огул — сын и кыз — дочь“ (Язык и мышление, т. IX, стр. 97). По мнению Бернштама, огул — слово сложное, состоит из ок «род» + кул «раб», следовательно, огул — «раб рода». Это отзвуки определенного вида рабства, генетически связанного с адаптацией, усыновлением, приемом в род. Проф. А. Н. Кононов тоже признает оғул сложным словом, но с иным значением элементов. др. тюрк. ӧг «мать». С потерей палатализации ок ~ ог имеет значение «род», «племя», а ул — уменьшительное значение, как и в слове син-ил «младшая сестра». Следовательно, огул означает «младшая (меньшая) мать» > «потомство». В языке рунич. памятников принадлежность потомства к определенному полу уточнялась при помощи специальных лексем: уры огул «сын», кыз огул «дочь». В дальнейшем слово оғул приобрело значение «сын». („К этимологии слова оғул «сын»“. Филология и история монгольских народов. Памяти акад. Б. Я. Владимирцова, М., 1958, стр. 175—176).
ывăç
«горсть»; йĕкĕр ывăç «пригоршня»; ывăçла «брать горстью, пригоршней»; др. тюрк. абуч, Замахш. аук, авуч, азерб., туркм. овуч, тефс. ХII-XIII вв., тур., тат. авуч, кумык. увуч, кирг. ууч, казах., к. калп. уыс, ног. увыс, тат. уч, башк. ус, алт. В ош, оош, ойр. ууш, хак. оос, уйг. оч, узб. ховуч (с неэтимологическим х) «горсть», «пригоршня»; тув. адыш, якут. ытыс «ладонь», «пригоршня»; чаг., тат. авучла, узб. ховучла, азерб. овучла «брать горстями». Вамбери возводит это слово к алуч — то, что можно взять в один прием (?). А. М. Щербак производит от ав «собираться», «стекаться» (Грамм. очерк языка тюркских текстов Х-XIII вв., М.— Л., 1961, стр. 108).
ыйт
«спрашивать»; ыйткалакан «нищий», «попрошайка»; др. тюрк., МК айыт «спрашивать»; «говорить»; уйг. ейт, тат., башк. әйт, кирг., казах., к. калп., ног., кумык., алт. В, тув., узб., тур., туркм. айт «говорить»; якут. ыйыт, тув. айтыр, др. уйг. айыт «спрашивать» (Габэн).
ыйхă
, ыйăх «сон»; др. тюрк. у, МК у, уд, уду, тефс. ХII-XIII вв., чаг., уйг., узб., кирг., тур., ойр. уйку, алт. В уйуку, уйыкы, тув. уйгу, хак. уйғу, казах., к. калп., ног. уйкы, туркм. укы, хор. ухы, азерб., кумык. юху, тат. йокы, башк. йоко «сон»; чув. ыйхă чăпти (букв. «куль сна»), тат. йокы чӳлмэге, башк. йоко капсыгы (букв. мешок сна) «соня», «coнуля», «сонливец», «тот, кто любит много спать»; якут. уук «сонливый».
ыйхăла
, ыйăхла «дремать», «хотеть спать»; др. тюрк., Зол. бл., тефс ХII-XIII вв. уды, АФТ уй, уйу, Замахш. уйухла, у среднеазиатского писателя Атаи уйукла, уйг. ухли, узб. ухла, кирг. укта < уйук + та, казах. уйыкта, к. калп. уйкыла (диал. уйухъла), тур. уйу, тефс. ХII-XIII вв., туркм. укла, кумык. юхла, алт. В, ойр. уюкта, тув. уду, тат., башк. йокла «спать», «засыпать», «дремать». От ыйхă (см.).
ылтăн
« золото»; шур ылтăн «платина»; др. тюрк. (енис.), МК, КБ, уйг. алтун, кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, хак., тур., туркм., тат., башк. алтын, узб. олтин, тув. алдын «золото»; якут. алтан «медь»; уйг., кирг., тат., башк. ак алтын, уйг. ак алтун «платина»; ср. монг. алт(ан), калм. алтн «золото»; ср. азерб. гызыл «золото».
ылхан
«проклинать»; в тюркских языках нам не удалось найти этимологически родственного слова; здесь в значении «проклинать» употребляются: кирг., тат. карга, башк. кapғa, карған и др.; частично напоминают чув. ылхан у Ибн-Муханны алкын «уничтожиться», «гибнуть» и др. тюрк. алка, алт. В алга, но последние имеют совершенно противоположное значение — «благословлять», «славословить».
ыр
«уставать», «утомляться»; ыртар понуд. «утомлять»; др. тюрк., тефс. ХII-XIII вв. ар, Замахш. ар, хар, АФТ ар, ары, чаг. ар, хари, уйг., к. калп. hap, узб. хор (диал. хар), казах., ног., туркм., тат., башк. ар, кирг., кумык., карач., ойр. арыарын, ары, якут. ыыр, ыр «уставать», «утомляться», «ослабевать», «изнемогать», «изнуряться», «выбиться из сил»; тув., хак. ар, к. калп., тур. ары «худеть»; др. тюрк. арғар, Замахш. hаркуз, АФТ ардыр, уйг. hapдyp «утомлять»; карач. арыт «уморить».
ыр
, ырала «пазить», «делать пазы»; «выбирать паз»; тат. Сиб., алт. В, хак. ар, башк. ыры, тат. ырмаула, якут. ор «делать пазы», «делать выемку».
ыра
«паз»; тат. ырмау, башк. ырыу, ырма, алт. В арган «паз». От ыp (см.).
ыран
«завтра»; др. тюрк., КБ, тефс. ХII-XIII вв. йарын «завтра»; «утром»; Замахш., тур. йарын, уйг. әрте, алт. В, ойр., тув., казах., ног. эртең, к. калп. эртенгйарыны кӳн «завтрашний день»; чув. ыран мар тепĕр кун(не) «послезавтра» (диал. ыран мар пĕркунне); тур. йарын дегил обӳр гӳн, казах. эртен жок береси кӳн, к. калп. ертенгнен сонггы кун «послезавтра».
ырат
«болеть», «ощущать боль»; азерб. тур. агры «болеть ; «боль»; уйг. агри, башк. ауырт, тат. авырт, казах., к. калп. ауыр, ног. авырый, алт. В агри, узб. огри, якут. ыарый «болеть»; тефс. XII-XIII вв. ағрыт «причинять боль».
ыраш
«рожь»; ыраш амăшĕ «спорынья»; башк., тат., алт. В арыш, казах., хак., ног. арыс «рожь»; тат. арыш анасы, башк. арыш атасы «спорынья». Из русского рожьы — звук протетический (перед р).
ыраш
ыраш пăтри (пĕтри) «пескарь»; пĕтре «кожаная сумка»; алт. В пӳдре, пӳдӳре «пескарь» (273).
элек
«клевета», «ябеда»; др. тюрк. ӓлиг кӓг «клевета», «вражда»; алт. В элик, ойр. элек, якут. элэк «насмешка»; тат. элэк «клевета», «ябеда», «донос», «кляуза»; башк. hәләк ит «погубить»; кәләкәт «гибель», «катастрофа»; тур. hелак «гибель», «смерть», «потеря», «уничтожение»; «усталость», «изнеможение»; уйг, hалакәт, узб. халокат «гибель»; ср. монг. элег «насмешка», «издевка». Из араб. «гибель», «смерть».
эмел
«лекарство», «снадобье»; др. тюрк., тур., туркм., кирг., казах., к. калп., алт. В, тув. эм, хак. им «лекарство»; «средство»; см. им, __имле__.
энĕш
— название трех рек в Урмарском и Цивильском районах; АФТ ӓниш, азерб. эниш, тур. иниш «спуск», «склон»; тат. инеш «речка», «ручей». От глагола; ср. алт. В эн, АФТ ан, тур. ин, чув. ан «спускаться (под гору, вниз по реке)»; «слезать».енĕм признать исконно чувашской формой, то нельзя не отметить, что она восходит не к современному ан «спускаться», а к древнему к этом прослеживается направленность звукового изменения от эка. Прим. ред.)
эрех
«водка»; уйг. hарак, узб. арок, кирг., казах., к. калп., ног., туркм. арак, кумык. гьаракы, алт. В, ойр., карач., тат., башк. аракы, тув. арага «водка»; ср. монг. архи(н) «водка», «вино». Из араб. «пот», «испарина»; «водка» и перс. (ӓрӓг) то же.Прим. ред.)
эсĕ
«ты»; эсир «вы»; основа косв. п. един. ч. сан-, множ. ч. -сир: санăн, сана, санра и т. д.; сирĕн, сире, сирте и т. д.; азерб., уйг. сән, кирг., казах., к. калп., ног., кумык., алт. В, тув., тур., туркм., узб. сенсин, башк. hин, якут. эн «ты»; множ. ч. сиз, сез, алт. В слер, тув. силер, хак. сирер «вы».
юлан
юлан ут, диал. юлан «всадник», «верховой»; юлан утпа «верхом»; алт. В дьалан «животное, на котором ездя! верхом»; чуваши прибавили сюда слово ут «конь», «лошадь» хак. чалан «верхом». От йалан «голый», am, ут «конь».
юлхав
«лентяй»; «ленивый»; юлхавлан «лениться»; МК йалғу, алт. В дьалку, узб. ялков, уйг. ялкав, тат., башк. ялкау, кирг. жалкоо, казах., к. калп. жалкау, туркм. ялта, тув. чалгаа «лентяй»; «ленивый»; ср. монг. залхуу, залхаа, калм. залху то же. Возможно от йал (ял), жал (тат., башк.) «покой», «отдых».
юмах
, йăмах «ска зка»; тупмалли юмах, сутмалли юмах «загадка» (сут «продавать»); тюм. йомах, алт. В нумак ымак, хак. нымах, шор. ныбак «сказка»; кирг. жомок «былина»; жӧӧ жомок «сказка»; башк. йомак «загадка»; азерб., туркм., уйг. тепишмак, узб. жумбок, топишмок, хак. manчан нымах, казах., к. калп. жумбак, ног. юмак «загадка»; ср. монг. домог «предание», «легенда», «сказание». Рамстедт возводит чув. юмах, тат. йомак и др. к тюрк. йом, монг. дом «заклинание», «заговор», чув. им-çам «средство заклинания и лечения» (Введение § 100).
юмăç
, юмçă «ворожея», «знахарь», «знахарка»; юмла > юмăç пăх «ворожить», «гадать»; АФТ кам «знахарь», «колдун»; караим. камчу «вызывающий мертвых», «шаман» (Гордлевский II, 157); МК, алт. В, ойр. кам, тув., хак. хам «шаман», тефс ХII-XIII вв. хам «жрец», «ворожей»; тур. йум «дурное предзнаменование» (Будагов). Е. А. Малов производил чув юмăç от евр. амуз (отд. оттиск из „Известий по Казанской епархии за 1882 г., №№ 6—7, стр. 106, 134).
юн
«кровь»; др. тюрк., КБ, МК, Зол. бл. канкан, узб. конхун, тув., хак. хан, якут. хаан, азерб., туркм. ган «кровь» ; ср. монг. ханах «пускать кровь»; в ряде слов общетюркскому к в чув. соответствует й: кар ~ чув. юрхун) «кровь» .
юп
: юп кур уст. «любить», «хорошо относиться», «одобрять»; узб. эп кур «считать удобным, подходящим, достойным», алт. В йӧп, хак. чӧп «совет», «согласие», «уговор»; «хорошо», «пристойно», «впору»; Ибн-Муханна джӧб «хорошее дело»; якут. сӧп «верный», «правильный»; в ханских ярлыках йиб «лад», «пригодность»; ср. монг. зӧв, бур.-монг. сӧб, зӳб «правильный», «верный», «справедливый», «точный».
юпах
юпах тиха «жеребёнок по второму году»; «стригунок» (так называют жеребёнка, когда он сбросит первую шерсть во время линьки); Замахш. йапыган, алт. в дьабага, хак. чабаға, башк. ябагы тай, тат. ябага тай, к. калп., казах., кирг. жабагы жеребёнок в возрасте 6—7 месяцев (после первой линьки шерсти)», «стригунок»; якут. убаhа «жеребёнок в первую зиму»; ср. монг. даага(н) «годовалый жеребёнок»; см. юпах.
юрăхлă
«годный», «пригодный»; «подходящий»; юрахсăр «непригодный»; тефс. ХII-XIII вв. йapaғ «годность», «возможность»; йаришы «годный», «подходящий»; уйг. яраклик, узб. ярокли, кирг. жарактуу, казах. жарамды, к. калп., жараулы, жарамлы, ног. яравлы, башк., тат. яраклы, алт. В дьарамык «годный», «пригодный», «приличный», «подходящий», уйг. яраксиз, узб. яроксиз, кирг. жараксыз, тат. яраксыз «непригодный». Образовано от юра (см.) > юрăхяраг, жарак, КБ йорык.
юс
«горностай»; шăши юсĕ «ласка»; МК аз, ас, Замахш., алт. В, ойр. агас (ак ас), тув., тур., тат. ас, башк. аç, кирг. арс, арыс, ас «горностай», хак. ас «ласка», алт. В cap’ac «колонок»; ср. перс. (ас) «горностай». Возможно, от ас (ср. якут.) «белый»: горностай — белый зверёк.
юс
1. «лишаться (чего-л.); 2. «ошибаться», «обманываться»; чĕлхерен юсрăм «я лишился языка (речи)»; тат., башк. яз «лишаться», «теряться»: акылдан яз «лишиться ума, рассудка», «сойти с ума»; казах. жас «унывать», «отчаиваться»; Зол. бл., АФТ йаз «ошибаться»; алт. В дъас, тув. чаз «ошибаться», «заблуждаться», «промахиваться».
юса
1. «чинить», «поправлять», «исправлять», «ремонтировать»; 2. «лечить»; др. тюрк., чаг. йаса, уйг. яси «устраивать», «создавать», тофал. йаза «творить», «строить»; узб. яса «изготовлять», «мастерить»; тат. яса, башк. яhа «дела», «сооружать», «устраивать», «чинить»; алт. В, ойр. дьаза, кирг., казах. жаса «делать», «строить», «устраивать», «украшать»; хак. чаза «лечить», «вылечивать»; «наряжать», «украшать»; ср. монг. письм. дзасах, совр. засах «исправлять», «поправлять», «приводить в порядок», «налаживать», «ремонтировать»; чув. юсав, алт. В дьазаг, дьазыг «наряд», «украшение».
ют
, юта «чужой», «посторонний»; «чуждый»; др. тюрк. (енис), МК йат, уйг., туркм., кумык., ног., тат., башк. ят, алт. В дьат, узб. ёт, кирг., казах., к. калп. жат, азерб. яд, тув., хак. чат «чужой», «чуждый», «посторонний».
юх
«течь», «протекать»; др. тюрк., МК, Зол. бл., уйг., туркм., тур., алт. В, тув., кирг., казах., к. калп., ног., башк., тат. ак, узб. ок, азерб., хак. ах, полов. ах, агар «течь», «протекать».
ял
«деревня», «селение»; др. тюрк., МК, тефс. ХII-XIII вв., чаг. агыл «загон для скота»; алт. В, тофал. ал, аал, якут. ыал «юрта», «деревня», «селение»; тув., хак. аал, кирг. айыл, тат., ног. авыл, башк., к. калп. ауыл, узб. овул «селение», «аул»; ср. монг. айл «селение», «группа юрт»; «дом», «двор», «семья», «хозяйство». Акад. Б. Я. Владимирцов полагает, что все указанные формы произошли от айил — «кочевые стоянки, состоявшие из отдельных юрт и кибиток» (Общественный строй монголов. Л., 1934, 37).
ялкăш
«пылать», «ярко гореть». От йал (подражание энергичному, яркому воспламенению); ср. МК йал, алт. В, ойр. дьал «ярко гореть», «пылать», «пламенеть»; «сиять», «сверкать».
яр
1. «посылать»; 2. «пускать», «отпускать»; др. тюрк. КБ, Зол. бл., ПК ыд, якут. ыыт, алт. В ыс, ий «посылать»; алт. В шӧрчек ыс «сказывать сказку» (чув. юмах яр), тефс XII-XIII вв. ир «посылать»; хак. ыс «посылать»; нымах ыс, чув. йăмах яр «рассказывать сказку».
ясар
«распутство»; «распутный», «развратный (человек)»; Зол. бл. йаз «погрешать», «ошибаться», «сбиваться с истинного пути»; АФТ йаз, алт. В дьас, тув. час, кирг., казах. жаз «ошибаться», «промахиваться», «заблуждаться»; тур. язык «потерянный», «испорченный»; «вред», «сожаление»; у анатолийских турок чашарат un moralische Frau (UAJb XXXIII, Heft 1—2, S. 79—80); мар. яжар из чув. яз. в том же значении.
ят
«имя», «название»; ятла «ругать», т. е. «обзывать грубыми, бранными словами (именами)»; др. тюрк., КБ, МК, Замахш., Зол. бл. amад, чаг., уйг., кирг., казах., к. калп., ног., алт. В, ойр., тув., хак., тур., тат., башк. am, узб. от, туркм., якут. аат «имя»; в чув. й — звук протетический, узб. от из ат, в туркм. и якут. начальное а долгое.
ятлă
1. «имеющий имя»; «называемый»; 2. именитый, «знаменитый»; ятлă çынсем уст. «именитые (должностные) люди»; КБ, Зол. бл., др. уйг. юрид. док., чаг. атлығ «имеющий имя», «известный»; др. тюрк. (енис.) атаг «слава», «известность»; «знатный»; уйг. атағлик, узб. отли, туркм., тур., к. калп. атлы, кирг. аттуу, азерб. адлы, алт. В адылу, хак. аттыг «имеющий имя», «называемый», «именуемый»; «именитый», «известный», «знаменитый», «знатный», «уважаемый»; тат. атлы «имеющий имя», «по имени»; ср. атаклы «именитый».
яхăн
из тат. = «около», «приблизительно»; «близко»; яхăна ямасть «близко не подпускает»; пухура çĕр çынна яхăн «на собрании около ста человек»; ку яхăнта «в последнее время» (букв. «в этой близости»); КБ, Зол. бл., туркм., тур., тат., башк., ног. якынйекин, узб. якин, кирг., казах., к. калп. жакын, азерб. яхын, алт. В дьагын, хак. чагын «близкий», «близко»; в тат., тур., ног., хак. и др. слово это употребляется и в значении «около», «приблизительно»; вероятно, оно представляет форму древнего инструментального падежа от слова со значением «бок»: тат. як, кирг., казах. жакайак; ср. КБ йак «приближаться»; ср. чув. çывăх.
яш
кĕрĕм собир. «молодые люди», «юноши и девушки»;, «молодежь»; кумык. яш-оьрюмлер, ойр. дьаш ӧскӳрим «молодежь»; алт. В ӧскӳрӳм «сын», «воспитанник» (стр. 492). Вторая часть тюркских форм произошла от глагола: ойр. ӧскӳр, хак. ӧскир (ср. чув. ӳстер, уйг. ӧстӳр) «растить», «выращивать»; «воспитывать»; отсюда отглагольное существительное ойр. ӧскӳрим «ростки», «поросль», «побеги»; дьаш ӧскӳрим «молодежь», «молодое поколение»; ср. к. калп. (диал.) ёспирим «молодежь»; чув. яш-кĕрĕм из тюрк. яз.
ар
I мужчина. Усрем-усрĕм, ар пултăм. Рос я, рос, и стал мужчиной. Также обозначает мужа. Вăл качча кайса çичĕ ара çитнĕ. Она побывала за семью мужьями. Арсăр пурнăç — туратсăр йывăç. Жена без мужа — дерево без ветвей. (Пословица).
Производные формы: арлă имеющая мужа, замужняя; арлă-арăмлă муж и жена, муж с женою: çапла вара вĕсем иккĕш арлă-арăмлă пулаççĕ. Таким образом они стали супругами, т.е. вступили в брак, образовали супружескую пару; арсăр не имеющая мужа, вдовая; арсăр-йышсăр без мужа и без семья; арсăрлăх неимение мужа, вдовство; арçын (ар + çын) мужчина; арçынла похожая на мужчину, на мужской лад; ар-çу-ри / ар-çори / ар-çурри / ар-çури название лесного духа (Ашм. Сл. IА, 302-316).
Тюркские соответствия: тел., алт., шор., леб., куманд., тар., тоб., кюэрик., крым., чаг., ком., тур., карЛТ. äр мужчина, сильный муж, герой; муж, супруг = кирг., к.-кирг., саг., койб., кач. ер = каз., тоб. ир (Радл. Сл. I, 751, 753, 1456). М.Рясянен исходной формой всех тюркских слов устанавливает *(h)är(ä) (Räsänen ЕWb., 46а). Г.Дёрфер, исходя из монгольской формы ere, полагает, что тюркскому är соответствует более древняя форма *ärä (еще более древние *härä и *pärä) Doerfer. Bemerk., OLZ LXVI 7/8. S. 332).
См. Егоров ЭСЧЯ, 30.
мин
красное пятно на лице; минлĕ с красными пятнами на лице; Минпикке (жен. имя), Минелĕпай (муж. имя). Çапла ят хурсан, мин пĕтет, теççĕ (Ашм. Сл. VIII, 243).
Тюркские соответствия: алт., тел., шор., леб., кюэрик., чаг., туркм., тар. мäн; саг., койб., кач. мен родимое пятно; бородавка; веснушка; тур. бäн родимое пятно; пятна (на фруктах), бäнäк (бäн + -äк) пятно = крым. бäң, родимое пятно (Радл. Сл. IV, 1584, 1588, 2079); тат., башк. миң, як. мэң, родимое пятно, родинка.
пус
II копейка.
Производные формы: пусла- (пус + -ла) по... копейке; пуслăх (пус + -лăх) в, на... копеек; пусшар (пус + -шар) по... копейке: икĕ пилĕк пусшартан пурĕ вунă пус пулать. (Ашм. Сл. X, 4-5).
Тюркские соответствия: сарт., тур., крым. пост (< перс.) кожа, кожица; кора (сарт.); невыделанная шкура, шкурка с шерстью (тур.); тар. пос спавшая кожа змеи; тур. постлу (пост + -лы) имеющий невыделанную шкуру (Радл. Сл. IV, 1288, 1289, 1292) < перс. (пуст) кожа; скорлупа; кора, корка; шкура; мерлушка; овчина (Гаф. ПРС I, 135).
Историки подтверждают, что в древней Руси не добывали серебра. Ее главным источником были пушные звери, которые выступали, особенно в местной розничной торговле, заменителями денег. Связанные, например, по 18 штук, эти шкурки приравнивались по ценности к одной серебряной арабской монете — диргему. После этого нам станет понятным старочувашский счет денег по ассигнации: виçĕ пус (т. е. связка из трех шкурок. — М.Ф.) - 1 коп., çичĕ пус - 2 коп., вонă пус — 3 коп., вонтватă пус — 4 коп., вунçичĕ пус — 5 коп., çирĕмпĕр пус - 6 коп., çирĕм тăватă пус — 10 коп. и т.д. (Ашм. Сл. X, 4).
Ср. тат. тиен, башк. тин копейка ~ алт., тел., шор., леб., кюэрик. тиң, др.-тюрк. тäйин, уйг. тäйин белка (Радл. Сл. III, 1051, 1355, 1359).
То же самое у финно-угорских народов: мар. ур белка, ист. денежка, копейка; мордЭ. ур копейка, грош; коми ур белка; копейка (КЭСКЯ, 297-298); фин. раhа деньги; шкурка; подать; дань, налог; эст. paha деньги (Веске, 94).
Н.И. Золотницкий (Зол. КС, 243-244) и М.Рясянен чув. пус копейка сближают с глаголом пус- II давить, придавить и др. (см. выше), что представляется ошибочным.
См. Егоров ЭСЧЯ, 166; Räsänen EWb., 387а.
пурлăх
(порлăх)
имение; имущество; богатство; достаток; наследство.
Производные формы: пурлăх-юрлăх материальное положение; пурлăхлă — имеющий достаток (Ашм. Сл. IX, 298).
Тюркские соответствия: кирг., каз., барлык (бар + -лык) бытье; существование (каз.); богатство, благосостояние (кирг.); чаг., вт. барлик существование; имущий, богатый; богатство; леб., саг. парлыГ = алт., тел. парлуу (пар + -лу), ср. як. баардаах достаточный; богатый (Радл. Сл. IV, 1156, 1485).
См. пур II/пор II.
МарГ. пурлык, марЛ. порылык добро, имущество; пожитки (< чув.) (Федотов ЧМЯВ, 214-215).
пуртă
Диалектные: портă, пурт, порт
топор (Ашм. Сл. IX, 310-312).
Тюркские соответствия: алт., тел., леб., шор., саг., койб., кач., кюэрик. палта; вт., уйг. палту, вт. палду = палту топор; тур., ком., каз., кирг., хив туркм., к-кирг., як. балта топор; чаг., тар. балту = балта, палту (Радл. Сл. IV, 1171, 1501, 1503).
В.Г.Егоров допeскал, что чув. "возможно, из араб. балтат топор" или "в чув. пуртă видеть или субституцию л через р (балта ~ пуртă), или же признать его родственным удмуртскому и коми пурт нож; сев.-герм. барди, нем. Вarte, ст.-слав. брады топор" (Егоров ЭСЧЯ, 166).
По мнению Н.Н. Поппе, чув. < пуртă < *parata нельзя возводить к *balta. Чув. *parata восходит к др.-перс. *paravu- соответствующему др.-инд. parašú-, пракрит. parašu-... Др.-перс. *paravu было заимствовано аланским и продолжает существовать в осетинском языке в форме færæt топор (Рорре. Kulturwort. S. 23-24).
И.Н.Шервашидзе, с отсылкой на Абаева (ИЭСОЯ I, 451), чув. портă возводит к тохВ. peret (porat) (Шервашидзе. Фрагмент, 81-82).
Монгольские формы: п.-монг. balta молот; монг. балт топор; бур. балта молот, кувалда; калм. балт (балтъ) боевой топор, секира; п.-монг. balta, baltu (Ramstedt КWb., 31-32; ТМС I, 71). Согласно Г. Дерферу, монг. balta > тюрк. (Doerfer ТМEN I, 199).
См. Егоров ЭСЧЯ, 166; Räsänen EWb., 61аb.
пар
II дать, давать, подавать, отдавать и т.д.
Производные формы: пар-ил давать и брать, одолжать и одолжаться, ссужать; пару-илӳ взаимные расчеты; долги и платежи; парăм долг, подать, налог и пр.; парăн- поддаваться, покориться, повиноваться, подчиняться; отступиться; парăнтар- понуд. ф. от парăн- подчинить, покорить; паркала- учащ. ф. от пар-; партар- понуд. ф. от пар- и др. (Ашм. Сл. IX, 102-106).
Тюркские соответствия: алт., тел., леб., шор., уйг. пäр-, як. биäр- давать; др.-тюрк., чат., вт., тар., ком., туркм., карЛТ. бäр- давать; кирг., к.-кирг. бер- дать; тур., аз. вäр- дать, подарить, передать, выдать = крым. wäp- (Радл. Сл. IV, 1224, 1592-1593, 1967-1968); тат., башк. бир- дать, давать, выдать, выдавать, отдать, отдавать и т. д.
Чув. парим (пар- + -им) > мар. парым долг; каз. бирем подать (Радл. Сл. IV, 1754); др.-тюрк. birim уплата (Мал. ПДП, 372) (Федотов ЧМЯВ, 206).
Ср. венг. bér, акк. bért Preis, Wert, Lohn, Sold < др.-чув. *bäri, *bärü (Gomb. BTL, 43-44).
См. Егоров ЭСЧЯ, 143; Räsänen EWb., 70Ъ; Федотов МИЭСЧЯ, 79-80.
харкаш
рычать друг на друга (о собаках); вздорить, ссориться, ругаться, спорить.
Производные формы: <i>харкашу</i> брань, ссора; <i>харкаштар-</i> понуд. ф. от <i>харкаш-</i> (Ашм. Сл. XVI, 61, 65).
Тюркские соответствия: тел., алт., шор., леб., саг., кач., койб., кюэрик., кирг., к.-кирг., тар., каз., ком., чаг., вт., карЛТ. <i>карђа</i> - проклинать, заклинать, ругать (Радл. Сл. II, 192); др.-тюрк. <i>qarүïš</i> проклятие; <i>qarүïš qïl</i> - проклинать; <i>qarүaš-/ qïrүaš-</i> совм. от <i>qarүa- / qïrүa-</i> ругать, бранить, клясть (ДТС, 426, 445).
Ср. п.-монг. <i>xariya-</i>, халха-монг. <i>хараа-</i> бранить, хулить, ругать, проклинать (Вл. СГМЯ, 201).
МарВ. <i>аргашаш</i> ругаться, ссориться (< чув.) (Федотов ЧМЯВ, 261; Горд. ЭСМЯ I, 138-139). См. Егоров ЭСЧЯ, 286.
ял
I селение (деревня, село).
Производные формы: ял-йыш односельчане; ял кулли/колли посмешище для деревни; смехота; ял хавалӗ деревенский обычай, нрав и т.п. (Ашм. Сл. IV, 172-177).
Тюркские соответствия: алт., тел., к.-кирг. айл юрта (алт.); деревня, аул (тел., к.-кирг.); кирг., каз., крым., ком., тоб., тара аул юрты, находящиеся на одном месте (кирг.); деревня (каз., ком., крым.); кюэрик., аз., тур. аҕыл загон для овец (тур., аз.); деревня (кюэрик.); тел. айыл деревня (Радл. Сл. I, 33-34, 74-75, 163, 221); як. ыал сосед; семья; дом; перен. житель.
Монгольские формы: п.-монг. ajil аил, селение; юрта, дом; сосед; монг. айл аил, группа юрт; юрта, дом; семья; соседи; бур. айл аил, группа юрт; юрта, дом; семья; соседи; жители одной общины.
Тунгусские формы: эвенк. айил (< монг.) сосед; сол. <аил (< монг.) деревня, поселок (ТМС I, 21).
Мар. ял деревня, село (< чув.) (Федотов ЧМЯВ, 286).
Ср. болгарскую эпитафию 708/1308 года: (араб. вязь)mūn suwār yāl-i (Talât Tekin VBK, 90:6) = чув. Мăн Сăвар ял-ĕ.
См. Егоров ЭСЧЯ, 352; Räsänen EWb.,39b; Федотов МИЭСЧЯ, 177.
ял
II общество (Ашм. Сл. IV, 173); люди, народ.
Тюркские соответствия: тар., алт., тел., леб., крым., ком., тоб., аз., тур., чаг., уйг., карЛТ. äл мир, согласие (чаг., уйг.); племя; семья; жители одной местности; приход (первоначально, вероятно: те, которые вместе кочуют и мирно живут); народ (уйг., чаг., тел., аз.); страна, губерния (тур.); собственный народ, свое племя, своя семья (противоположно: йат чужой); люди прихода, в противоположность собственной семье; кирг., к.-кирг., саг., койб., кач. ел мир, согласие; племя, отделение народа (кирг., к.-кирг.); народ, люди: казак ели киргизский народ; каз., бар., тоб., тур. ил народ, племя (бар., каз.); жители деревни; приход; деревня (каз.) (Радл. Сл. I, 803-805, 1471); др.-тюрк. el/il племенной союз (ДТС, 168-169).
Мар. ел страна (< тюрк.).
См. ял I.
Çавăн пекех пăхăр:
алсаш алсашĕ алсашка алсиш « алт » алтă Алтăван алтăвви алтăви алтăвилле